DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
authorities
Search for:
Mini search box
 

35771 similar results for authorities
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum.

... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt. ... subject to any challenge from the authorities.

Diese Veranstaltung wäre ohne Zutun der Stadtverwaltung nicht möglich gewesen. This event wouldn't have been possible without the encouragement and support of the municipal authorities.

Mehrere Menschenrechtsorganisationen setzen sich bei den Behörden für den verurteilten Gefangenen ein. Several human rights organisations have interceded with the authorities on behalf of the condemned prisoner.

Mehrere Gemeinden haben sich zu diesem Projekt zusammengeschlossen. Several local authorities have joined (together) to undertake this project.

Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so.

Die Behörden schweigen zu den Ergebnissen. The authorities have been mute about the results.

1830 erscheinen anonym seine Gedanken über Tod und Unsterblichkeit, die umgehend von den Behörden verboten werden. [G] In 1830, his Thoughts on Death and Immortality was published anonymously, and was immediately banned by the authorities.

2. Der Aufbruch, die abenteuerliche Flucht, das schwierige Überschreiten der Grenzen, die oft schockierende Begegnung mit Behörden, Lagern und Einheimischen wie etwa in dem schweizerischen Film DAS KALTE PARADIES (1986 - Regie: Bernard Safarik), der von der Aufnahme und (vor allem) der Zurückweisung der geflohenen Menschen berichtet. [G] 2. The departure, the spectacular escape, the harrowing border-crossing, the often shocking encounter with the authorities, camps and hostile locals as, for instance, in the Swiss movie DAS KALTE PARADIES (1986, "The Cold Paradise", by Bernard Safarik), a report on the reception and (in most cases) rejection of refugees.

Als hätten es die Verantwortlichen der Stadt Solingen geahnt. [G] It is as if the authorities in Solingen had known it beforehand.

Anhand der dürftigen Maßnahmen sieht man, wie unvorbereitet die Behörden auf einen terroristischen Anschlag waren. [G] It is clear from the inadequate measures which were taken how unprepared the authorities were for a terrorist attack.

Außerhalb des Museums sind diese Projekte den Interessen von Behörden und Stadtplanern, Kuratoren, Bürgern und Künstlern ausgesetzt und führen immer wieder zu heftigen Debatten über die Rolle aktueller Kunst in der Gesellschaft. [G] Such projects outside the museum are subject to the interest of local authorities and town planners, curators, the surrounding population, and artists, which time and again leads to animated debates about the role of contemporary art in society.

Aus diesen Gründen ist auf der Ebene der einzelnen Länder in Deutschland eine Gesetzgebung verankert, welche die Behörden verpflichtet, wohnungslosen Menschen - sofern diese sich melden - eine Unterkunft nachzuweisen. [G] Thus legislation was laid down in Germany at the Länder level obliging the authorities to prove allocation of housing for homeless people whenever these had applied for housing assistance.

Behörden mit ihren schwerfälligen Prüfungs- und Entscheidungsstrukturen arbeiten als Bauherren selten ökonomisch und für Architekten oft ruinös. [G] Public authorities, with their cumbersome assessment and decision-making structures, are seldom economical building contractors, and this is often ruinous for architects.

Daher stammen auch die meisten "Nehmer" aus den Bau- und Gesundheitsbehörden. [G] Hence most of those who are "on the take" are to be found in the construction sector and the health authorities.

Darin wurde zusätzlich festgelegt, dass Ministerien und Kulturämter, also die Träger der Museen, den Auftrag zur Durchforstung der Bestände nach NS-Raubkunst erteilen. [G] This stipulated in addition that ministries and cultural authorities, i.e. the bodies responsible for museums, must order that their stocks be searched for art stolen by the Nazis.

Das hat dazu geführt, dass es in Deutschland nicht nur 16 verschiedene Denkmalschutzgesetze gibt. Es existieren auch in fast allen Bundesländern unterschiedliche Organisationsstrukturen in den Denkmalbehörden. [G] As a result, there are 16 different Monuments and Historic Buildings Acts in Germany. But not only this, the authorities for historical sites are structured differently in almost every state.

Dementsprechend ist die öffentliche Hand längst der Hauptfinanzier der Wohlfahrtsbranche. [G] This is why public authorities in Germany in the meantime have become the main financial provider for the welfare sector.

Denn: Was nützt mir die beste Kontrolle, wenn die Probe anschließend drei Wochen im Zoll steckt und letztlich vergammelt im Labor ankommt. [G] The problem is: what use is the best test if the sample is held afterwards by the customs authorities for three weeks and finally arrives at the laboratory in a state of decay.

Der so genannte "Arierparagraph" im "Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums", das die Reichsregierung 1933 verabschiedete, verbot die Beschäftigung von "Nichtariern" in öffentlichen Ämtern. [G] The so-called Arierparagraph (Aryan clause) in the Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums (Law on reestablishment of a professional civil service) adopted by the government in 1933 prohibited the employment of 'non-Aryans' in public authorities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners