A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for basierendes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Sie
setzt
nicht
auf
den
im
Westen
Deutschlands
traditionellen
"rheinischen
Kapitalismus"
mit
dessen
nur
sanften
Zumutungen
an
die
Bürger
,
sondern
auf
das
deutliche
Gegenbild
zu
dem
von
ihr
erlittenen
Sozialismus
,
bezieht
sich
in
diesem
Sinne
eher
auf
wirtschaftsliberales
als
auf
der
katholischen
Soziallehre
basierendes
Gedankengut
. [G]
She
backs
not
the
'Rhenish
capitalism'
traditional
in
West
Germany
,
with
its
gentle
demands
on
the
citizens
,
but
the
plain
reverse
of
the
socialism
under
which
she
suffered
,
drawing
therefore
on
economic
liberalism
instead
of
the
body
of
thought
based
on
Catholic
social
teachings
.
Auf
Staffelrabatten
basierendes
Gebührensystem:
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Ziel
dieses
Systems
die
Erhaltung
hinreichender
Kapazitäten
für
die
ordnungsgemäße
Entsorgung
von
RDF-Abfall
ist
,
resultiert
daraus
selbstverständlich
das
Streben
nach
höchstmöglicher
Kapazitätsauslastung
,
um
die
Kosten
möglichst
stark
zu
begrenzen
. [EU]
Gate-fee
system
based
on
staggered
rebates:
Since
the
aim
of
this
system
is
to
maintain
sufficient
capacity
for
the
proper
disposal
of
RDF
waste
,
the
natural
consequence
is
to
aim
for
maximum
capacity
utilisation
in
order
to
minimise
costs
.
Bei
Darlehensnehmern
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
,
wie
bestimmte
Projektgesellschaften
oder
Start-up-Unternehmen
,
sollte
der
Basissatz
(
in
Abhängigkeit
von
den
vorhandenen
Sicherheiten
)
um
mindestens
400
Basispunkte
angehoben
werden
,
und
die
Marge
darf
nicht
niedriger
sein
als
diejenige
,
die
auf
die
Muttergesellschaft
anwendbar
wäre
. [EU]
For
borrowers
that
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
,
such
as
certain
special-purpose
companies
or
start-up
companies
,
the
base
rate
should
be
increased
by
at
least
400
basis
points
(depending
on
the
available
collaterals
)
and
the
margin
can
never
be
lower
than
the
one
which
would
be
applicable
to
the
parent
company
.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
richten
ein
auf
objektiven
Kriterien
basierendes
System
ein
,
das
sicherstellt
,
dass
die
Maßnahme
zur
Unterstützung
der
grünen
Weinlese
nicht
zu
einem
Ausgleich
für
einzelne
Weinerzeuger
über
die
in
Absatz
3
Unterabsatz
2
genannte
Obergrenze
hinaus
führt
. [EU]
The
Member
States
concerned
shall
establish
a
system
based
on
objective
criteria
to
ensure
that
the
green
harvesting
measure
does
not
lead
to
compensation
of
individual
wine
producers
in
excess
of
the
ceiling
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
3.
Die
IAEO
wird
die
Unterstützung
des
Austauschs
radiologischer
Echtzeit-Überwachungsdaten
mit
allen
ihren
Mitgliedstaaten
,
die
noch
keine
Vereinbarung
mit
der
Kommission
getroffen
haben
,
koordinieren
und
diesen
Austausch
fördern
,
um
so
auf
ein
gemeinsames
,
globales
,
auf
der
EURDEP-Technologie
basierendes
System
der
Kommission
und
der
IAEO
hinzuarbeiten
,
das
einen
neuen
Namen
trägt
. [EU]
The
IAEA
will
coordinate
support
to
and
promote
the
exchange
of
real
time
radiological
monitoring
data
with
all
of
its
Member
States
that
do
not
already
have
an
agreement
with
the
Commission
,
with
a
view
to
establishing
a
joint
Commission-IAEA
global
system
under
a
different
name
based
on
the
EURDEP
technology
.
Die
Kommission
(
Eurostat
)
und
die
Mitgliedstaaten
richten
ein
auf
den
Berichten
und
Bewertungen
gemäß
Anhang
I
Nummer
5.3
basierendes
System
zur
Qualitätskontrolle
ein
. [EU]
The
Commission
(Eurostat)
and
the
Member
States
shall
set
up
a
system
for
quality
control
based
on
reports
and
assessments
as
specified
under
point
5.3
of
Annex
I.
Die
Kommission
wird
von
der
Plattform
ReportNet
(
oder
gegebenenfalls
von
deren
Nachfolger
)
Gebrauch
machen
,
um
den
Mitgliedstaaten
ein
auf
diesem
Fragebogen
basierendes
elektronisches
Berichterstattungsinstrument
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
The
Commission
intends
to
make
use
of
the
ReportNet
platform
(or
its
successor
if
this
is
the
case
)
to
make
available
to
Member
States
an
Electronic
Reporting
Tool
based
on
this
questionnaire
.
Dieses
schließt
die
Bestimmung
ein
,
dass
diese
Safe-Harbour-Prämie
für
KMU
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
,
auf
3,8 %
festgesetzt
wird
,
wobei
diese
Prämie
niemals
niedriger
sein
darf
als
diejenige
,
die
für
die
Muttergesellschaft(
en
)
anwendbar
wäre
. [EU]
This
includes
the
provision
whereby
for
SMEs
which
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
,
the
safe-harbour
premium
is
set
at
3,8 %
but
this
can
never
be
lower
than
the
premium
which
would
be
applicable
to
the
parent
companies
.
Dieses
schließt
die
Möglichkeit
ein
,
dass
diese
Safe-Harbour-Prämie
für
KMU
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
,
auf
3,8 %
festgesetzt
wird
,
wobei
diese
Prämie
niemals
niedriger
sein
darf
als
diejenige
,
die
für
die
Muttergesellschaft(
en
)
anwendbar
wäre
. [EU]
This
includes
the
possibility
whereby
SMEs
which
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
,
the
safe-harbour
premium
is
set
at
3,8 %
but
this
can
never
be
lower
than
the
premium
which
would
be
applicable
to
the
parent
company
or
companies
.
Es
stammt
aus
einem
Betrieb
bzw
.
Betrieben
,
der/die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
ein
auf
den
HACCP-Grundsätzen
basierendes
Programm
durchführt/durchführen
[EU]
It
comes
from
(an)
establishments
(s)
implementing
a
programme
based
on
the
HACCP
principles
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
852/2004
es
stammt
aus
einem
Betrieb
,
der
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
ein
auf
den
HACCP-Grundsätzen
basierendes
Programm
durchführt
[EU]
it
comes
from
an
establishment
implementing
a
programme
based
on
the
HACCP
principles
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
852/2004
Für
die
gemäß
dem
in
Artikel
14
Absatz
3
dieses
Beschlusses
genannten
Verfahren
ausgewählten
Projekte
wird
ein
auf
Stichproben
basierendes
Prüfsystem
eingerichtet
. [EU]
A
system
of
spot
checks
has
been
created
for
projects
selected
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
14
(3)
of
this
Decision
.
Für
KMU
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
,
wie
bestimmte
Projektgesellschaften
oder
Start-up-Unternehmen
,
wird
die
Safe-Harbour-Prämie
auf
3,8 %
festgesetzt
,
wobei
diese
Prämie
niemals
niedriger
sein
darf
als
diejenige
,
die
für
die
Muttergesellschaft
oder
die
Muttergesellschaften
anwendbar
wäre
. [EU]
For
SMEs
which
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
,
such
as
certain
special
purpose
companies
or
start-up
companies
,
the
safe-harbour
premium
is
set
at
3,8 %
but
this
can
never
be
lower
than
the
premium
which
would
be
applicable
to
the
parent
company
or
companies
.
Für
Projekte
,
die
gemäß
dem
in
Artikel
9
beschriebenen
Verfahren
ausgewählt
wurden
,
wird
ein
auf
Stichproben
basierendes
Auditsystem
eingerichtet
. [EU]
For
the
projects
selected
in
accordance
with
the
procedure
described
in
Article
9, a
system
of
random
auditing
shall
be
set
up
.
Für
Unternehmen
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
(
wie
bestimmte
Projektgesellschaften
oder
Start-up-Unternehmen
),
können
die
EFTA-Staaten
die
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
auf
3,8 %
festgesetzte
SAFE-Harbour-Prämie
um
bis
zu
15
% (
25
%
im
Falle
von
KMU
)
ermäßigen
. [EU]
For
companies
which
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
(such
as
certain
special
purpose
companies
or
start-up
companies
),
EFTA
States
may
grant
a
reduction
of
up
to
15
% (25 %
for
SMEs
)
on
the
specific
safe-harbour
premium
set
at
3,8 %
in
the
Guidelines
on
State
aid
in
the
form
of
guarantees
.
Hierzu
zählt
auch
die
Möglichkeit
,
dass
EFTA-Staaten
KMU
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
,
wie
bestimmte
Projektgesellschaften
oder
Start-up-Unternehmen
,
die
in
den
Leitlinien
auf
3,8 %
festgesetzte
Safe-Harbour-Prämie
um
25
%
ermäßigen
können
. [EU]
This
includes
the
possibility
that
for
SMEs
which
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
,
such
as
certain
special
purpose
companies
or
start-up
companies
,
EFTA
States
grant
a
reduction
of
up
to
25
%
on
the
specific
safe-harbour
premium
,
set
at
3,8 %
in
the
Guidelines
.
Ich
bin
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
178/2002
, (
EG
)
Nr
.
852/2004
und
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
insbesondere
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
über
die
Herkunft
von
für
die
Herstellung
der
oben
bezeichneten
zusammengesetzten
Erzeugnisse
verwendeten
Produkten
tierischen
Ursprungs
vertraut
und
bescheinige
,
dass
die
oben
bezeichneten
zusammengesetzten
Erzeugnisse
diesen
Anforderungen
genügen
,
insbesondere
,
dass
sie
aus
(
einem
) Betrieb(
en
)
stammen
,
der/die
ein
auf
HACCP-Grundsätzen
basierendes
Programm
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
anwendet/anwenden
. [EU]
I
am
aware
of
the
relevant
provisions
of
Regulations
(EC)
No
178/2002
, (EC)
No
852/2004
and
(EC)
No
853/2004
,
in
particular
Article
6.1(b)
on
the
origin
of
the
products
of
animal
origin
used
in
the
production
of
the
composite
products
described
above
and
certify
that
the
composite
products
described
above
were
produced
in
accordance
with
those
requirements
,
in
particular
that
they
come
from
(an)
establishment
(s)
implementing
a
programme
based
on
the
HACCP
principles
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
852/2004
.
In
ihren
allgemeinen
Bemerkungen
hebt
die
Behörde
ferner
die
Tatsache
hervor
,
dass
Poste
ihre
Finanzdienstleistungen
"durch
ein
auf
ihrem
Postgeschäft
basierendes
,
sehr
umfassendes
und
nicht
mit
anderen
Betreibern
vergleichbares
Vertriebsnetz
erbringt
. [EU]
In
its
general
comments
,
the
authority
also
points
to
the
fact
that
Poste
provides
its
financial
services
through
'a
distribution
network
based
on
its
postal
business
,
which
is
very
comprehensive
and
is
not
comparable
to
that
of
any
other
operator
.
Insbesondere
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
diese
beschränkten
Gewinne
von
Northlink
2
im
Anschluss
an
ein
auf
Wettbewerb
basierendes
Ausschreibungsverfahren
für
den
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
erzielt
wurden
,
und
daher
entsprechend
den
Marktbedingungen
möglichst
gering
gehalten
werden
mussten
. [EU]
It
must
in
particular
be
noted
that
these
limited
profits
of
NorthLink
2
followed
a
competitive
bidding
procedure
for
the
public
service
contract
and
thus
had
to
be
kept
to
the
minimum
according
to
market
conditions
.
Insbesondere
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
diese
sehr
beschränkten
Gewinne
von
Northlink
1
im
Anschluss
an
ein
auf
Wettbewerb
basierendes
Ausschreibungsverfahren
für
den
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
erzielt
wurden
,
und
daher
entsprechend
den
Marktbedingungen
möglichst
gering
gehalten
werden
mussten
. [EU]
It
must
in
particular
be
noted
that
these
very
limited
profits
of
NorthLink
1
followed
a
competitive
bidding
procedure
for
the
public
service
contract
and
thus
had
to
be
kept
to
the
minimum
according
to
market
conditions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "basierendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners