DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
toys
Search for:
Mini search box
 

531 results for toys
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die geschlechterspezifische Vermarktung von Spielzeug bedient die natürlichen Vorlieben von Kindern. Gendered marketing of toys responds to children's natural preferences.

Kinder müssen lernen, ihre Spielsachen mit anderen zu teilen. Children need to learn to share their toys (with other kids).

Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. He has outgrown this kind of toys.

Er lässt niemanden an seine Spielsachen heran. He is very possessive about his toys.

Diese innovativen Bibliotheken haben die Grenze zwischen Buch und Spielzeug verwischt. These innovative libraries muddied the margin between books and toys.

Es wird Zeit, dass deine alten Spielsachen einmal weggeräumt werden. It's time your old toys were cleared away.

Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. These toys allow children to draw on their imagination.

1,5 Millionen Stofftiere verkauft das Unternehmen jährlich, die Hälfte davon geht ins Ausland. [G] The company sells 1.5 million cuddly toys every year, half of them abroad.

Aber auch Erwachsene finden Gefallen an den niedlichen Stofftieren - vor allem wenn sie einen Knopf im Ohr tragen und aus dem schwäbischen Giengen kommen. [G] But adults too find pleasure in these sweet cuddly toys - especially if they've got a button in their ear and come from Giengen in Swabia.

Das Nadelkissen fand nämlich bei Kindern so großen Anklang, dass die Erfinderin 1880 die Margarete Steiff GmbH gründete und anfing, Stofftierchen für Kinder in Serie herzustellen. [G] Children liked it so much that in 1880 its creator set up Margarete Steiff GmbH and began series production of soft toys for children.

Denn seine Kunststoffwelten sind das meistverkaufte Spielzeug in Deutschland. [G] His plastic figures are Germany's best-selling toys.

Der graue Salon für die Berliner "Stella"-Inszenierung (Regie ebenfalls Kimmig) wirkt mit seinen gepolsterten Wänden beim zweiten Hinsehen wie ein romantischer U-Boot-Entwurf und versteckt schmale Schieberegale, in denen altertümliches Spielzeug und Einweggläser mit unidentifizierbaren Inhalten verborgen sind. [G] With its padded walls, the grey salon for the Berlin staging of "Stella" (also directed by Kimmig) looks, on closer inspection, like a romantic design for a submarine and conceals narrow sliding shelf units that harbour antiquated toys and non-returnable jars with unidentifiable contents.

Der Teddy mit dem Knopf im Ohr - 125 Jahre Steiff [G] The Teddy with the Button in its Ear - 125 Years of Steiff Toys

Doch auch ausländische Kinder spielen mit den bunten Figuren. Playmobil wird in mehr als 60 Ländern vertrieben. [G] But foreign children also play with the colourful toys and Playmobil is sold in more than 60 countries.

Dort nämlich produziert das Traditionsunternehmen Margarete Steiff GmbH seit nunmehr 125 Jahren hochwertige Kuscheltiere. [G] It is here that the traditional firm Margarete Steiff GmbH has been producing high-quality cuddly toys for 125 years.

Heute gewinnen die Playmobil-Welten regelmäßig Preise für vorbildliches Spielzeug, so etwa im vergangenen Jahr zum wiederholten Mal das "Goldene Schaukelpferd", verliehen von der Zeitschrift Familie & Co und dem Deutschen Verband der Spielwarenindustrie. [G] Today, the Playmobil brand regularly wins prizes for its exemplary toys, as was the case last year when it yet again won the "Golden Rocking Horse" awarded by the magazine, Familie & Co and the German Toy Industry Association.

Métissage als "Vielstimmigkeit" zu zeigen gelingt wohl am ehesten Fatih Akin, der Gangsterfilme, Romanzen und Komödien mit dem Hintergrund des Lebens zwischen den Kulturen verwendet, wie in KURZ UND SCHMERZLOS, einer an Martin Scorseses frühe Filme erinnernden Geschichte von Freundschaft, Loyalität, Liebe und Rache unter den jungen Migranten der dritten Generation aus verschiedenen Herkunftsländern, oder GETÜRKT, einem ironischen Spiel mit Klischees und zugleich eine "verspätete Liebeserklärung" an das Land seiner Familie. [G] Métissage, or mixed ethnicity, is most effectively portrayed as "polyphony" in the work of Fatih Akin, who makes gangster movies, romances and comedies against the backdrop of life between cultures. His KURZ UND SCHMERZLOS ("Short Sharp Shock"), reminiscent of Martin Scorsese's early work, is a story of friendship, loyalty, love and vengeance among young third-generation immigrants from different countries of origin. GETÜRKT ("Weed"), which toys ironically with clichés, is Akin's "belated declaration of love" for his family's native land.

Seit 125 Jahren produziert das Familienunternehmen - vielfach noch in Handarbeit - hochwertige Spielzeugtiere aus Plüsch oder Mohair und verkauft sie in der ganzen Welt. [G] For the past 125 years this family firm has been producing - often still by hand - high-quality plush and mohair soft toys and selling them all over the world.

Seit dem 23. Juni 2005 kann man in diesem Erlebnis-Museum, dessen Architektur den legendären "Knopf im Ohr" symbolisiert, auf 2400 Quadratmetern mehr als 2000 Stofftiere bewundern. [G] Since 23 June 2005, visitors have been able to admire over 2000 cuddly toys spread over 2400 square metres in this museum with architecture that symbolises the legendary button in the ear.

So wurden als krebserregend geltenden Azo-Farbstoffe, die beim Färben von Textilien längst verboten waren, eine Zeit lang noch zum Färben von Kinderspielzeug eingesetzt. [G] One example of this is the azo colouring agent. It is considered carcinogenic and had long since been banned for colouring textiles, but for a while it was still being used to colour children's toys.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners