A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for ehesten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Ein
menschlicher
Spieler
ist
benachteiligt
,
weil
der
Computer
den
Zug
berechnen
kann
,
der
am
ehesten
zum
Sieg
führt
.
A
human
player
is
handicapped
because
the
computer
can
calculate
the
move
most
likely
to
result
in
a
win
.
Am
ehesten
finden
wir
sie
noch
in
der
Bibliothek
.
She
is
most
likely
to
be
found
in
the
library
.
Interventionen
dieser
Art
zeigen
noch
am
ehesten
Wirkung
.
Interventions
of
this
nature
are
the
most
likely
to
be
effective
.
So
geht
es
am
ehesten
.
That's
the
easiest
way
to
do
it
.
Am
ehesten
noch
ist
es
der
sozialwissenschaftlich
orientierten
Islamwissenschaft
gelungen
,
Anschluss
zu
finden
an
die
Diskussionen
innerhalb
der
entsprechenden
Hauptdisziplinen
. [G]
The
branch
of
Islamic
studies
orientated
towards
the
social
sciences
has
been
the
most
successful
in
making
contact
with
the
discussion
within
the
relevant
core
disciplines
.
Ihre
Musik
paart
Groove
mit
Improvisation
und
schafft
eine
Atmosphäre
,
wie
sie
vielleicht
am
ehesten
mit
der
in
den
New
Yorker
Jazzclubs
der
"Roaring
Twenties"
zu
vergleichen
ist
. [G]
Their
music
combines
groove
with
improvisation
and
creates
an
atmosphere
that
is
perhaps
most
comparable
to
the
New
York
jazz
clubs
of
the
Roaring
Twenties
.
Métissage
als
"Vielstimmigkeit"
zu
zeigen
gelingt
wohl
am
ehesten
Fatih
Akin
,
der
Gangsterfilme
,
Romanzen
und
Komödien
mit
dem
Hintergrund
des
Lebens
zwischen
den
Kulturen
verwendet
,
wie
in
KURZ
UND
SCHMERZLOS
,
einer
an
Martin
Scorseses
frühe
Filme
erinnernden
Geschichte
von
Freundschaft
,
Loyalität
,
Liebe
und
Rache
unter
den
jungen
Migranten
der
dritten
Generation
aus
verschiedenen
Herkunftsländern
,
oder
GETÜRKT
,
einem
ironischen
Spiel
mit
Klischees
und
zugleich
eine
"verspätete
Liebeserklärung"
an
das
Land
seiner
Familie
. [G]
Métissage
,
or
mixed
ethnicity
,
is
most
effectively
portrayed
as
"polyphony"
in
the
work
of
Fatih
Akin
,
who
makes
gangster
movies
,
romances
and
comedies
against
the
backdrop
of
life
between
cultures
.
His
KURZ
UND
SCHMERZLOS
("Short
Sharp
Shock"
),
reminiscent
of
Martin
Scorsese's
early
work
,
is
a
story
of
friendship
,
loyalty
,
love
and
vengeance
among
young
third-generation
immigrants
from
different
countries
of
origin
.
GETÜRKT
("Weed"),
which
toys
ironically
with
clichés
,
is
Akin's
"belated
declaration
of
love"
for
his
family's
native
land
.
Was
die
Internationalität
angeht
,
ist
das
am
ehesten
mit
uns
vergleichbar
. [G]
In
terms
of
internationalism
,
that's
the
one
most
similar
to
ours
.
Abgesehen
davon
schlugen
die
belarussischen
Behörden
Russland
als
Vergleichsland
vor
,
weil
i)
die
belarussischen
und
die
russischen
KCl-Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
ein
und
demselben
Wirtschaftszweig
angehörten
,
ii
)
der
Entwicklungsstand
der
russischen
KCl-Industrie
jenem
in
Belarus
am
ehesten
vergleichbar
sei
und
iii
)
das
Produktionsvolumen
in
Russland
eher
mit
dem
von
Belarus
vergleichbar
sei
als
jenes
in
Kanada
. [EU]
Furthermore
the
Belarusian
authorities
suggested
that
Russia
should
be
selected
as
the
analogue
country
because
(i)
the
Belarusian
and
Russian
potash
producers
used
to
be
part
of
one
industry
in
the
USSR
period
, (ii)
the
Russian
potash
industry
has
a
level
of
development
which
is
most
comparable
to
that
of
Belarus
,
and
(iii)
the
production
volume
in
Russia
is
more
comparable
to
Belarus
than
that
of
Canada
.
"Abrundungsradius"
der
Radius
eines
Kreises
,
dessen
Bogen
der
abgerundeten
Form
des
betreffenden
Bauteils
am
ehesten
entspricht
; [EU]
'Radius
of
curvature'
means
the
radius
of
the
arc
of
a
circle
which
comes
closest
to
the
rounded
form
of
the
component
under
consideration
.
"Abrundungsradius"
ist
der
Radius
eines
Kreises
,
dessen
Bogen
der
abgerundeten
Form
des
betreffenden
Bauteils
am
ehesten
entspricht
. [EU]
'Radius
of
curvature'
means
the
radius
of
the
arc
of
a
circle
which
comes
closest
to
the
rounded
form
of
the
component
under
consideration
.
Allgemeine
Schlussfolgerung:
Angabe
des
Falls
,
der
am
ehesten
der
validierten
Situation
entspricht
[EU]
General
conclusion:
Indicate
the
case
closest
to
the
situation
validated
Am
Stoßfänger
sind
mindestens
drei
Prüfungen
mit
dem
Beinprüfkörper
durchzuführen
,
und
zwar
eine
in
jedem
Stoßfängerdrittel
an
den
Stellen
,
die
voraussichtlich
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
A
minimum
of
three
lower
legform
to
bumper
tests
shall
be
carried
out
,
one
each
to
the
middle
and
the
outer
thirds
of
the
bumper
at
positions
judged
to
be
the
most
likely
to
cause
injury
.
An
der
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
;
dabei
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
A
minimum
of
three
tests
shall
be
carried
out
to
the
frontal
protection
system
Leading
Edge
Reference
Line
,
at
points
judged
by
the
test
authority
to
be
the
most
likely
to
cause
injury
.
An
der
oberen
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
.
Für
die
Prüfung
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
A
minimum
of
three
tests
must
be
carried
out
to
the
frontal
protection
system
leading
edge
reference
line
,
at
points
judged
by
the
test
authority
to
be
the
most
likely
to
cause
injury
.
Angesprochen
werden
sollen
vor
allem
,
aber
nicht
ausschließlich
Anleger
aus
den
West
Midlands
,
die
am
ehesten
bereit
sein
dürften
,
in
einheimische
KMU
zu
investieren
. [EU]
Investbx
will
target
mainly
but
not
exclusively
investors
from
the
West
Midlands
region
,
as
the
UK
authorities
believe
that
these
are
more
likely
to
invest
into
the
West
Midlands
based
target
SMEs
.
Auch
die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Einbringung
der
WBK
am
ehesten
einer
Stammkapitalinvestition
gleicht
. [EU]
The
Commission
likewise
takes
the
view
that
the
transfer
most
closely
resembles
a
share
capital
investment
.
Auf
diese
Weise
wird
sowohl
die
überprüfte
Höhe
der
Subvention
als
auch
die
am
ehesten
angemessene
Umsatzzahl
berücksichtigt
. [EU]
This
ensures
the
use
of
the
verified
amount
of
subsidies
and
the
most
appropriate
turnover
.
Aufgrund
der
genannten
Audits
,
die
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
einen
Verlust
auswiesen
,
der
das
Kapital
der
Bank
überstieg
,
kam
man
jedoch
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
langfristige
Überleben
der
AGB
am
ehesten
durch
die
Schaffung
einer
gesonderten
Organisationseinheit
,
der
AGB1
,
die
die
Banktätigkeit
,
das
Kerngeschäft
der
AGB
,
weiterführen
sollte
,
gewährleistet
wäre
. [EU]
However
,
since
the
above
mentioned
audits
of
AGB
that
were
carried
out
after
the
imposition
of
forced
administration
revealed
losses
in
excess
of
the
bank's
capital
it
was
considered
the
best
way
to
ensure
AGB's
long
term
viability
by
creating
a
separate
organisational
unit
,
AGB1
,
for
AGB's
core
banking
activities
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
werden
die
US-Hersteller
nach
neuen
Kunden
suchen
müssen
,
und
hier
käme
für
sie
am
ehesten
der
Unionsmarkt
in
Frage
. [EU]
Account
taken
of
the
above
,
the
US
producers
will
have
to
find
additional
clients
and
the
most
feasible
option
for
them
would
be
to
resort
to
the
Union
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ehesten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners