DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for Begleitunterlagen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die eindeutige alphanumerische Kennung ist in den Begleitunterlagen der beförderten Sendungen (elektronisch oder schriftlich) anzugeben. [EU] The unique alphanumeric identifier shall appear on documentation accompanying the consignments carried, either in electronic format or in writing.

Die Kommission macht die Mitteilungen - und auf Antrag auch die Begleitunterlagen - den anderen Mitgliedstaaten im Einklang mit den Vertraulichkeitsanforderungen zugänglich. [EU] The Commission shall make the notification and, on request, the accompanying documentation, available to other Member States, subject to the requirements of confidentiality.

Die Kommission stellt die in Absatz 1 dieses Artikels genannte Notifizierung sowie auf Antrag die Begleitunterlagen unter Beachtung der Vertraulichkeitsanforderungen nach Artikel 14 den anderen Mitgliedstaaten zur Verfügung. [EU] The Commission shall make the notification referred to in paragraph 1 of this Article and, on request, the accompanying documentation, available to the other Member States subject to the requirements of confidentiality laid down in Article 14.

Die Kommission stellt fest, dass der Privatisierungsvertrag und die Begleitunterlagen eine ausführliche Liste der verschiedenen Arten von Beihilfen enthalten. [EU] The Commission notes that the Privatisation Agreement and its explanatory documents included detailed listings of different categories of aid.

Die Kommission übermittelt den Mitgliedstaaten alle Mitteilungen, die sie nach den Artikeln 3 und 8 erhalten hat, und, soweit erforderlich, die Begleitunterlagen sowie alle ihre begründeten Entscheidungen im Sinne der Artikel 5, 6, 8 und 9 unter Wahrung der Vertraulichkeitsanforderungen. [EU] The Commission shall send to the Member States the notifications received under Articles 3 and 8 and, if necessary, the accompanying documents, as well as all its reasoned decisions under Articles 5, 6, 8 and 9, subject to the confidentiality requirements.

Die Kommission übermittelt den Mitgliedstaaten alle Mitteilungen, die sie nach den Artikeln 3 und 8 erhalten hat, und, soweit erforderlich, die Begleitunterlagen sowie alle ihre begründeten Entscheidungen nach den Artikel 5, 6, 8 und 9 unter Wahrung der Vertraulichkeitsanforderungen. [EU] The Commission shall send to the Member States the notifications received under Articles 3 and 8 and, if necessary, the accompanying documents, as well as all its reasoned decisions under Articles 5, 6, 8 and 9, subject to the confidentiality requirements.

Die Kommission und die Mitgliedstaaten richten sichere, integrierte, interoperable und leicht zugängliche elektronische Zollsysteme für den Austausch von in Zollanmeldungen, in ihren Begleitunterlagen sowie in Bescheinigungen enthaltenen Daten und sonstigen sachdienlichen Informationen ein. [EU] The Commission and the Member States shall set up secure, integrated, interoperable and accessible electronic customs systems for the exchange of data contained in customs declarations, documents accompanying customs declarations and certificates and the exchange of other relevant information.

Die Mitgliedstaaten können vor Erteilung der Zulassung Muster oder Modelle der Verpackung und Entwürfe der Etiketten und Begleitunterlagen anfordern. [EU] Member States may require samples or mock-ups of the packaging and drafts of labels and leaflets to be submitted before the authorisation is granted.

Die Prüfung des Fahrzeugs und der Begleitunterlagen zum Prüfbericht muss ergeben, dass das Fahrzeug, für das eine Einzelgenehmigung beantragt wird, dieselben Merkmale aufweist wie das in dem Bericht beschriebene Fahrzeug. [EU] Inspection of the vehicle and the documentation accompanying the test report shall lead to the conclusion that the vehicle for which an individual approval is sought has the same characteristics as the vehicle described in the report.

Diese Äußerungen entsprachen den Begleitunterlagen über die Durchführung des von Indonesien am 1. Juli 2008 vorgelegten Plans zur Mängelbehebung. [EU] Their representations reflected supporting documentation regarding the implementation of the corrective action plan submitted by Indonesia on 1 July 2008.

Die Werte der sich auf die technischen Merkmale beziehenden Parameter müssen den Angaben in den technischen Begleitunterlagen zur Baumusterprüfbescheinigung entsprechen. [EU] The values indicated for the parameters related to the technical characteristics shall be those recorded in the technical documentation accompanying the type examination certificate.

Die zuständige Behörde hat entsprechende Maßnahmen zu treffen, wenn sie feststellt, dass die Begleitunterlagen, Dokumentation und andere Informationen nicht der tatsächlichen Situation im Herkunftsbetrieb oder dem tatsächlichen Zustand der Tiere entsprechen oder wenn sie bewusst darauf abzielen, den amtlichen Tierarzt irrezuführen. [EU] The competent authority is to take appropriate action if it discovers that the accompanying records, documentation or other information do not correspond with the true situation on the holding of provenance or the true condition of the animals or aim deliberately to mislead the official veterinarian.

Die zuständigen Behörden stellen sicher, dass der Transport von Tierdung von und zu den Betrieben, denen eine Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, mittels geografischer Ortungssysteme aufgezeichnet oder in Begleitunterlagen mit Angabe von Ursprungs- und Bestimmungsort eingetragen wird. [EU] The competent authorities shall ensure that transport of livestock manure to and from farms benefiting from a derogation is recorded through geographic positioning systems or is registered in accompanying documents, specifying the place of origin and destination.

eine Frist für den Eingang der Bewerbungen um die Teilnahme sowie der in den Absätzen 3 und 4 spezifizierten erforderlichen Begleitunterlagen, die vom Tag der Absendung der ursprünglichen Aufforderung an gerechnet, mindestens 15 Kalendertage beträgt; sowie [EU] [listen] a time limit for the receipt of applications to participate together with any required accompanying information specified in paragraphs 3 and 4, which shall not be less than 15 calendar days from the date of dispatch of the original invitation; and [listen]

er muss auf den Begleitunterlagen oder den sie ersetzenden Datenträgern Folgendes angeben: [EU] indicate on any accompanying document or any other medium replacing it the following particulars:

Falls die Art des Geräts dies nicht zulässt oder nicht rechtfertigt, wird sie auf der Verpackung und den Begleitunterlagen angebracht. [EU] Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the EEE, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.

Falls die Art des Produkts dies nicht zulässt oder nicht rechtfertigt, wird sie auf der Verpackung oder den Begleitunterlagen angebracht. [EU] Where this is not possible or not warranted on account of the nature of the product, it shall be affixed to the packaging or to the accompanying documents.

Falls die Art des Produkts dies nicht zulässt oder nicht rechtfertigt, wird sie auf der Verpackung und den Begleitunterlagen angebracht, sofern die betreffende Rechtsvorschrift derartige Unterlagen vorschreibt. [EU] Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the product, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents, where the legislation concerned provides for such documents.

Für die Übermittlung von Informationen auf Anlagenebene an das EIPPCB ist in der Regel eine von der TWG vereinbarte gemeinsame Vorlage zu verwenden, was jedoch die Übermittlung weiterer für sinnvoll erachteter Begleitunterlagen nicht ausschließt oder einschränkt. [EU] Information at the plant/installation level will mainly be submitted to the EIPPCB using a common template agreed by the TWG, without restricting the possibility of submitting additional supporting documents if considered useful.

Gegebenenfalls können die zuständigen Stellen Begleitunterlagen verlangen und unabhängige Prüfungen durchführen. [EU] Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners