A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for dinglicher
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Angaben
über
bestehende
oder
geplante
wichtige
Sachanlagen
,
einschließlich
geleaster
Vermögensgegenstände
und
etwaiger
größerer
dinglicher
Belastungen
darauf
. [EU]
Information
regarding
any
existing
or
planned
material
tangible
fixed
assets
,
including
leased
properties
,
and
any
major
encumbrances
thereon
.
Anpassung
dinglicher
Rechte
[EU]
Adaptation
of
rights
in
rem
Außerdem
hätte
HSY
ohne
staatliche
Bürgschaft
einen
Kredit
auf
dem
freien
Markt
durch
Nutzung
anderer
Garantien
sichern
können
,
wie
etwa
durch
Abtretung
von
Forderungen
aus
hochwertigen
Verträgen
und
die
Leistung
dinglicher
Sicherheiten
auf
Anlagewerte
. [EU]
In
addition
,
HSY
could
have
borrowed
from
the
market
without
a
State
guarantee
by
using
other
forms
of
security
,
as
for
example
the
cession
of
claims
from
major
contracts
and
the
mortgage
of
its
assets
.
Bei
einem
derartigen
Risikoniveau
hätte
ein
Bankinstitut
die
Möglichkeit
eines
Darlehens
niemals
in
Betracht
gezogen
,
auch
wenn
die
Inanspruchnahme
dinglicher
Sicherheiten
(
wie
die
Verpfändung
von
Optionskäufen
oder
von
durch
den
FPAP
erworbenen
Treibstoffvorräten
)
oder
persönlicher
Sicherheiten
(
Aufnahme
von
Hypotheken
auf
das
Eigenvermögen
der
Mitglieder
und
Verpfändung
ihrer
Schiffe
)
tatsächlich
zu
den
Banktechniken
gehört
,
die
eine
Minderung
des
Insolvenzrisikos
ermöglichen
. [EU]
With
such
a
risk
level
, a
bank
would
never
have
considered
granting
a
loan
,
even
though
the
use
of
real
securities
(such
as
pledging
the
purchase
options
or
the
fuel
stocks
acquired
by
the
FPAP
as
collateral
)
or
personal
securities
(taking
out
a
mortgage
on
the
members'
personal
assets
and
pledging
their
vessels
as
collateral
)
is
in
fact
one
of
the
methods
used
by
banks
to
minimise
the
risk
of
insolvency
.
Die
in
dieser
Verordnung
ausdrücklich
vorgesehene
Anpassung
unbekannter
dinglicher
Rechte
sollte
andere
Formen
der
Anpassung
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
dieser
Verordnung
nicht
ausschließen
. [EU]
The
adaptation
of
unknown
rights
in
rem
as
explicitly
provided
for
by
this
Regulation
should
not
preclude
other
forms
of
adaptation
in
the
context
of
the
application
of
this
Regulation
.
Die
Rechte
von
Systembetreibern
oder
von
Inhabern
dinglicher
Sicherheiten
,
die
ihnen
im
Rahmen
eines
Systems
oder
eines
interoperablen
Systems
geleistet
wurden
,
sowie
die
Rechte
der
Zentralbanken
der
Mitgliedstaaten
oder
der
Europäischen
Zentralbank
an
dinglichen
Sicherheiten
,
die
ihnen
geleistet
wurden
,
werden
durch
ein
Insolvenzverfahren
gegen
[EU]
The
rights
of
a
system
operator
or
of
a
participant
to
collateral
security
provided
to
them
in
connection
with
a
system
or
any
interoperable
system
,
and
the
rights
of
central
banks
of
the
Member
States
or
the
European
Central
Bank
to
collateral
security
provided
to
them
,
shall
not
be
affected
by
insolvency
proceedings
against:
Hinsichtlich
der
Behauptung
,
vorgebracht
im
ersten
Deloitte-Bericht
,
HSY
hätte
die
strittigen
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
von
Privatbanken
durch
das
Angebot
bestimmter
dinglicher
Sicherheiten
ihrer
Vermögenswerte
anstelle
der
Übernahme
einer
staatlichen
Nachbürgschaft
sichern
können
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
diese
bestimmte
Behauptung
der
Erwägung
der
Maßnahme
nicht
dienlich
ist
. [EU]
As
regards
the
claim
of
the
first
Deloitte
report
that
HSY
could
have
received
these
down
payment
guarantees
from
a
private
bank
by
giving
to
the
bank
a
lien
on
certain
assets
as
collateral
instead
of
giving
to
the
bank
a
State
counter-guarantee
,
the
Commission
considers
that
this
claim
is
irrelevant
in
the
analysis
of
the
measure
.
Im
vorliegenden
Fall
wurde
keine
der
staatlichen
Nachbürgschaften
durch
die
Bestellung
dinglicher
Sicherheiten
auf
bestimmte
Anlagewerte
der
Werft
gesichert
. [EU]
In
the
present
case
,
none
of
the
State
counter-guarantees
was
secured
by
a
lien
on
some
assets
of
the
yard
.
In
diesem
Bericht
wird
auch
geltend
gemacht
,
dass
HSY
auch
ohne
staatliche
Nachbürgschaft
eine
Bürgschaft
von
einer
Privatbank
,
gleichwertig
der
von
ETVA
,
durch
Angebot
dinglicher
Sicherheiten
(
"lien"
)
auf
Vermögenswerte
hätte
sichern
können
. [EU]
This
report
also
asserts
that
,
without
a
State
counter-guarantee
,
HSY
could
nevertheless
have
received
from
a
private
bank
a
guarantee
similar
to
the
one
granted
by
ETVA
by
offering
lien
on
certain
assets
as
a
security
.
Insbesondere
Artikel
1
Absatz
4
des
Gesetzes
legt
fest
,
dass
bei
Gewährung
der
Bürgschaft
der
griechische
Staat
genügend
Sicherheiten
verlangen
kann
(
Leistung
dinglicher
Sicherheiten
auf
das
Anlagevermögen
des
Unternehmens
). [EU]
Indeed
,
Article
1(4)
of
the
Law
indicates
that
when
granting
a
guarantee
the
State
may
ask
for
some
security
(i.e.
lien
on
fixed
assets
of
the
company
).
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
eine
Kreditfazilität
,
die
dem
betreffenden
Teilnehmer
im
Hinblick
auf
das
System
eingeräumt
wurde
,
auf
der
Grundlage
bereitstehender
dinglicher
Sicherheiten
genutzt
wird
,
um
die
Verbindlichkeiten
des
Teilnehmers
aus
dem
System
oder
einem
interoperablen
System
zu
begleichen
." [EU]
Member
States
may
also
provide
that
such
a
participant's
credit
facility
connected
to
the
system
be
used
against
available
,
existing
collateral
security
to
fulfil
that
participant's
obligations
in
the
system
or
in
an
interoperable
system
.'.
Ob
unentgeltliche
Zuwendungen
oder
sonstige
Verfügungen
unter
Lebenden
mit
dinglicher
Wirkung
vor
dem
Tod
für
die
Zwecke
der
Bestimmung
der
Anteile
der
Berechtigten
im
Einklang
mit
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
ausgeglichen
oder
angerechnet
werden
sollten
,
sollte
sich
jedoch
nach
dem
Recht
entscheiden
,
das
nach
dieser
Verordnung
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwenden
ist
. [EU]
However
,
it
should
be
the
law
specified
by
this
Regulation
as
the
law
applicable
to
the
succession
which
determines
whether
gifts
or
other
forms
of
dispositions
inter
vivos
giving
rise
to
a
right
in
rem
prior
to
death
should
be
restored
or
accounted
for
for
the
purposes
of
determining
the
shares
of
the
beneficiaries
in
accordance
with
the
law
applicable
to
the
succession
.
wenn
ein
Vertrag
oder
Ansprüche
aus
einem
Vertrag
den
Gegenstand
des
Verfahrens
bilden
und
die
Klage
mit
einer
Klage
wegen
dinglicher
Rechte
an
unbeweglichen
Sachen
gegen
denselben
Beklagten
verbunden
werden
kann
,
vor
dem
Gericht
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
unbewegliche
Sache
belegen
ist
. [EU]
in
matters
relating
to
a
contract
,
if
the
action
may
be
combined
with
an
action
against
the
same
defendant
in
matters
relating
to
rights
in
rem
in
immovable
property
,
in
the
court
of
the
Member
State
in
which
the
property
is
situated
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dinglicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners