DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verdanken
Search for:
Mini search box
 

63 results for verdanken
Word division: ver·dan·ken
Tip: Conversion of units

 German  English

Dass sie in diesem Schlamassel steckt, hat sie dir zu verdanken. It's thanks to you that she's in this mess.

Er hat ihr viel zu verdanken. He owes a lot to her.

Der Bau des Turmes ist einem Mann zu verdanken. The construction of the tower is due to one man.

Es ist seinen Unterrichtsmethoden zu verdanken, dass so viele Kinder die Prüfung bestanden haben. It is a tribute to his teaching methods that so many children passed the exam.

Das verdanken wir nicht zuletzt dem unermüdlichen Einsatz unserer Belegschaft. We owe this not least to the indomitable efforts of our staff.

Diesen Sieg haben wir einer gehörigen Portion Glück zu verdanken. We can chalk that win up to a lot of luck.

Dass dies mit Deutschland aus der Luft geglückt ist, ist dem Fotografen Dirk Laubner zu verdanken. Mit dem Gespür für die perfekte Perspektive sieht man typische Landstriche und Sehenswürdigkeiten eingebettet in ihre Umgebung. [G] Deutschland aus der Luft makes the grade, however, thanks to photographer Dirk Laubner's knack for finding the perfect perspective, just the right aerial angle from which to view celebrated sights and characteristic landscapes embedded in their environs.

Denn den Erfolg hat sie keineswegs ihrem Außenseiterstatus zu verdanken. Er hat ihr bestenfalls zu mehr Aufmerksamkeit verholfen. [G] For its success is in no wise due to its outsider status, which has at most helped it get more attention.

Der Bundesverband Braunkohle (DEBRIV) erklärt seine Kraftwerke zu nachhaltigen und modernen Anlagen, denen es zu verdanken sei, dass Braunkohle seit 1990 von allen fossilen Energieträgern den größten Kohlendioxid-Reduktionsbeitrag geleistet habe. [G] The German Lignite Industry Association (DEBRIV) describes its power stations as sustainable, modern plants, to which we owe the fact that since 1990, lignite has made the greatest contribution of all fossil energy sources to reducing carbon dioxide emissions.

Deren Initiative ist es nicht zuletzt zu verdanken, dass die deutsche Bundesregierung jetzt erst - 13 Jahre nach der Wiedervereinigung - betroffene Athleten als Doping-Opfer anerkannt und mit der Zahlung von Entschädigungen begonnen hat. [G] It is thanks in part to their initiative that finally, 13 years after reunification, the German Federal Government has recognized these athletes as victims of doping and has started to make compensation payments.

Die Fischer verdanken ihm ihr wichtigstes Marketing-Instrument. [G] It is to the biosphere reserve that the fishermen owe their most important marketing instrument.

"Eigentlich verdanken wir das alles den Fichten", so erklärt Greiner die Konzentration der frühen Geigenbauer um die Alpenregion. [G] "To be honest, we owe everything to the spruce trees", is how Greiner explains how it was that early violin-makers were all concentrated around the Alpine region.

Es ist den Frauen zu verdanken, dass sich in allen großen jüdischen Gemeinden Deutschlands heute egalitäre Betergemeinschaften und Synagogen gebildet haben, die in ihrer Orientierung oftmals auch liberal orientiert sind. [G] It is thanks to the women that all major Jewish communities in Germany have since developed egalitarian, often even liberal, prayer communities and synagogues.

Es war nur der internationalen öffentlichkeit zu verdanken, dass ein, in Schweden von einer schwedischen Tageszeitung aufgeklärter, Skandal auch als solcher anerkannt wurde. [G] It was only thanks to the international public that a scandal brought to light in Sweden by a Swedish daily newspaper was even recognised as such.

Ihm verdanken wir bedeutende Porträts vieler wichtiger Künstler der Weimarer Republik (1919 - 1933). Darunter Aufnahmen von Käthe Kollwitz, Otto Dix, Max Beckmann, Paul Klee, Carl Orff, René Sintenis. [G] It is thanks to him that we have portraits of many important artists from the Weimar Republic (1919 - 1933), including pictures of Käthe Kollwitz, Otto Dix, Max Beckmann, Paul Klee, Carl Orff and René Sintenis.

Ihre Beliebtheit hat sie vor allem ihrem facettenreichen Gesicht zu verdanken. [G] Its popularity is attributable more than anything else to its multifaceted appearance.

Ihren Durchbruch habe "Station 17" vor allem der Unterstützung prominenter Bands zu verdanken, sagt Boysen. [G] Station 17 owe their breakthrough chiefly to the backing of prominent bands, says Boysen.

Ihren guten Ruf verdanken die Instrumente der Tatsache, dass sie - aus hochwertigen Materialen in etwa 12.000 Einzelteilen - auch heute noch zu rund 80 % in Handarbeit gefertigt werden. [G] The instruments owe their fine reputation to the fact that, even today, roughly 80 % of their 12,000 or so individual parts made of high-quality materials are produced by hand.

Neben den bedarfsgerechten Angeboten ist es wohl auch der unkonventionellen Werbekampagne der Städtischen Bibliotheken Dresden zu verdanken, dass keine andere Kultur- und Bildungseinrichtung in dieser Stadt mehr Besucher hat. [G] Besides the range of services tailored to people's needs, it is probably also due to the Dresden Municipal Libraries' unconventional publicity campaign that no other single cultural and educational institution in this city can boast of attracting more visitors.

Nichts ist gewöhnlich an diesem Gebäude, nicht die Typologie, nicht die ökologisch zertifizierten, gesundheitlich unbedenklichen Baumaterialien, nicht die Fassaden mit ihren bunten Wandpaneelen, die als schalldämmende Blenden die Lüftungsöffnungen schützen. Und schon gar nicht die Bautechnik, der die günstige Energiebilanz zu verdanken ist. [G] Nothing about this building is conventional - its design, the construction materials used, which are all certified as suitable for "green" construction and have no adverse impact on human health, its facades with their brightly coloured wall panels - which protect the building from noise pollution and act as shields for the ventilation elements - and above all, the construction technology, which is responsible for creating the positive energy balance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners