A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
laissez-faire economy
laissez-passer
laitance
laity
lake
lake basin
lake basins
lake bed
lake beds
Search for:
ä
ö
ü
ß
139 results for
Lake
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Das
Herz
der
Seenplatte
bilden
die
so
genannten
Oberseen
Müritz
,
Plauer
See
,
Kölpinsee
und
Fleesensee
. [G]
It
is
the
"Great
Lake
s"
-
Müritz
,
Plauer
,
Kölpin
and
Fleesen
-
which
form
the
heart
of
the
lake
plateau
.
Das
neue
Hans
Otto
Theater
liegt
im
Rücken
einer
eindrucksvollen
preußischen
Husarenkaserne
auf
einer
Landzunge
am
Ufer
der
Havel
und
des
Tiefen
Sees
und
wurde
ob
der
traumhaften
Wasserlage
und
der
Bauformen
schon
oft
mit
Jørn
Utzons
Opernhaus
in
Sydney
verglichen
. [G]
The
new
Hans
Otto
Theatre
is
situated
at
the
back
of
some
impressive
Prussian
hussars'
barracks
on
a
spit
of
land
on
the
banks
of
the
Havel
and
the
Tiefer
See
lake
,
and
has
often
been
compared
with
Jørn
Utzon's
opera
house
in
Sydney
because
of
its
fantastic
waterside
location
and
the
shape
of
the
buildings
.
Denn
an
dessen
Luzerner
Rand
,
im
direkt
am
Seeufer
erbauten
wunderschönen
Konzertsaal
Jean
Nouvels
,
fand
mit
der
Gründung
des
Lucerne
Festival
Orchestra
einer
der
größten
musikalischen
Coups
statt
. [G]
For
on
the
Lucerne
side
of
the
lake
,
right
on
the
shore
,
in
the
wonderful
Jean
Nouvel's
concert
hall
,
one
of
the
greatest
musical
coups
of
all
time
was
pulled
off
-
the
founding
of
the
Lucerne
Festival
Orchestra
.
Der
größte
See
,
die
Müritz
,
ist
mit
einer
Fläche
von
117
km²
der
zweitgrößte
deutsche
Binnensee
. [G]
The
biggest
-
the
Müritz
-
is
the
second
largest
inland
lake
in
Germany
,
with
an
area
of
117
km²
.
Der
Name
Müritz
ist
im
Übrigen
slawischer
Herkunft
und
bedeutet
so
viel
wie
"Kleines
Meer"
. [G]
The
name
"Müritz"
is
of
Slavic
origin
and
means
"little
lake
"
.
Die
Bewohner
der
Region
legen
allerdings
Wert
auf
die
Feststellung
,
dass
der
Bodensee
zwar
größer
sei
,
man
diesen
jedoch
mit
Österreich
und
der
Schweiz
teilen
müsse
. [G]
However
,
the
region's
inhabitants
never
fail
to
point
out
that
although
Lake
Constance
is
larger
,
it
is
also
shared
with
Austria
and
Switzerland
.
Die
Erfolgsstory
liest
sich
wie
die
vom
amerikanischen
Tellerwäscher:
1977
probierten
die
Brüder
Christof
und
Martin
Imdahl
das
erste
(
Wind-
)
Surfbrett
auf
dem
heimatlichen
Chiemsee
aus
. [G]
Its
success
story
is
somewhat
of
an
American
Dream:
in
1977
brothers
Christof
and
Martin
Imdahl
tried
out
their
first
(wind)
surf
board
on
nearby
Lake
Chiemsee
.
Die
Mecklenburgische
Seenplatte
besticht
durch
ihre
unzähligen
Gewässer
,
ihre
sanften
Hügel
und
die
idyllischen
Städtchen
. [G]
Mecklenburg
Lake
Plateau
charms
visitors
with
its
endless
lake
s
and
waterways
,
its
gentle
hills
and
idyllic
towns
and
villages
.
Dies
gilt
ebenso
für
den
authentischen
Dr
.
Maertens
Luftpolster-Schuh
,
der
in
aktuellen
Kollektionen
nach
wie
vor
in
Seeshaupt
am
Starnberger
See
hergestellt
und
auch
online
via
Internet
angeboten
wird
. [G]
This
is
true
also
for
the
authentic
Dr
.
Maertens
air-cushioned
shoe
which
is
still
manufactured
in
Seeshaupt
, a
small
town
on
Bavaria's
Lake
Starnberg
,
and
sold
also
on
the
internet
.
Ein
besonderer
Höhepunkt
ist
der
1990
gegründete
Müritz-Nationalpark
im
Zentrum
der
Seenplatte
. [G]
One
of
the
region's
highlights
is
Müritz
National
Park
,
established
in
1990
at
the
heart
of
the
lake
plateau
.
Eine
exquisite
Villa
haben
die
Architekten
Fink
und
Jocher
am
Starnberger
See
(
Bayern
)
gebaut
,
die
sich
jeder
gemütlichen
Heimeligkeit
versagt
. [G]
An
exquisite
villa
has
been
built
by
architects
Fink
and
Jocher
near
Lake
Starnberg
(Bavaria),
which
is
anything
but
cosy
.
Ein
weiteres
Industriedenkmal
grenzt
zur
Seeseite
an
das
Theater
,
die
ehemalige
Zichorienmühle
,
ein
pittoresker
Bau
aus
preußischer
Zeit
,
in
dem
das
Theaterrestaurant
Platz
fand
. [G]
There
is
a
further
industrial
monument
bordering
the
theatre
on
the
lake
side
,
the
former
chicory
mill
, a
picturesque
building
dating
from
Prussian
times
that
houses
the
theatre
restaurant
.
Er
lebt
in
Frankfurt
am
Main
und
am
Gardasee
. [G]
He
lives
in
Frankfurt
am
Main
and
at
Lake
Garda
.
Freundschaften
mit
der
Surf-Szene
in
Hawaii
und
am
Gardasee
brachten
Know
how
bis
eigene
Trapeze
hergestellt
und
High-Tech-Surfbretter
importiert
wurden
. [G]
Their
connection
to
the
surfing
scene
in
Hawaii
and
on
Lake
Garda
provided
them
with
the
know-how
they
needed
and
they
began
to
produce
their
own
trapeze
harnesses
and
import
high-tech
surfboards
.
Hierzulande
sind
230
.000
Hektar
Land
bewegt
und
verbraucht
worden
-
vier
Mal
die
Fläche
des
Bodensees
. [G]
Here
in
Germany
230
,000
hectares
of
land
have
been
moved
and
taken
-
four
times
the
area
of
Lake
Constance
.
Hohenlychen
liegt
,
umgeben
von
Tannen
und
Kiefern
,
in
der
Mitte
zwischen
Ost-
und
Westeuropa
,
eingebettet
in
die
flache
Seenlandschaft
der
Uckermark
. [G]
Hohenlychen
,
surrounded
by
fir
and
pine
trees
,
is
located
centrally
between
Eastern
and
Western
Europe
,
nestled
in
the
flat
Uckermark
lake
region
.
Im
Nordosten
Deutschlands
hat
die
letzte
Eiszeit
eine
Seenlandschaft
riesigen
Ausmaßes
geschaffen
. [G]
In
north-east
Germany
,
the
last
Ice
Age
created
a
lake
landscape
of
immense
dimensions
.
In
der
Tat
wandte
sich
der
1932
auf
der
Insel
Reichenau
am
Bodensee
geborene
Künstler
erst
nach
einer
Ausbildung
als
Typograf
und
Grafiker
dem
Produktdesign
zu
. [G]
It
is
certainly
true
that
the
artist
,
who
was
born
on
the
island
of
Reichenau
in
Lake
Constance
in
1932
,
only
tried
his
hand
at
product
design
after
training
as
a
typographer
and
graphic
artist
.
Insbesondere
die
Arbeitswelt
benötigt
Gestaltung
,
die
das
Leben
leichter
und
schöner
macht
,
denn
,
resümiert
Sapper
,
"Im
Garten
meines
Hauses
am
Comer
See
brauche
ich
kein
Design
." [G]
The
world
of
work
particularly
needs
design
that
makes
life
easier
and
more
beautiful
,
since
-
says
Sapper
-
"I
don't
need
any
design
in
the
garden
of
my
house
on
Lake
Como"
.
Joops
Edel
Label
Wunderkind
am
Heiligen
See
,
kleine
Atelier-Läden
oder
Flagship-Stores
internationaler
Marken
-
Mode
gibt
es
in
Berlin
reichlich
und
überall
. [G]
Joop's
classy
label
Wunderkind
from
the
shores
of
the
Heiliger
See
lake
,
little
studio
shops
or
international
brands'
flagship
stores
-
fashion
galore
can
be
found
all
over
Berlin
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lake":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners