A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Stoffübergangszahl
Stoffübertragung
Stoffübertragung von Tropfen
Stoiker
Stola
Stolle
Stollen
Stollenausbrüche
Stollenerneuerung
Search for:
ä
ö
ü
ß
107 results for
stolen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Bei
einem
Einbruchsdiebstahl
in
das
Gemeindeamt
wurden
Gegenstände
im
Wert
von
1.000
EUR
gestohlen
.
Items
worth
EUR
1,000
were
stolen
in
a
burglary
at
the
municipal
office
.
Das
Juwel
wurde
in
der
Nacht
/
nächtens
gestohlen
.
The
jewel
was
stolen
during
the
night
.
Die
Polizei
überprüfte
das
Kennzeichen
und
stellte
fest
,
dass
das
Auto
gestohlen
war
.
The
police
ran
a
check
on
the
VRN
and
found
that
the
car
had
been
stolen
.
Nach
der
Tat
flüchteten
die
beiden
männlichen
Täter
mit
einem
gestohlenen
Kfz
.
After
the
crime
the
two
male
attackers/suspects
made
off
in
a
stolen
motor
vehicle
.
Er
soll
das
Buch
gestohlen
haben
.
He
is
said
to
have
stolen
the
book
.
Ich
bin
von
meiner
Haushälterin
bestohlen
worden
.
I
have
been
stolen
from
by
my
housekeeper
.
Einem
älteren
Mann
wurde
auf
dem
Heimweg
Bargeld
gestohlen
.
An
elderly
man
had
cash
stolen
from
him
on
his
walk
home
.
Er
hatte
die
Gegenstände
aus
ihrer
Tasche
/
aus
verschiedenen
Geschäften
gestohlen
.
He
had
stolen
the
items
from
her
handbag
/
from
various
shops
.
Unbekannte
Täter
haben
in
der
Nacht
eine
Bronzestatue
aus
dem
Stadtpark
entwendet
.
Unknown
offenders
[Br.]
/
suspects
[Am.]
have
stolen
a
bronze
statue
from
the
Municipal
Park
last
night
.
Mir
ist
im
Urlaub
auf
Kreta
meine
Kamera
gestohlen
worden
.
I
had
my
camera
stolen
while
on
holiday
in
Crete
.
Er
wurde
wahldeutig
wegen
Diebstahls
oder
Hehlerei
verurteilt
.
He
was
convicted
of
theft
or
handling
of
stolen
goods
,
subject
to
either
interpretation
.
Ich
werde
morgen
losfahren
,
um
mein
gestohlenes
Auto
zurückzuholen
,
das
sichergestellt
wurde
.
I'm
going
to
set
off
tomorrow
to
recover
my
stolen
car
,
which
has
been
seized
.
Hoffentlich
kann
die
Polizei
die
gestohlenen
Fahrräder
wiederbeschaffen
.
Hopefully
the
police
will
be
able
to
retrieve
the
stolen
bikes
.
Jeder
Kode
wird
bei
der
Polizei
registriert
und
Diebesgut
kann
so
dem
rechtmäßigen
Eigentümer
zugeordnet
werden
.
Each
code
is
registered
with
the
police
and
stolen
property
can
thus
be
traced
to
the
rightful
owner
.
Darin
wurde
zusätzlich
festgelegt
,
dass
Ministerien
und
Kulturämter
,
also
die
Träger
der
Museen
,
den
Auftrag
zur
Durchforstung
der
Bestände
nach
NS-Raubkunst
erteilen
. [G]
This
stipulated
in
addition
that
ministries
and
cultural
authorities
, i.e.
the
bodies
responsible
for
museums
,
must
order
that
their
stocks
be
searched
for
art
stolen
by
the
Nazis
.
Diesen
Grundsätzen
der
Beutegut-Konvention
folgte
ein
Jahr
später
die
gemeinsam
von
Bund
,
Ländern
und
Kommunen
verabschiedete
"Berliner
Erklärung"
. [G]
These
non-binding
principles
of
the
convention
on
stolen
art
were
followed
a
year
later
by
the
"Berlin
Declaration"
,
adopted
jointly
by
the
federal
government
,
the
federal
states
and
the
local
authorities
.
Fast
sechzig
Jahre
danach
wird
noch
immer
nach
NS-Raubkunst
gesucht
und
vor
deutschen
Gerichten
darum
gestritten
.
Hierbei
handelt
es
sich
meist
um
Gemälde
,
Zeichnungen
und
Grafiken
. [G]
Almost
sixty
years
later
the
search
goes
on
to
find
works
of
art
stolen
by
the
Nazis
and
these
works
,
mainly
paintings
,
drawings
and
graphics
,
are
still
the
subject
of
lawsuits
before
the
German
courts
.
Für
Raubkunst-Fälle
,
in
denen
man
sich
nicht
einigen
konnte
oder
die
Rechtsprechung
kein
Ergebnis
erzielte
,
das
beide
Seiten
befriedigte
,
wurde
deshalb
seit
langem
ein
Schlichtungsgremium
gefordert
. [G]
For
some
time
now
,
there
has
been
a
call
for
a
mediation
body
to
be
established
to
settle
cases
of
stolen
art
in
which
no
out-of-court
settlement
could
be
reached
,
or
in
which
the
courts
have
failed
to
reach
a
decision
to
the
satisfaction
of
both
parties
.
Nein
,
eine
Frau
stahl
innerhalb
der
Männerdomäne
Oper
den
Männern
die
Show
und
dies
mit
gewaltigem
Aplomb:
Beinahe
ein
Aufschrei
ging
durch
den
(
deutschen
)
Blätterwald
,
als
bekannt
wurde
,
dass
die
Filmemacherin
Doris
Dörrie
,
für
die
diese
Auseinandersetzung
mit
der
Kunstform
Oper
völliges
Neuland
bedeutete
,
für
eine
Opernregie
an
der
Berliner
Staatsoper
Unter
den
Linden
verantwortlich
zeichnen
würde
. [G]
No
, a
women
has
stolen
the
show
from
the
men
in
the
man's
domain
of
opera
,
and
this
with
tremendous
aplomb:
almost
an
outcry
went
through
the
(German)
press
when
it
became
known
that
the
film-maker
Doris
Dörrie
,
for
whom
this
encounter
with
the
art
form
of
opera
was
completely
new
territory
,
would
be
responsible
for
the
direction
of
a
work
at
the
Berlin
Staatsoper
on
Unter
den
Linden
.
Weil
diesem
Raubkunstfall
,
wie
Stefan
Koldehoff
kürzlich
in
der
Wochenzeitung
"Die
Zeit"
dargelegt
hat
,
juristisch
nicht
beizukommen
ist
,
dürfte
er
wahrscheinlich
der
erste
"casus"
der
Schlichtungskommission
werden
. [G]
Since
this
case
of
stolen
art
,
as
Stefan
Koldehoff
recently
explained
in
the
German
weekly
newspaper
,
"Die
Zeit"
,
cannot
be
settled
before
a
court
,
it
is
likely
to
become
the
first
case
for
the
mediation
commission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stolen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners