A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schadensbericht
Schadensbild
Schadenseintritt
Schadensereignis
Schadensersatz
Schadensersatzanspruch
Schadensersatzforderung
Schadensersatzklage
Schadenserwartung
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for
Schadensersatz
Word division: Scha·dens·er·satz
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Versicherungsunternehmen
bieten
keine
Versicherung
gegen
Schadensersatz
an
,
wenn
dieser
Strafcharakter
hat
.
Insurance
companies
do
not
insure
against
exemplary
damages
.
19
Schadensersatz
aus
Vertragsverletzung
[EU]
19
Damages
-
contract
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
5,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
2a
bis
2f
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Furthermore
,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages
, a
Member
State
may
provide
that
,
after
the
conclusion
of
a
contract
in
accordance
with
Article
1(5),
paragraph
3
of
this
Article
or
Articles
2a
to
2f
,
the
powers
of
the
body
responsible
for
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
55
Absatz
6,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
57
bis
62
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Furthermore
,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages
, a
Member
State
may
provide
that
,
after
the
conclusion
of
a
contract
in
accordance
with
Article
55
(6),
paragraph
3
of
this
Article
or
Articles
57
to
62
,
the
powers
of
the
body
responsible
for
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement
.
Ansprüche
auf
Schadensersatz
in
Verbindung
mit
einem
Vertrag
oder
einer
Transaktion
[EU]
A
claim
for
compensation
in
respect
of
a
contract
or
transaction
Ansprüche
auf
Schadensersatz
wegen
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Reisenden
oder
wegen
Verlust
oder
Beschädigung
von
Gepäck
verjähren
in
zwei
Jahren
. [EU]
Any
action
for
damages
arising
out
of
the
death
of
or
personal
injury
to
a
passenger
or
for
the
loss
of
or
damage
to
luggage
shall
be
time-barred
after
a
period
of
two
years
.
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
und
Transaktionen
,
deren
Durchführung
von
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
423/2007
oder
dieser
Verordnung
verhängten
Maßnahmen
unmittelbar
oder
mittelbar
,
ganz
oder
teilweise
betroffen
wäre
,
einschließlich
Schadensersatz
-
und
ähnlichen
Ansprüchen
,
wie
etwa
Entschädigungsansprüche
oder
Garantieansprüche
,
vor
allem
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
einer
insbesondere
finanziellen
Garantie
oder
Gegengarantie
in
jeglicher
Form
,
werden
nicht
erfüllt
,
sofern
sie
von
einer
der
folgenden
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
geltend
gemacht
werden:
[EU]
No
claims
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
would
have
been
affected
,
directly
or
indirectly
,
in
whole
or
in
part
,
by
the
measures
imposed
under
Regulation
(EC)
No
423/2007
or
this
Regulation
,
including
claims
for
indemnity
or
any
other
claim
of
this
type
,
such
as
a
claim
for
compensation
or
a
claim
under
a
guarantee
,
notably
a
claim
for
extension
or
payment
of
a
bond
,
guarantee
or
indemnity
,
particularly
a
financial
guarantee
or
financial
indemnity
,
of
whatever
form
,
shall
be
satisfied
,
if
they
are
made
by:
Aus
der
Erteilung
des
Visums
folgt
kein
Anspruch
auf
Schadensersatz
,
wenn
ich
die
Voraussetzungen
nach
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
563/2006
(
Schengener
Grenzkodex
)
nicht
erfülle
und
mir
demzufolge
die
Einreise
verweigert
wird
. [EU]
The
mere
fact
that
a
visa
has
been
granted
to
me
does
not
mean
that
I
will
be
entitled
to
compensation
if
I
fail
to
comply
with
the
relevant
provisions
of
Article
5(1)
of
Regulation
(EC)
No
562/2006
(Schengen
Borders
Code
)
and
I
am
therefore
refused
entry
.
Bei
Beschädigung
des
Reisegepäcks
hat
der
Beförderer
ohne
weiteren
Schadensersatz
eine
Entschädigung
zu
zahlen
,
die
der
Wertminderung
des
Reisegepäcks
entspricht
. [EU]
In
case
of
damage
to
registered
luggage
,
the
carrier
must
pay
compensation
equivalent
to
the
loss
in
value
of
the
luggage
,
to
the
exclusion
of
all
other
damages
.
Bei
gänzlichem
oder
teilweisem
Verlust
des
Reisegepäcks
hat
der
Beförderer
ohne
weiteren
Schadensersatz
zu
zahlen:
[EU]
In
case
of
total
or
partial
loss
of
registered
luggage
,
the
carrier
must
pay
,
to
the
exclusion
of
all
other
damages:
bei
nicht
sofortigem
Eintritt
des
Todes
den
in
Artikel
28
vorgesehenen
Schadensersatz
. [EU]
if
death
does
not
occur
at
once
,
the
damages
provided
for
in
Article
28
.
Bei
Tötung
des
Reisenden
umfasst
der
Schadensersatz
:
[EU]
In
case
of
death
of
the
passenger
the
damages
shall
comprise:
Bei
Verletzung
oder
sonstiger
Beeinträchtigung
der
körperlichen
oder
der
geistigen
Gesundheit
des
Reisenden
umfasst
der
Schadensersatz
:
[EU]
In
case
of
personal
injury
or
any
other
physical
or
mental
harm
to
the
passenger
the
damages
shall
comprise:
Bezweckt
wird
dabei
nicht
die
Einführung
einer
Verpflichtung
zu
einem
als
Strafe
angelegten
Schadensersatz
,
sondern
eine
Ausgleichsentschädigung
für
den
Rechtsinhaber
auf
objektiver
Grundlage
unter
Berücksichtigung
der
ihm
entstandenen
Kosten
, z. B.
im
Zusammenhang
mit
der
Feststellung
der
Rechtsverletzung
und
ihrer
Verursacher
. [EU]
The
aim
is
not
to
introduce
an
obligation
to
provide
for
punitive
damages
but
to
allow
for
compensation
based
on
an
objective
criterion
while
taking
account
of
the
expenses
incurred
by
the
rightholder
,
such
as
the
costs
of
identification
and
research
.
Das
Recht
jeder
Person
,
der
wegen
einer
rechtswidrigen
Verarbeitung
oder
jeder
anderen
mit
den
einzelstaatlichen
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
95/46/EG
nicht
zu
vereinbarenden
Handlung
ein
Schaden
entsteht
,
Schadensersatz
zu
verlangen
,
das
sich
aus
Artikel
23
der
genannten
Richtlinie
ergibt
,
besteht
auch
im
Zusammenhang
mit
einer
rechtswidrigen
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
gemäß
der
vorliegenden
Richtlinie
. [EU]
The
right
of
any
person
who
has
suffered
damage
as
a
result
of
an
unlawful
processing
operation
or
of
any
act
incompatible
with
national
provisions
adopted
pursuant
to
Directive
95/46/EC
to
receive
compensation
,
which
derives
from
Article
23
of
that
Directive
,
applies
also
in
relation
to
the
unlawful
processing
of
any
personal
data
pursuant
to
this
Directive
.
denjenigen
,
die
durch
den
Verstoß
geschädigt
worden
sind
,
Schadensersatz
zuerkannt
werden
kann
. [EU]
award
damages
to
persons
harmed
by
an
infringement
.
Der
Anweisungsbefugte
kann
nach
Maßgabe
des
Statuts
zu
Schadensersatz
herangezogen
werden
." [EU]
The
authorising
officer
shall
be
liable
for
payment
of
compensation
as
laid
down
in
the
Staff
Regulations
.';
Der
Gerichtshof
ist
für
Streitsachen
über
den
in
Absatz
3
vorgesehenen
Schadensersatz
zuständig
. [EU]
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
compensation
for
the
damage
referred
to
in
paragraph
3.
Der
Gerichtshof
ist
für
Streitsachen
über
den
Schadensersatz
nach
Absatz
2
zuständig
. [EU]
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
any
dispute
relating
to
compensation
for
damage
referred
to
in
paragraph
2.
Der
Gerichtshof
sollte
auch
für
Entscheidungen
über
Rechtsstreitigkeiten
,
die
Schadensersatz
aufgrund
der
außervertraglichen
Haftung
des
Instituts
zum
Gegenstand
haben
,
zuständig
sein
. [EU]
The
Court
of
Justice
should
also
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
compensation
for
any
damage
arising
from
the
non-contractual
liability
of
the
Institute
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schadensersatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners