A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13
similar
results for Bezifferung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Angesichts
des
Fehlens
entsprechender
unternehmensspezifischer
Daten
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
hinsichtlich
der
Mengen
und
Volumina
werden
jedoch
die
Eurostat-Statistiken
immer
noch
als
einzige
verfügbare
Grundlage
für
die
Bezifferung
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
EU
angesehen
,
auch
wenn
das
von
Eurostat
angegebene
absolute
Preisniveau
verglichen
mit
den
Einfuhrpreisen
der
chinesischen
Ausfuhrstatistik
und
den
Eurostat-Zahlen
zu
Drittländern
recht
hoch
erscheint
. [EU]
Nevertheless
,
account
taken
of
the
fact
that
no
company
specific
data
with
respect
to
quantities
and
volumes
exists
from
the
Chinese
exporting
producers
the
Eurostat
statistics
are
still
considered
the
only
available
proxy
of
the
Chinese
exports
to
the
EU
,
even
if
the
absolute
level
of
prices
given
by
Eurostat
seems
quite
high
as
compared
to
import
prices
reported
by
Chinese
export
statistics
and
Eurostat
figures
given
for
other
third
countries
.
Bei
der
Bezifferung
der
späteren
Investitionen
hat
sich
die
Kommission
auf
den
Geschäftsplan
von
SMVP
gestützt
,
der
von
SYMBIO
überprüft
wurde
. [EU]
In
quantifying
the
subsequent
investment
,
the
Commission
has
based
itself
on
SMVP
,s
business
plan
,
which
has
been
approved
by
Symbio
.
Bezifferung
der
rückzufordernden
Beträge
[EU]
Quantification
of
the
amounts
to
be
recovered
Da
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
d
Ziffer
i
der
Grundverordnung
bestimmt
,
dass
"die
Höhe
der
Berichtigung
sich
nach
dem
Marktwert
des
Unterschieds
[richtet]",
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Nachweis
eines
Preisunterschiedes
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
bei
Verkäufen
an
verschiedene
Gruppen
von
Abnehmern
als
ausreichende
Grundlage
für
die
Bezifferung
des
Marktwertes
des
Unterschiedes
auch
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
d
Ziffer
ii
betrachtet
werden
könnte
. [EU]
Given
that
Article
2(10)(d)(i)
of
the
basic
Regulation
provides
that
'the
amount
of
the
adjustment
shall
be
based
on
the
market
value
of
the
difference'
it
was
considered
that
,
if
it
could
be
shown
that
there
was
a
price
difference
on
the
Community
market
for
sales
to
different
types
of
customers
,
this
could
be
deemed
an
appropriate
basis
to
quantify
the
market
value
of
the
difference
equally
under
Article
2(10)(d)(ii)
of
the
basic
Regulation
.
Dabei
wurde
jedoch
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
von
dem
Unternehmen
vorgelegten
Daten
keine
hinreichende
Grundlage
für
die
Bezifferung
einer
besonderen
Berichtigung
böten
. [EU]
It
was
considered
,
however
,
that
the
data
provided
by
the
company
did
not
provide
an
appropriate
basis
for
quantifying
any
special
adjustment
.
Der
Bericht
sollte
insbesondere
eine
budgetäre
Bewertung
der
Korrekturmaßnahmen
unter
Bezifferung
ihrer
Auswirkungen
auf
das
Haushaltsergebnis
2006
und
2007
sowie
eine
Analyse
der
Risiken
enthalten
,
mit
denen
das
unterstellte
makroökonomische
Szenario
behaftet
ist
. [EU]
In
particular
,
the
report
should
include
a
budgetary
assessment
of
the
measures
,
quantifying
their
effects
on
the
budgetary
outcome
in
both
2006
and
2007
,
to
correct
the
excessive
deficit
and
analyse
possible
risks
associated
with
the
assumed
macroeconomic
scenario
.
Die
Kommission
benötigte
daher
detaillierte
Informationen
hinsichtlich
des
Effekts
jeder
Maßnahme
auf
das
Vermögen
,
die
Beschäftigungssituation
und
die
künftigen
Markt-/Segmentpositionen
der
BB
sowie
eine
ausdrückliche
Bezifferung
des
Wertes
dieser
Maßnahmen
bzw
.
deren
Reduzierungseffekts
(z. B.
gemessen
an
der
Bilanzsumme
). [EU]
The
Commission
therefore
needed
detailed
information
on
the
effect
of
each
measure
on
the
assets
,
the
employment
situation
and
the
future
market/segment
positions
of
BB
,
as
well
as
an
explicit
quantification
of
the
value
of
those
measures
and
their
reduction
effects
(e.g.
in
terms
of
the
balance
sheet
total
).
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
muss
das
Gemeinschaftsziel
Folgendes
umfassen:
die
Bezifferung
des
Höchstprozentsatzes
epidemiologischer
Einheiten
,
die
weiterhin
positiv
bleiben
,
und/oder
des
Mindestprozentsatzes
der
Verringerung
der
Zahl
epidemiologischer
Einheiten
,
die
weiterhin
positiv
bleiben
,
außerdem
die
äußerste
Frist
für
die
Verwirklichung
des
Ziels
und
die
Festlegung
der
zur
Überprüfung
der
Zielverwirklichung
erforderlichen
Untersuchungsverfahren
. [EU]
Regulation
(EC)
No
2160/2003
provides
that
the
Community
target
is
to
include
a
numerical
expression
of
the
maximum
percentage
of
epidemiological
units
remaining
positive
and/or
the
minimum
percentage
of
reduction
in
the
number
of
epidemiological
units
remaining
positive
,
the
maximum
time
limit
within
which
the
target
must
be
achieved
and
the
definition
of
the
testing
schemes
necessary
to
verify
achievement
of
the
target
.
Hierbei
handelt
sich
jedoch
nur
um
eine
Frage
der
Bezifferung
;
es
ändert
nichts
an
der
Tatsache
,
dass
die
Verkaufsoption
der
AGB
einen
sofortigen
finanziellen
Vorteil
verschafft
hat
. [EU]
This
is
however
merely
a
matter
of
quantification
and
does
not
detract
from
the
fact
that
the
Put
Option
represented
an
immediate
financial
advantage
for
AGB
.
Obwohl
die
Bezifferung
der
mit
einem
Wechsel
verbundenen
Kosten
sowohl
im
Hinblick
auf
den
Zeit-
und
Schulungsaufwand
als
auch
im
Hinblick
auf
den
finanziellen
Aufwand
schwierig
ist
,
können
einige
allgemeine
Schlussfolgerungen
aus
der
eingehenden
Untersuchung
gezogen
werden
. [EU]
Although
the
quantification
of
switching
costs
is
difficult
,
both
in
terms
of
time
and
training
needed
,
as
well
as
in
financial
terms
,
some
general
conclusions
may
be
drawn
from
the
in-depth
investigation
.
Zur
Bezifferung
der
Beihilfe
im
Verhältnis
zum
Aktionärsvorschuss
ist
nach
Ansicht
von
Cégétel
Randnr
. 3.2
Absatz
4
der
Mitteilung
der
Kommission
über
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Garantien
anzuwenden
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
FT
trotz
seiner
katastrophalen
Finanzlage
dank
der
staatlichen
Unterstützung
gelungen
sei
,
16
Mrd
.
EUR
aufzunehmen
,
um
seine
fälligen
Zahlungsverpflichtungen
zu
erfüllen
,
sei
die
Beihilfe
in
der
Höhe
des
Betrages
anzusetzen
,
den
das
Unternehmen
dank
der
Ankündigung
der
Regierung
habe
aufnehmen
können
. [EU]
Regarding
quantification
of
the
aid
relating
to
the
shareholder
loan
,
Cégétel
maintains
that
point
3.2,
fourth
subparagraph
,
of
the
Notice
on
state
aid
in
the
form
of
guarantees
is
applicable
and
that
,
in
view
of
the
fact
that
,
thanks
to
state
support
,
France
Télécom
has
been
able
to
borrow
EUR
16
billion
to
meet
its
maturities
despite
the
catastrophic
nature
of
its
finances
,
the
amount
of
the
aid
is
equivalent
to
the
amount
raised
thanks
to
the
announcement
.
Zur
Bezifferung
der
rückzuzahlenden
Beträge
ist
folglich
der
Marktpreis
zu
ermitteln
,
den
Alcoa
für
die
Stromversorgung
gezahlt
hätte
,
wenn
der
Vorzugstarif
nicht
verlängert
worden
wäre
. [EU]
In
order
to
quantify
the
amounts
to
be
recovered
,
it
is
therefore
necessary
to
establish
the
price
Alcoa
would
have
paid
on
the
market
for
its
electricity
supplies
if
the
tariff
had
not
been
prolonged
.
Zur
genauen
Bezifferung
des
Beihilfebetrages
muss
,
da
es
nicht
möglich
ist
,
einen
angemessenen
Marktpreis
für
die
Finanzierung
der
staatlichen
Garantie
zu
bestimmen
,
ein
sinnvoller
Referenzwert
festgelegt
werden
. [EU]
For
the
exact
quantification
of
the
amount
of
aid
,
given
that
no
appropriate
market
price
can
be
determined
for
remuneration
of
the
State
guarantee
, a
reasonable
benchmark
has
to
be
defined
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bezifferung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners