A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
raise a tax
raise an estoppel
raise an issue
raise doubt about
raise doubts
raise dust
raise expectations
raise fears
raise funds
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
raise doubts
Search single words:
raise
·
doubts
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Verteidiger
werden
dafür
bezahlt
,
Zweifel
zu
streuen
.
Defense
lawyers
are
paid
to
raise
doubts
.
Auch
das
der
Kommission
vorliegende
Zahlenmaterial
schien
diese
Entkopplung
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
The
figures
in
the
Commission's
possession
also
appeared
to
raise
doubts
about
that
separation
.
Daher
könnte
sich
die
Frage
stellen
,
ob
die
Kommission
im
Einklang
mit
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
zwecks
einer
zweiten
Verlängerung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
eine
neue
Entscheidung
hätte
erlassen
müssen
,
um
Zweifel
zu
diesem
Punkt
zu
äußern
. [EU]
The
question
could
thus
be
raise
d
whether
according
to
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
the
Commission
should
have
adopted
a
new
decision
extending
for
the
second
time
the
formal
investigation
procedure
in
order
to
raise
doubts
on
this
point
.
Dass
die
beiden
Sprachfassungen
Zweifel
an
bestimmten
Teilen
der
Anspruchsvoraussetzungen
aufkommen
lassen
,
ist
ebenfalls
ein
deutlicher
Hinweis
darauf
,
dass
bezüglich
der
Kriterien
und
Bedingungen
für
den
Anspruch
auf
die
Subvention
keine
Rechtssicherheit
besteht
. [EU]
The
fact
that
the
two
versions
of
the
text
raise
doubts
on
certain
parts
of
the
eligibility
criteria
is
again
a
clear
indication
that
there
is
no
legal
clarity
on
the
criteria
and
conditions
governing
the
eligibility
of
the
subsidy
.
Der
Umstrukturierungsplan
wirft
keine
Zweifel
auf
,
dass
die
Bank
die
Mindestkapitalanforderungen
auch
während
der
Umstrukturierungsphase
erfüllt
. [EU]
The
restructuring
plan
does
not
raise
doubts
that
the
bank
will
meet
minimum
capital
requirements
over
the
restructuring
period
.
Die
Grundlagen
für
die
Finanzprognosen
zu
den
geplanten
Einnahmen
und
Kosten
sind
in
dem
Plan
ebenfalls
nicht
erläutert
,
was
Zweifel
an
diesen
Prognosen
weckt
. [EU]
Furthermore
,
the
plan
does
not
describe
the
assumptions
of
the
financial
projections
with
regard
to
the
revenues
and
costs
envisaged
.
These
factors
raise
doubts
as
to
the
credibility
of
the
projections
.
Diese
Feststellungen
begründen
Zweifel
an
der
Nachhaltigkeit
von
Behebungsmaßnahmen
,
die
von
dem
Unternehmen
nach
Auferlegung
der
Betriebsuntersagung
ergriffen
wurden
. [EU]
These
findings
raise
doubts
about
the
sustainability
of
corrective
measures
put
in
place
by
the
company
after
the
imposition
of
the
operating
ban
.
Diese
Unterschiede
wecken
Zweifel
an
der
Genauigkeit
der
Schätzungen
der
Gesellschaft
EKORDA
hinsichtlich
der
Höhe
der
Gebühren
und
damit
auch
der
Höhe
der
Einnahmen
,
die
im
Falle
des
Insolvenzverfahrens
erzielt
werden
konnten
. [EU]
Such
discrepancies
raise
doubts
as
to
the
accuracy
of
EKORDA's
assumptions
regarding
the
level
of
the
fees
and
,
therefore
,
also
the
level
of
the
yield
that
could
have
been
obtained
in
a
bankruptcy
procedure
.
In
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
hat
die
Kommission
keine
Zweifel
angemeldet
,
was
die
Erfüllung
dieser
Voraussetzung
betrifft
. [EU]
The
Commission
did
not
raise
doubts
as
regards
the
fulfilment
of
this
condition
in
its
decision
to
initiate
the
procedure
.
Nach
Auffassung
der
slowakischen
Behörden
wecken
die
deutlichen
Differenzen
in
den
Einschätzungen
der
beiden
Wirtschaftsprüfungsberichte
(
siehe
Abschnitte
41
und
45
)
Zweifel
an
der
Vertrauenswürdigkeit
der
beiden
Berichte
. [EU]
According
to
the
Slovak
authorities
,
significant
differences
in
the
estimates
of
the
two
auditors'
reports
raise
doubts
as
to
the
credibility
of
both
reports
.
Nach
Auffassung
Deutschlands
gelingt
es
dem
BdB
weder
die
Stille
Einlage
in
eine
Stammkapitalinvestition
umzudeuten
noch
Zweifel
an
der
Angemessenheit
der
vereinbarten
und
an
das
Land
Hessen
gezahlten
Vergütung
zu
wecken
. [EU]
In
Germany's
view
,
the
BdB
was
not
successful
in
its
attempt
to
reinterpret
the
silent
partnership
contribution
as
a
share
capital
investment
,
nor
was
it
able
to
raise
doubts
as
to
the
appropriateness
of
the
remuneration
which
was
agreed
and
paid
to
the
Land
of
Hessen
.
Obwohl
SSN
Wspólna
und
SSN
Planungsbüro
entsprechend
dem
Plan
als
Dienstleister
für
die
anderen
Unternehmen
fungieren
sollen
,
was
deren
geringe
geplante
Umsatzrentabilität
erklären
dürfte
,
sollen
diese
Firmen
,
wie
die
Kommission
feststellt
,
selbstständig
sein
.
Angesichts
der
geringen
geplanten
Ergebnisse
bestehen
Zweifel
an
der
langfristigen
Rentabilität
des
gesamten
Projekts
. [EU]
Even
though
the
plan
claims
that
SSN
Wspólna
and
SSN
Biuro
Projektowe
are
supposed
to
provide
services
for
the
other
companies
,
which
allegedly
justifies
the
low
projected
return
on
sales
,
the
Commission
notes
that
they
are
supposed
to
be
independent
companies
and
their
weak
projected
results
raise
doubts
as
to
the
long-term
viability
of
the
whole
project
.
Während
des
förmlichen
Prüfverfahrens
gab
es
keine
Anhaltspunkte
,
die
Zweifel
an
den
Schlussfolgerungen
in
den
Randnummern
60-64
im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
Punkt
68
der
Regionalbeihilfeleitlinien
aufgeworfen
hätten
. [EU]
During
the
formal
investigation
procedure
there
were
no
indications
that
could
raise
doubts
on
the
above
statements
regarding
the
compatibility
with
point
68
of
the
RAG
.
Zudem
übermittelte
keine
Partei
gegenteilige
Informationen
,
und
auch
die
Prüfung
der
im
Überprüfungsantrag
übermittelten
Daten
ließ
keine
Zweifel
an
ihrer
Zuverlässigkeit
aufkommen
. [EU]
Furthermore
,
no
party
provided
conflicting
information
nor
did
the
verification
raise
doubts
as
to
their
credibility
.
Zwar
kann
in
der
Regel
davon
ausgegangen
werden
,
dass
Beihilfemaßnahmen
,
die
einer
der
unter
Randnummer
5
genannten
Kategorien
zuzuordnen
sind
,
keinen
Anlass
zu
Bedenken
hinsichtlich
ihrer
Vereinbarkeit
mit
dem
EWR-Abkommen
geben
,
doch
können
besondere
Umstände
eine
eingehendere
Prüfung
erforderlich
machen
. [EU]
While
it
can
normally
be
assumed
that
aid
measures
falling
into
the
categories
set
out
in
point
5
will
not
raise
doubts
as
to
their
compatibility
with
the
EEA
Agreement
,
there
may
none
the
less
be
special
circumstances
which
require
a
closer
investigation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "raise doubts":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners