A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingestellte Titel
eingestemmtes Stück
eingetragen
eingetragenes Design
eingewachsen
eingeweiht
eingeweiht sein
eingewickelt
eingewoben mustern
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for eingewandt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Dagegen
haben
die
Beteiligten
eingewandt
,
dass
der
in
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
vorgesehene
,
im
Vergleich
zum
normalen
Steuersatz
niedrigere
Ersatzsteuersatz
keine
selektive
Wirkung
hatte
,
da
er
durch
die
spezifischen
Elemente
des
Steuerrechts
und
de
facto
der
Besteuerung
der
aus
den
per
Gesetz
Nr
.
218/1990
vorgenommenen
Umstrukturierungen
hervorgegangenen
Wertzuwächse
gerechtfertigt
war
. [EU]
The
interested
parties
have
objected
that
the
lower
substitute
tax
rate
used
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
was
not
selective
because
it
was
justified
by
the
legal
and
factual
specificities
of
the
taxation
of
the
capital
gains
resulting
from
the
reorganisations
effected
under
Law
218/1990
.
Des
Weiteren
wurde
eingewandt
,
die
nach
der
Einfuhr
anfallenden
Kosten
,
die
zur
Berechnung
der
Preisunterbietungs-
und
der
Schadensspanne
herangezogen
wurden
(0,2 %
einschließlich
aller
Kosten
für
die
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
EU
, z. B.
Bereitstellungskosten
und
Zollabfertigungsgebühr
,
jedoch
ohne
Einfuhrzoll
),
seien
zu
niedrig
angesetzt
worden
. [EU]
It
was
also
claimed
that
the
post-importation
cost
used
to
calculate
undercutting
and
injury
margins
(0,2 %,
including
all
the
costs
necessary
to
release
the
goods
for
free
circulation
into
the
EU
,
such
as
the
handling
cost
and
customs
clearance
fee
,
but
excluding
the
import
duty
)
was
underestimated
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
ein
ausführender
Hersteller
eingewandt
hatte
,
der
Gemeinschaftshersteller
,
der
im
UZ
erhebliche
Mengen
Dihydromyrcenol
aus
Indien
eingeführt
hatte
,
sollte
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausgenommen
und
die
Schadensbeseitigungsschwelle
daher
nur
auf
der
Grundlage
der
beiden
übrigen
Gemeinschaftshersteller
ermittelt
werden
. [EU]
It
is
recalled
that
one
exporting
producer
submitted
that
the
Community
producer
which
had
made
substantial
imports
of
dihydromyrcenol
from
India
in
the
IP
should
be
excluded
from
the
definition
of
the
Community
industry
and
consequently
the
injury
elimination
level
determination
should
be
based
on
the
remaining
two
Community
producers
only
.
Es
wurde
ebenfalls
eingewandt
,
dass
der
kooperierende
brasilianische
Hersteller
mit
dem
Antragsteller
verbunden
sei
und
sich
Brasilien
daher
nicht
als
Vergleichsland
eigne
. [EU]
It
was
also
argued
that
the
cooperating
Brazilian
producer
was
related
to
the
complainant
,
which
would
render
the
choice
of
Brazil
inappropriate
as
analogue
country
.
Es
wurde
eingewandt
,
dass
DC-CFL-i
und
AC-CFL-i
nicht
eindeutig
voneinander
unterschieden
werden
können
. [EU]
The
argument
was
made
that
DC-CFL-i
and
AC-CFL-i
could
not
be
clearly
distinguished
.
Es
wurde
eingewandt
,
dass
entsprechend
der
Vorgehensweise
der
EU
bei
Antidumpinguntersuchungen
gegen
China
der
Normalwert
anhand
von
Daten
bestimmt
werde
,
die
von
Herstellern
aus
einem
Drittland
mit
marktwirtschaftlichem
System
stammen
. [EU]
It
was
submitted
that
under
the
EU
practice
in
anti-dumping
investigations
against
China
normal
value
is
determined
by
reference
to
data
obtained
from
producers
in
a
third
market-economy
country
.
Es
wurde
ferner
eingewandt
,
einige
Abfüller
seien
möglicherweise
nicht
in
der
Lage
,
Preissteigerungen
an
ihre
Kunden
,
nämlich
die
Supermarkt-/Einzelhandelsketten
,
weiterzugeben
;
höhere
Kosten
würden
für
sie
unter
Umständen
das
Aus
bedeuten
. [EU]
It
was
also
claimed
that
some
bottle
fillers
might
not
be
in
a
position
to
pass
on
price
increases
to
their
clients
,
being
the
supermarket/retail
chains
,
and
that
they
might
not
survive
any
increased
cost
.
Ferner
wurde
eingewandt
,
das
Unternehmen
,
das
kein
MWB-Antragsformular
vorgelegt
hatte
,
sei
kein
Hersteller
oder
Händler
,
sondern
vielmehr
eine
Zahlstelle
,
und
die
Gruppe
habe
sich
nach
besten
Kräften
bemüht
,
alle
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Moreover
,
it
was
claimed
that
the
company
which
had
not
submitted
a
MET
claim
form
was
not
a
producing
or
trading
company
but
rather
a
payment
agent
and
that
the
group
had
applied
its
best
efforts
to
provide
all
information
available
.
Hinsichtlich
der
Schlussfolgerung
zum
staatlichen
Eingreifen
in
die
Finanzierungs-
und
Investitionsentscheidungen
eines
anderen
Mitglieds
der
betroffenen
Unternehmensgruppe
wurde
eingewandt
,
die
Ermittlungsergebnisse
der
Kommission
zu
einem
Darlehen
und
seinen
Bedingungen
seien
unrichtig
. [EU]
Concerning
the
conclusion
on
State
interference
in
the
financing
and
investment
decisions
of
another
member
of
the
group
of
companies
concerned
,
it
was
submitted
that
factual
findings
of
the
Commission
on
a
loan
and
its
conditions
were
incorrect
.
Solange
diese
Angaben
fehlten
,
würde
die
Kommission
,
so
wurde
eingewandt
,
ihren
Verpflichtungen
als
für
die
Untersuchung
zuständige
Behörde
nach
dem
Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
(
"Subventionsübereinkommen"
),
insbesondere
nach
Anhang
VI
Absatz
8,
nicht
nachkommen
. [EU]
In
the
absence
of
these
,
it
was
argued
that
the
Commission
would
not
fulfil
its
obligations
as
an
investigating
authority
set
out
in
the
Agreement
on
Subsidies
and
Countervailing
Measures
('SCM
Agreement'
)
and
in
particular
those
contained
in
paragraph
8
of
Annex
VI
.
Während
der
Untersuchung
wurde
eingewandt
,
dass
die
Antragsteller
(
über
ihre
verbundenen
Unternehmen
)
die
betroffene
Ware
selbst
aus
der
VR
China
eingeführt
hätten
und
dass
diese
Einfuhren
20
bis
40
%
der
Gesamteinfuhren
aus
der
VR
China
ausmachten
. [EU]
During
the
investigation
,
it
was
claimed
that
the
complainants
(through
their
related
companies
)
were
engaged
in
importing
the
product
concerned
from
the
PRC
themselves
and
that
those
imports
constituted
20
to
40
%
of
the
total
imports
from
the
PRC
.
Weiterhin
wurde
eingewandt
,
dass
die
Kommission
bei
der
Festlegung
der
landesweiten
Dumpingspanne
die
von
den
mitarbeitenden
Einführern
gelieferten
Daten
hätte
verwenden
sollen
. [EU]
Alternatively
,
it
was
argued
that
data
provided
by
the
cooperating
importers
should
have
been
used
to
determine
the
countrywide
dumping
margin
.
Zweitens
kann
zwar
eingewandt
werden
,
dass
es
sich
bei
Reifencord
im
Vergleich
zu
anderen
Walzdrahttypen
,
die
Gegenstand
dieser
Untersuchung
sind
,
um
einen
relativ
hoch
entwickelten
,
teuren
Walzdraht
handelt
,
doch
bedeutet
dies
nicht
,
dass
sich
die
Eigenschaften
von
aus
der
VR
China
eingeführtem
Reifencord
erheblich
von
den
Eigenschaften
des
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Reifencords
unterscheiden
. [EU]
Secondly
,
even
if
it
can
be
argued
that
tire
cord
is
a
relatively
more
sophisticated
and
expensive
type
compared
to
other
types
of
wire
rod
covered
within
the
scope
of
the
current
investigation
,
it
does
not
mean
that
tire
cords
imported
from
the
PRC
have
characteristics
which
are
significantly
different
from
tire
cords
produced
in
the
Community
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingewandt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners