A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for zwingender
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
160
Bei
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
die
aus
einer
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
auf
Verlangen
des
Arbeitnehmers
,
ohne
entsprechendes
Angebot
des
Unternehmens
entstehen
,
sowie
bei
Leistungen
aufgrund
zwingender
Vorschriften
bei
Renteneintritt
handelt
es
sich
um
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
.
Sie
fallen
daher
nicht
unter
die
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
. [EU]
160
Termination
benefits
do
not
include
employee
benefits
resulting
from
termination
of
employment
at
the
request
of
the
employee
without
an
entity's
offer
,
or
as
a
result
of
mandatory
retirement
requirements
,
because
those
benefits
are
post-employment
benefits
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
dem
Abgabenaufkommen
und
der
Erstattung
der
Vorfinanzierung
besteht
. [EU]
In
conclusion
,
there
is
no
hypothecation
between
the
revenue
from
the
contributions
and
the
reimbursement
of
the
pre-financing
.
Ad-hoc-Sitzungen
der
Kommission
,
zu
denen
nationale
Sachverständige
aus
allen
Mitgliedstaaten
eingeladen
werden
,
sofern
sie
die
Vorbereitung
und
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
der
Union
einschließlich
nicht
zwingender
Rechtsinstrumente
und
delegierter
Rechtsakte
betreffen
. [EU]
Ad
hoc
Commission
meetings
to
which
national
experts
from
all
Member
States
are
invited
,
where
they
concern
the
preparation
and
implementation
of
Union
legislation
,
including
soft
law
and
delegated
acts
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellung
zieht
die
Kommission
daher
den
Schluss
,
dass
zwischen
den
Einnahmen
aus
der
auf
Likörweine
erhobenen
Steuer
und
der
für
diese
Erzeugnisse
gewährten
Beihilfen
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
besteht
.
Der
Nachweis
eines
etwaigen
quantitativen
Zusammenhangs
zwischen
den
von
Frankreich
erzielten
Einnahmen
und
den
im
Rahmen
der
Beihilfemaßnahmen
ausgezahlten
Beträge
muss
nicht
geführt
werden
. [EU]
On
the
basis
of
this
finding
,
the
Commission
can
therefore
conclude
that
the
revenue
from
the
tax
on
liqueur
wines
is
not
hypothecated
to
the
aid
granted
to
those
products
,
without
any
need
to
demonstrate
the
absence
of
any
quantitative
link
between
the
amounts
levied
by
France
and
the
amounts
spent
in
the
context
of
the
aid
measure
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
,
selbst
wenn
sich
die
Fortsetzung
der
Maßnahmen
negativ
auf
die
Einführer
auswirken
sollte
,
dies
kein
zwingender
Grund
für
ein
Außerkraftsetzen
der
Maßnahmen
sei
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
concluded
that
any
negative
impact
from
the
continuation
of
measures
on
importers
would
not
be
a
compelling
reason
against
the
continuation
of
measures
.
Damit
eine
Abgabe
als
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
angesehen
werden
kann
,
muss
nach
den
geltenden
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
zwangsläufig
ein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
bestehen
,
so
dass
das
Abgabenaufkommen
zwangsläufig
für
die
Finanzierung
der
Beihilfe
bestimmt
ist
. [EU]
For
a
charge
to
be
regarded
as
forming
an
integral
part
of
an
aid
measure
,
it
must
be
hypothecated
to
the
aid
measure
under
the
relevant
national
rules
,
in
the
sense
that
the
revenue
from
the
charge
is
necessarily
allocated
for
the
financing
of
the
aid
[40].
Damit
eine
Abgabe
oder
ein
Teil
einer
Abgabe
als
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
angesehen
werden
kann
,
muss
nach
den
geltenden
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
zwangsläufig
ein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
bestehen
,
so
dass
das
Abgabenaufkommen
zwangsläufig
für
die
Finanzierung
der
Beihilfe
bestimmt
ist
. [EU]
For
a
tax
or
part
of
a
tax
to
be
regarded
as
forming
an
integral
part
of
an
aid
measure
,
it
must
be
hypothecated
to
the
aid
measure
under
the
relevant
national
rules
[24],
in
the
sense
that
the
revenue
from
the
tax
is
necessarily
allocated
for
the
financing
of
the
aid
.
"Damit
eine
Abgabe
oder
ein
Teil
einer
Abgabe
als
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
angesehen
werden
kann
,
muss
nach
der
einschlägigen
nationalen
Regelung
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
notwendig
ein
zwingender
Verwendungszusammenhang
in
dem
Sinne
bestehen
,
dass
das
Abgabenaufkommen
notwendig
für
die
Finanzierung
der
Beihilfe
verwendet
wird"
. [EU]
For
a
tax
or
part
of
a
tax
to
be
considered
as
forming
an
integral
part
of
an
aid
measure
,
it
must
be
hypothecated
to
the
aid
measure
under
the
relevant
national
rules
,
in
the
sense
that
the
revenue
from
the
tax
must
be
allocated
for
the
financing
of
the
aid
measure
[35].
Der
Höchstbetrag
für
beihilfefähige
Investitionen
liegt
insbesondere
für
Beihilfen
zur
Förderung
der
Einhaltung
neuer
zwingender
EU-Bestimmungen
je
nach
Unternehmensgröße
bei
1
bis
4
Millionen
Euro
. [EU]
The
maximum
eligible
investment
,
in
particular
in
the
case
of
aid
to
promote
compliance
with
new
mandatory
Community
standards
,
ranges
from
EUR
1
million
to
EUR
4
million
,
depending
on
the
size
of
the
enterprise
.
Deshalb
besteht
kein
zwingender
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
ein
privater
Anleger
nicht
die
gleichen
Kapitalzuführungen
getätigt
hätte
.
Somit
lässt
sich
die
Gewährung
eines
Vorteils
für
die
ÅI
nicht
eindeutig
belegen
. [EU]
There
is
therefore
no
compelling
reason
to
consider
that
a
private
investor
would
not
have
undertaken
the
same
capital
increases
,
and
there
is
thus
no
clear
evidence
of
an
advantage
to
ÅI
.
Die
belgischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
Belgian
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
britischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
daher
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
UK
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
deutschen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
German
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
Europäische
Taskforce
"Beschäftigung"
hat
sich
dafür
ausgesprochen
,
die
Empfehlungen
zwingender
zu
gestalten
und
einen
wirksameren
Gebrauch
von
Peer-Reviews
zu
machen
;
dies
sei
jetzt
wichtiger
als
weitere
Änderungen
der
Leitlinien
. [EU]
The
European
Employment
Taskforce
recommended
more
forceful
recommendations
and
a
more
effective
use
of
peer
review
,
rather
than
engaging
in
a
process
of
further
change
of
the
Guidelines
.
Die
finnischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
Finnish
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
französischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
French
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
irischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
Irish
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
italienischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
Italian
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
the
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
Die
Kommission
wird
eine
umfassende
Unterrichtung
und
Dokumentation
bei
ihren
Sitzungen
mit
nationalen
Sachverständigen
im
Rahmen
ihrer
Arbeiten
zur
Vorbereitung
und
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
,
einschließlich
nicht
zwingender
Rechtsvorschriften
(
"soft
law"
)
und
delegierter
Rechtsakte
,
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
The
Commission
will
provide
full
information
and
documentation
on
its
meetings
with
national
experts
within
the
framework
of
its
work
on
the
preparation
and
implementation
of
Union
legislation
,
including
soft
law
and
delegated
acts
.
Die
österreichischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
The
Austrian
measures
appear
proportionate
so
as
to
justify
a
derogation
from
the
fundamental
EC
Treaty
freedom
to
provide
services
on
the
basis
of
an
overriding
reason
of
public
interest
,
which
is
to
ensure
wide
public
access
to
broadcasts
of
events
of
major
importance
for
society
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zwingender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners