A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufatmen
aufbacken
aufbahren
aufbauen
aufbauend
aufbauende Worte
aufbauschen
aufbegehren
aufbeigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
aufbauend
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Darauf
aufbauend
geht
aus
dem
Sachverständigengutachten
hervor
,
dass
Tieliikelaitos
vom
Ende
des
Übergangszeitraums
bis
zum
Ablauf
des
Kredits
etwa
2,0
Mio
.
EUR
mehr
bezahlen
muss
als
für
eine
Finanzierung
zu
den
marktüblichen
Zinssätzen
,
wie
sie
von
den
Marktanalytikern
zum
8.
Mai
2006
prognostiziert
wurden
. [EU]
Based
on
this
,
it
is
evident
from
the
Expert
statement
that
from
the
end
of
the
transitional
period
until
the
end
of
the
term
of
the
loan
,
Tieliikelaitos
must
pay
about
EUR
2,0
million
more
than
for
financing
at
the
market
rate
of
interest
,
as
they
were
forecast
by
market
analysts
as
of
8
May
2006
.
Darauf
aufbauend
wurde
die
RIS-Architektur
umfassend
und
im
Detail
im
F&E-Projekt
COMPRIS
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2003
erarbeitet
. [EU]
Using
these
achievements
,
the
RIS
architecture
has
been
elaborated
comprehensively
and
in
detail
in
the
research
and
development
project
COMPRIS
of
the
European
Union
in
2003
.
Das
Netz
organisiert
sich
selbst
,
aufbauend
auf
der
bereits
bestehenden
informellen
Zusammenarbeit
der
EPAC
. [EU]
The
network
shall
organise
itself
,
building
upon
existing
informal
collaboration
between
the
EPAC
.
Die
Kommission
legt
bis
zum
5.
Juni
2018
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
aufbauend
auf
den
Erfahrungen
und
Daten
der
Mitgliedstaaten
und
der
Agentur
einen
Bericht
über
die
Verwendung
der
in
Absatz
1
genannten
Liste
vor
. [EU]
By
5
June
2018
,
the
Commission
shall
present
to
the
European
Parliament
and
the
Council
a
report
on
the
use
of
the
list
referred
to
in
paragraph
1
based
on
the
experience
and
data
provided
by
the
Member
States
and
the
Agency
.
Die
Teilnehmer
riefen
die
EU
auf
,
die
Fortsetzung
der
Diskussionen
in
verschiedenen
Gremien
zu
fördern
und
schrittweise
auf
ein
förmlicheres
Format
hinzuarbeiten
,
das
-
aufbauend
auf
dem
Barcelona-Prozess
-
Gespräche
zwischen
Regierungsbeamten
einschließen
würde
;
dies
sollte
aber
in
einem
geografisch
umfassenderen
Format
erfolgen
. [EU]
Participants
encouraged
the
EU
to
promote
the
continuation
of
the
debate
in
various
fora
,
and
to
gradually
move
to
a
more
formal
format
that
would
include
discussions
among
government
officials
,
building
on
the
Barcelona
Framework
,
but
doing
so
in
a
geographically
more
inclusive
format
.
Die
Teilnehmer
riefen
die
Union
auf
,
sich
für
die
Fortsetzung
der
Diskussionen
in
verschiedenen
Gremien
einzusetzen
und
schrittweise
auf
ein
förmlicheres
Format
hinzuarbeiten
,
das
–
;
aufbauend
auf
dem
Barcelona-Prozess
–
;
Gespräche
zwischen
Regierungsbeamten
einschließen
würde
;
dies
sollte
aber
in
einem
geografisch
umfassenderen
Format
erfolgen
. [EU]
Participants
encouraged
the
Union
to
promote
the
continuation
of
the
debate
in
various
fora
,
and
to
gradually
move
to
a
more
formal
format
that
would
include
discussions
among
government
officials
,
building
on
the
Barcelona
Framework
,
but
doing
so
in
a
geographically
more
inclusive
format
.
gestützt
auf
den
Beschluss
2006/970/Euratom
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2006
über
das
Siebte
Rahmenprogramm
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(
Euratom
)
für
Forschungs-
und
Ausbildungsmaßnahmen
im
Nuklearbereich
(
2007-2011
),
durch
das
-
aufbauend
auf
dem
Europäischen
Forschungsraum
-
auch
ein
Beitrag
zum
Übergang
zur
Wissensgesellschaft
geleistet
wird
[EU]
Having
regard
to
the
Council
Decision
2006/970/Euratom
of
18
December
2006
concerning
the
Seventh
Framework
Programme
of
the
European
Atomic
Energy
Community
(Euratom)
for
nuclear
research
and
training
activities
[1],
also
contributing
towards
the
creation
of
a
knowledge-based
society
,
building
on
the
European
Research
Area
Hierzu
könnte
,
aufbauend
auf
Eureka
,
gegebenenfalls
die
gemeinsame
Durchführung
von
Programmen
für
Forschung
betreibende
KMU
zählen
. [EU]
This
could
include
possible
joint
implementation
of
programmes
targeting
research
performing
SMEs
,
building
on
Eureka
.
Im
Aktionsplan
Staatliche
Beihilfen
wurde
,
aufbauend
auf
der
bisherigen
Praxis
,
diese
Abwägung
in
die
förmliche
Gestalt
einer
'Abwägungsprüfung'
gebracht
. [EU]
The
Commission's
State
Aid
Action
Plan
,
building
on
existing
practice
,
has
formalised
this
balancing
exercise
in
what
has
been
termed
a
"balancing
test"
[9].
Im
Aktionsplan
'Staatliche
Beihilfen'
wurde
,
aufbauend
auf
der
bisherigen
Praxis
,
diese
Abwägung
in
die
förmliche
Gestalt
einer
'Abwägungsprüfung'
gebracht
. [EU]
The
State
aid
Action
Plan
,
building
on
existing
practice
,
has
formalised
this
balancing
exercise
in
what
has
been
termed
a
"balancing
test"
[9].
Mit
dem
Rahmenprogramm
werden
die
allgemeinen
Ziele
des
Artikels
1
und
des
Artikels
2
Buchstabe
a
des
Vertrags
mit
besonderer
Berücksichtigung
der
nuklearen
Sicherheit
,
der
Gefahrenabwehr
und
des
Strahlenschutzes
verfolgt
,
wobei
gleichzeitig
-
aufbauend
auf
dem
Europäischen
Forschungsraum
-
ein
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Innovationsunion
geleistet
wird
. [EU]
The
Framework
Programme
shall
pursue
the
general
objectives
set
out
in
Article
1
and
Article
2(a)
of
the
Treaty
with
special
consideration
of
nuclear
safety
,
security
and
radiation
protection
,
while
contributing
towards
the
creation
of
the
Innovation
Union
and
building
on
the
European
Research
Area
.
Mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
werden
die
allgemeinen
Ziele
des
Artikels
1
und
des
Artikels
2
Buchstabe
a
des
Vertrags
verfolgt
,
wobei
gleichzeitig
-
aufbauend
auf
dem
Europäischen
Forschungsraum
-
ein
Beitrag
zum
Übergang
zur
Wissensgesellschaft
geleistet
wird
. [EU]
The
Seventh
Framework
Programme
shall
pursue
the
general
objectives
set
out
in
Article
1
and
Article
2(a)
of
the
Treaty
,
while
contributing
towards
the
creation
of
a
knowledge-based
society
,
building
on
the
European
Research
Area
.
Mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
werden
die
allgemeinen
Ziele
des
Artikels
163
des
Vertrags
(
Stärkung
der
industriellen
Wettbewerbsfähigkeit
und
Deckung
des
Forschungsbedarfs
anderer
gemeinschaftlicher
Politikbereiche
)
verfolgt
,
wodurch
-
aufbauend
auf
dem
Europäischen
Forschungsraum
und
ergänzend
zu
den
Maßnahmen
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
-
ein
Beitrag
zur
Schaffung
der
Wissensgesellschaft
geleistet
wird
. [EU]
The
Seventh
Framework
Programme
will
be
carried
out
to
pursue
the
general
objectives
described
in
Article
163
of
the
Treaty
,
to
strengthen
industrial
competitiveness
and
to
meet
the
research
needs
of
other
Community
policies
,
thereby
contributing
to
the
creation
of
a
knowledge-based
society
,
building
on
a
European
Research
Area
and
complementing
activities
at
a
national
and
regional
level
.
Neue
Perspektiven
für
die
IKT
,
aufbauend
auf
anderen
wissenschaftlichen
und
technologischen
Disziplinen
,
darunter
Erkenntnisse
aus
Mathematik
und
Physik
,
Biotechnologie
,
Werkstoff-
und
Biowissenschaften
,
im
Hinblick
auf
die
Miniaturisierung
von
IKT-Geräten
bis
zu
Größenordnungen
,
die
mit
lebenden
Organismen
kompatibel
und
interaktionsfähig
sind
,
sowie
zur
Verbesserung
der
Leistung
und
der
Benutzerfreundlichkeit
der
Systemtechnik
und
Informationsverarbeitung
und
zur
Modellierung
und
Simulation
der
natürlichen
Umwelt
. [EU]
New
perspectives
in
ICT
drawing
on
other
science
and
technology
disciplines
,
including
insights
from
mathematics
and
physics
,
biotechnologies
,
material
and
life-sciences
,
for
miniaturisation
of
ICT
devices
to
sizes
compatible
and
interacting
with
living
organisms
,
to
increase
performance
and
user-friendliness
of
systems
engineering
and
information
processing
,
and
for
modelling
and
simulation
of
the
living
world
.
Studie
zu
den
Auswirkungen
des
Alterns
auf
den
Bedarf
der
Bürger
an
gesundheitlicher
Versorgung
, d. h.
wie
sich
die
europäischen
Gesundheitssysteme
anpassen
müssen
,
um
den
Bedarf
einer
alternden
Bevölkerung
an
gesundheitlicher
Versorgung
erfüllen
zu
können
(
aufbauend
auf
vorliegenden
Daten
und
Analysen
). [EU]
Study
on
the
implications
of
ageing
on
citizens'
health-care
needs
i.e.
on
how
European
Health
systems
need
to
adapt
in
order
to
meet
the
health-care
needs
of
an
ageing
society
(building
on
existing
data
and
analysis
).
Überlegungen
und
Diskussionen
über
Wissenschaft
und
Technik
und
ihren
Platz
in
der
Gesellschaft
aufbauend
auf
Fachgebieten
wie
Geschichte
,
Soziologie
und
Philosophie
von
Wissenschaft
und
Technik
. [EU]
Reflection
and
debate
on
science
and
technology
and
their
place
in
society
,
drawing
on
disciplines
such
as
history
,
sociology
and
philosophy
of
science
and
technology
.
Unter
Berücksichtigung
der
Erfahrungen
mit
INTAS
und
aufbauend
auf
der
Zusammenarbeit
mit
den
Staaten
Osteuropas
und
Mittelasiens
werden
im
Rahmen
dieses
Programms
und
der
Programme
"Zusammenarbeit"
und
"Menschen"
kontinuitätssichernde
Maßnahmen
durchgeführt
. [EU]
Taking
into
account
the
experience
gained
through
INTAS
and
building
on
its
work
in
the
framework
of
cooperation
with
the
Eastern
European
and
Central
Asian
countries
,
activities
providing
continuity
will
be
undertaken
through
this
programme
and
the
'Cooperation'
and
'People'
programmes
.
Wichtig
ist
dabei
,
aufbauend
auf
den
außergewöhnlichen
Leistungen
der
Angebotsseite
(z. B.
Industrie
,
Universitäten
,
Forschungszentren
)
innovative
Sicherheitslösungen
hervorzubringen
. [EU]
An
important
aspect
is
to
draw
on
the
excellence
of
the
supply
side
(e.g.
industry
,
universities
,
research
centres
)
to
bring
forward
innovative
security
solutions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufbauend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners