DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aufbauend
Search for:
Mini search box
 

38 results for aufbauend
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Darauf aufbauend geht aus dem Sachverständigengutachten hervor, dass Tieliikelaitos vom Ende des Übergangszeitraums bis zum Ablauf des Kredits etwa 2,0 Mio. EUR mehr bezahlen muss als für eine Finanzierung zu den marktüblichen Zinssätzen, wie sie von den Marktanalytikern zum 8. Mai 2006 prognostiziert wurden. [EU] Based on this, it is evident from the Expert statement that from the end of the transitional period until the end of the term of the loan, Tieliikelaitos must pay about EUR 2,0 million more than for financing at the market rate of interest, as they were forecast by market analysts as of 8 May 2006.

Darauf aufbauend wurde die RIS-Architektur umfassend und im Detail im F&E-Projekt COMPRIS der Europäischen Union im Jahr 2003 erarbeitet. [EU] Using these achievements, the RIS architecture has been elaborated comprehensively and in detail in the research and development project COMPRIS of the European Union in 2003.

Das Netz organisiert sich selbst, aufbauend auf der bereits bestehenden informellen Zusammenarbeit der EPAC. [EU] The network shall organise itself, building upon existing informal collaboration between the EPAC.

Die Kommission legt bis zum 5. Juni 2018 dem Europäischen Parlament und dem Rat aufbauend auf den Erfahrungen und Daten der Mitgliedstaaten und der Agentur einen Bericht über die Verwendung der in Absatz 1 genannten Liste vor. [EU] By 5 June 2018, the Commission shall present to the European Parliament and the Council a report on the use of the list referred to in paragraph 1 based on the experience and data provided by the Member States and the Agency.

Die Teilnehmer riefen die EU auf, die Fortsetzung der Diskussionen in verschiedenen Gremien zu fördern und schrittweise auf ein förmlicheres Format hinzuarbeiten, das - aufbauend auf dem Barcelona-Prozess - Gespräche zwischen Regierungsbeamten einschließen würde; dies sollte aber in einem geografisch umfassenderen Format erfolgen. [EU] Participants encouraged the EU to promote the continuation of the debate in various fora, and to gradually move to a more formal format that would include discussions among government officials, building on the Barcelona Framework, but doing so in a geographically more inclusive format.

Die Teilnehmer riefen die Union auf, sich für die Fortsetzung der Diskussionen in verschiedenen Gremien einzusetzen und schrittweise auf ein förmlicheres Format hinzuarbeiten, das ; aufbauend auf dem Barcelona-Prozess ; Gespräche zwischen Regierungsbeamten einschließen würde; dies sollte aber in einem geografisch umfassenderen Format erfolgen. [EU] Participants encouraged the Union to promote the continuation of the debate in various fora, and to gradually move to a more formal format that would include discussions among government officials, building on the Barcelona Framework, but doing so in a geographically more inclusive format.

gestützt auf den Beschluss 2006/970/Euratom des Rates vom 18. Dezember 2006 über das Siebte Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2007-2011), durch das - aufbauend auf dem Europäischen Forschungsraum - auch ein Beitrag zum Übergang zur Wissensgesellschaft geleistet wird [EU] Having regard to the Council Decision 2006/970/Euratom of 18 December 2006 concerning the Seventh Framework Programme of the European Atomic Energy Community (Euratom) for nuclear research and training activities [1], also contributing towards the creation of a knowledge-based society, building on the European Research Area

Hierzu könnte, aufbauend auf Eureka, gegebenenfalls die gemeinsame Durchführung von Programmen für Forschung betreibende KMU zählen. [EU] This could include possible joint implementation of programmes targeting research performing SMEs, building on Eureka.

Im Aktionsplan Staatliche Beihilfen wurde, aufbauend auf der bisherigen Praxis, diese Abwägung in die förmliche Gestalt einer 'Abwägungsprüfung' gebracht. [EU] The Commission's State Aid Action Plan, building on existing practice, has formalised this balancing exercise in what has been termed a "balancing test" [9].

Im Aktionsplan 'Staatliche Beihilfen' wurde, aufbauend auf der bisherigen Praxis, diese Abwägung in die förmliche Gestalt einer 'Abwägungsprüfung' gebracht. [EU] The State aid Action Plan, building on existing practice, has formalised this balancing exercise in what has been termed a "balancing test" [9].

Mit dem Rahmenprogramm werden die allgemeinen Ziele des Artikels 1 und des Artikels 2 Buchstabe a des Vertrags mit besonderer Berücksichtigung der nuklearen Sicherheit, der Gefahrenabwehr und des Strahlenschutzes verfolgt, wobei gleichzeitig - aufbauend auf dem Europäischen Forschungsraum - ein Beitrag zur Verwirklichung der Innovationsunion geleistet wird. [EU] The Framework Programme shall pursue the general objectives set out in Article 1 and Article 2(a) of the Treaty with special consideration of nuclear safety, security and radiation protection, while contributing towards the creation of the Innovation Union and building on the European Research Area.

Mit dem Siebten Rahmenprogramm werden die allgemeinen Ziele des Artikels 1 und des Artikels 2 Buchstabe a des Vertrags verfolgt, wobei gleichzeitig - aufbauend auf dem Europäischen Forschungsraum - ein Beitrag zum Übergang zur Wissensgesellschaft geleistet wird. [EU] The Seventh Framework Programme shall pursue the general objectives set out in Article 1 and Article 2(a) of the Treaty, while contributing towards the creation of a knowledge-based society, building on the European Research Area.

Mit dem Siebten Rahmenprogramm werden die allgemeinen Ziele des Artikels 163 des Vertrags (Stärkung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit und Deckung des Forschungsbedarfs anderer gemeinschaftlicher Politikbereiche) verfolgt, wodurch - aufbauend auf dem Europäischen Forschungsraum und ergänzend zu den Maßnahmen auf nationaler und regionaler Ebene - ein Beitrag zur Schaffung der Wissensgesellschaft geleistet wird. [EU] The Seventh Framework Programme will be carried out to pursue the general objectives described in Article 163 of the Treaty, to strengthen industrial competitiveness and to meet the research needs of other Community policies, thereby contributing to the creation of a knowledge-based society, building on a European Research Area and complementing activities at a national and regional level.

Neue Perspektiven für die IKT, aufbauend auf anderen wissenschaftlichen und technologischen Disziplinen, darunter Erkenntnisse aus Mathematik und Physik, Biotechnologie, Werkstoff- und Biowissenschaften, im Hinblick auf die Miniaturisierung von IKT-Geräten bis zu Größenordnungen, die mit lebenden Organismen kompatibel und interaktionsfähig sind, sowie zur Verbesserung der Leistung und der Benutzerfreundlichkeit der Systemtechnik und Informationsverarbeitung und zur Modellierung und Simulation der natürlichen Umwelt. [EU] New perspectives in ICT drawing on other science and technology disciplines, including insights from mathematics and physics, biotechnologies, material and life-sciences, for miniaturisation of ICT devices to sizes compatible and interacting with living organisms, to increase performance and user-friendliness of systems engineering and information processing, and for modelling and simulation of the living world.

Studie zu den Auswirkungen des Alterns auf den Bedarf der Bürger an gesundheitlicher Versorgung, d. h. wie sich die europäischen Gesundheitssysteme anpassen müssen, um den Bedarf einer alternden Bevölkerung an gesundheitlicher Versorgung erfüllen zu können (aufbauend auf vorliegenden Daten und Analysen). [EU] Study on the implications of ageing on citizens' health-care needs i.e. on how European Health systems need to adapt in order to meet the health-care needs of an ageing society (building on existing data and analysis).

Überlegungen und Diskussionen über Wissenschaft und Technik und ihren Platz in der Gesellschaft aufbauend auf Fachgebieten wie Geschichte, Soziologie und Philosophie von Wissenschaft und Technik. [EU] Reflection and debate on science and technology and their place in society, drawing on disciplines such as history, sociology and philosophy of science and technology.

Unter Berücksichtigung der Erfahrungen mit INTAS und aufbauend auf der Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas und Mittelasiens werden im Rahmen dieses Programms und der Programme "Zusammenarbeit" und "Menschen" kontinuitätssichernde Maßnahmen durchgeführt. [EU] Taking into account the experience gained through INTAS and building on its work in the framework of cooperation with the Eastern European and Central Asian countries, activities providing continuity will be undertaken through this programme and the 'Cooperation' and 'People' programmes.

Wichtig ist dabei, aufbauend auf den außergewöhnlichen Leistungen der Angebotsseite (z. B. Industrie, Universitäten, Forschungszentren) innovative Sicherheitslösungen hervorzubringen. [EU] An important aspect is to draw on the excellence of the supply side (e.g. industry, universities, research centres) to bring forward innovative security solutions.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners