DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lake
Search for:
Mini search box
 

139 results for Lake
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Das Herz der Seenplatte bilden die so genannten Oberseen Müritz, Plauer See, Kölpinsee und Fleesensee. [G] It is the "Great Lakes" - Müritz, Plauer, Kölpin and Fleesen - which form the heart of the lake plateau.

Das neue Hans Otto Theater liegt im Rücken einer eindrucksvollen preußischen Husarenkaserne auf einer Landzunge am Ufer der Havel und des Tiefen Sees und wurde ob der traumhaften Wasserlage und der Bauformen schon oft mit Jørn Utzons Opernhaus in Sydney verglichen. [G] The new Hans Otto Theatre is situated at the back of some impressive Prussian hussars' barracks on a spit of land on the banks of the Havel and the Tiefer See lake, and has often been compared with Jørn Utzon's opera house in Sydney because of its fantastic waterside location and the shape of the buildings.

Denn an dessen Luzerner Rand, im direkt am Seeufer erbauten wunderschönen Konzertsaal Jean Nouvels, fand mit der Gründung des Lucerne Festival Orchestra einer der größten musikalischen Coups statt. [G] For on the Lucerne side of the lake, right on the shore, in the wonderful Jean Nouvel's concert hall, one of the greatest musical coups of all time was pulled off - the founding of the Lucerne Festival Orchestra.

Der größte See, die Müritz, ist mit einer Fläche von 117 km² der zweitgrößte deutsche Binnensee. [G] The biggest - the Müritz - is the second largest inland lake in Germany, with an area of 117 km².

Der Name Müritz ist im Übrigen slawischer Herkunft und bedeutet so viel wie "Kleines Meer". [G] The name "Müritz" is of Slavic origin and means "little lake".

Die Bewohner der Region legen allerdings Wert auf die Feststellung, dass der Bodensee zwar größer sei, man diesen jedoch mit Österreich und der Schweiz teilen müsse. [G] However, the region's inhabitants never fail to point out that although Lake Constance is larger, it is also shared with Austria and Switzerland.

Die Erfolgsstory liest sich wie die vom amerikanischen Tellerwäscher: 1977 probierten die Brüder Christof und Martin Imdahl das erste (Wind-) Surfbrett auf dem heimatlichen Chiemsee aus. [G] Its success story is somewhat of an American Dream: in 1977 brothers Christof and Martin Imdahl tried out their first (wind) surf board on nearby Lake Chiemsee.

Die Mecklenburgische Seenplatte besticht durch ihre unzähligen Gewässer, ihre sanften Hügel und die idyllischen Städtchen. [G] Mecklenburg Lake Plateau charms visitors with its endless lakes and waterways, its gentle hills and idyllic towns and villages.

Dies gilt ebenso für den authentischen Dr. Maertens Luftpolster-Schuh, der in aktuellen Kollektionen nach wie vor in Seeshaupt am Starnberger See hergestellt und auch online via Internet angeboten wird. [G] This is true also for the authentic Dr. Maertens air-cushioned shoe which is still manufactured in Seeshaupt, a small town on Bavaria's Lake Starnberg, and sold also on the internet.

Ein besonderer Höhepunkt ist der 1990 gegründete Müritz-Nationalpark im Zentrum der Seenplatte. [G] One of the region's highlights is Müritz National Park, established in 1990 at the heart of the lake plateau.

Eine exquisite Villa haben die Architekten Fink und Jocher am Starnberger See (Bayern) gebaut, die sich jeder gemütlichen Heimeligkeit versagt. [G] An exquisite villa has been built by architects Fink and Jocher near Lake Starnberg (Bavaria), which is anything but cosy.

Ein weiteres Industriedenkmal grenzt zur Seeseite an das Theater, die ehemalige Zichorienmühle, ein pittoresker Bau aus preußischer Zeit, in dem das Theaterrestaurant Platz fand. [G] There is a further industrial monument bordering the theatre on the lake side, the former chicory mill, a picturesque building dating from Prussian times that houses the theatre restaurant.

Er lebt in Frankfurt am Main und am Gardasee. [G] He lives in Frankfurt am Main and at Lake Garda.

Freundschaften mit der Surf-Szene in Hawaii und am Gardasee brachten Know how bis eigene Trapeze hergestellt und High-Tech-Surfbretter importiert wurden. [G] Their connection to the surfing scene in Hawaii and on Lake Garda provided them with the know-how they needed and they began to produce their own trapeze harnesses and import high-tech surfboards.

Hierzulande sind 230.000 Hektar Land bewegt und verbraucht worden - vier Mal die Fläche des Bodensees. [G] Here in Germany 230,000 hectares of land have been moved and taken - four times the area of Lake Constance.

Hohenlychen liegt, umgeben von Tannen und Kiefern, in der Mitte zwischen Ost- und Westeuropa, eingebettet in die flache Seenlandschaft der Uckermark. [G] Hohenlychen, surrounded by fir and pine trees, is located centrally between Eastern and Western Europe, nestled in the flat Uckermark lake region.

Im Nordosten Deutschlands hat die letzte Eiszeit eine Seenlandschaft riesigen Ausmaßes geschaffen. [G] In north-east Germany, the last Ice Age created a lake landscape of immense dimensions.

In der Tat wandte sich der 1932 auf der Insel Reichenau am Bodensee geborene Künstler erst nach einer Ausbildung als Typograf und Grafiker dem Produktdesign zu. [G] It is certainly true that the artist, who was born on the island of Reichenau in Lake Constance in 1932, only tried his hand at product design after training as a typographer and graphic artist.

Insbesondere die Arbeitswelt benötigt Gestaltung, die das Leben leichter und schöner macht, denn, resümiert Sapper, "Im Garten meines Hauses am Comer See brauche ich kein Design." [G] The world of work particularly needs design that makes life easier and more beautiful, since - says Sapper - "I don't need any design in the garden of my house on Lake Como".

Joops Edel Label Wunderkind am Heiligen See, kleine Atelier-Läden oder Flagship-Stores internationaler Marken - Mode gibt es in Berlin reichlich und überall. [G] Joop's classy label Wunderkind from the shores of the Heiliger See lake, little studio shops or international brands' flagship stores - fashion galore can be found all over Berlin.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners