A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auslöffeln
auslöschbar
auslöschen
auslüften
ausmachen
ausmanövrieren
ausmarchen
ausmauern
ausmeckern
Search for:
ä
ö
ü
ß
530 results for
ausmachen
Word division: aus·ma·chen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Können
wir
einen
Termin
ausmachen
/vereinbaren
?
Could
we
make
an
appointment
?
Er
konnte
seine
Schwester
auf
der
anderen
Seite
des
Saals
ausmachen
.
He
was
able
to
pick
out
his
sister
at
the
other
side
of
the
hall
.
Wir
konnten
keine
uns
bekannten
Orientierungspunkte
ausmachen
.
We
couldn't
pick
out
any
familiar
landmarks
.
Lass
sie
,
die
sollen
das
unter
sich
ausmachen
!
Let
them
sort
it
out
between
themselves
!
Das
sollen
sie
(
sich
)
untereinander
ausmachen
.
Let
them
fight
it
out
among
themselves
.
In
dem
schwachen
Licht
konnte
er
die
Farbe
des
Autos
nicht
ausmachen
.
He
could
not
distinguish
the
colour
of
the
car
in
the
fading
light
.
Der
Anstieg
wird
nicht
mehr
als
zwei
Prozent
ausmachen
.
The
increase
will
not
be
in
excess
of
two
per
cent
.
Aber
sie
sagt
auch:
"Es
gibt
so
viel
andere
Dinge
,
die
das
Judentum
ausmachen
." [G]
But
she
also
says:
"There
are
so
many
other
things
that
make
being
Jewish
what
it
is
."
Bei
den
grenzüberschreitenden
Projekten
,
die
etwa
ein
Drittel
ausmachen
,
müssen
mindestens
zwei
Partner
aus
zwei
Ländern
,
zum
Beispiel
aus
kulturellen
Einrichtungen
oder
Gemeinden
,
teilnehmen
. [G]
The
cross-border
projects
,
which
account
for
roughly
a
third
of
the
total
,
must
involve
at
least
two
partners
from
two
countries
, e.g.
from
cultural
institutions
or
communities
.
Das
mag
für
die
Besucher
einen
Teil
des
Reizes
ausmachen
-
wo
sonst
haben
sie
Gelegenheit
,
eine
halbe
Stunde
zum
Beispiel
mit
einem
Zukunftsforscher
,
einem
Insektenkundler
,
einem
Luftfahrtingenieur
,
einer
Regisseurin
oder
einem
Geigenbauer
zu
plaudern
? [G]
This
may
be
part
of
the
appeal
for
the
public
-
where
else
would
they
have
the
chance
to
spend
half
an
hour
in
conversation
with
a
future
researcher
,
an
entomologist
,
an
aviation
engineer
, a
film
director
,
or
a
violin-maker
,
for
example
?
Hoyerswerda
in
Sachsen
gehört
zu
den
"Schrumpfenden
und
alternden
Gemeinden
mit
hoher
Abwanderung"
,
die
immerhin
70%
aller
ostdeutschen
Städte
mit
weniger
als
100
.000
Einwohnern
ausmachen
. [G]
Hoyerswerda
in
the
state
of
Saxony
is
one
of
the
"shrinking
and
ageing
municipalities
with
a
high
level
of
migration"
,
which
account
for
as
many
as
70%
of
all
East
German
cities
with
less
than
100
,000
inhabitants
.
Noch
während
die
letzten
Reden
gehalten
wurden
,
hatten
die
Jugendlichen
die
zwölf
Internetplätze
für
sich
erobert
und
sich
auf
die
Medien
gestürzt
,
von
denen
Bücher
übrigens
nur
noch
die
Hälfte
ausmachen
. [G]
Before
the
last
speeches
were
even
over
,
young
people
had
monopolised
the
twelve
Internet
stations
and
thrown
themselves
at
the
media
offerings
,
only
half
of
which
,
incidentally
,
are
books
.
Obwohl
die
kleinen
90
Prozent
der
Wasserkraftanlagen
ausmachen
,
fließen
aus
ihnen
lediglich
acht
Prozent
des
Wasserkraftstroms
.
Es
sind
die
wenigen
großen
Anlagen
,
die
90
Prozent
des
gesamten
Stroms
aus
Wasserkraft
stellen
. [G]
Although
90
per
cent
of
hydroelectric
facilities
are
small
power
plants
,
they
only
account
for
eight
per
cent
of
hydroelectric
power
;
the
fewer
,
larger
facilities
produce
90
per
cent
of
all
electricity
generated
from
hydroelectric
sources
.
Spezielle
inhaltliche
Trends
kann
man
zurzeit
nicht
ausmachen
,
sagt
Thomas
Frickel
. [G]
According
to
Thomas
Frickel
,
the
content
of
the
new
documentaries
is
extremely
diverse
and
no
clear
trends
are
apparent
.
Was
die
neunziger
Jahre
anbelangt
,
so
lassen
sich
eine
Reihe
von
Tendenzen
ausmachen
,
die
darauf
hinauslaufen
,
Begriff
und
Konzept
der
Zeitgeschichte
tiefgreifend
zu
verändern
. [G]
As
far
as
the
nineties
are
concerned
,
it
is
possible
to
distinguish
a
number
of
trends
which
aim
to
fundamentally
change
the
notion
and
concept
of
contemporary
history
.
Wie
gut
sind
deutsche
KuratorInnen
mittlerweile
international
vernetzt
?
Kann
man
überhaupt
ein
Spezifikum
oder
eine
Entwicklungstendenz
bei
der
hiesigen
Kuratoren-"Szene"
ausmachen
? [G]
How
efficient
is
the
international
network
for
German
curators
these
days
?
Is
it
at
all
possible
to
identify
a
specific
or
a
development
trend
in
the
local
curator
"scene"
?
1.
Richtlinie
83/201/EWG
der
Kommission
vom
12
.
April
1983
über
Ausnahmen
von
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
des
Rates
77/99/EWG
für
bestimmte
Erzeugnisse
,
die
andere
Lebensmittel
enthalten
und
in
denen
Fleisch
oder
Fleischerzeugnisse
nur
einen
geringfügigen
Anteil
ausmachen
; [EU]
Commission
Directive
83/201/EEC
of
12
April
1983
establishing
exceptions
from
Council
Directive
77/99/EEC
for
certain
products
which
contain
other
foodstuffs
and
only
a
small
percentage
of
meat
or
meat
product
.
(1)
und/oder
[II.1.B
verarbeitete
Milcherzeugnisse
(3)
die
mindestens
die
Hälfte
des
zusammengesetzten
Erzeugnisses
ausmachen
,
oder
nicht
haltbare
Milcherzeugnisse
in
beliebiger
Menge
,
die
[EU]
and/or
[II.1.B
Processed
dairy
products
(3)
in
an
amount
of
half
or
more
of
the
substance
of
the
composite
product
or
not
shelf
stable
dairy
products
in
any
quantity
that
Ab
2005
jedoch
gingen
die
durchschnittlichen
Preise
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
beträchtlich
zurück
und
hinderten
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
daran
,
seine
Preise
anzuheben
,
trotz
des
Anstiegs
der
Kosten
für
den
Hauptrohstoff
Walzdraht
,
die
75
%
der
Herstellkosten
ausmachen
. [EU]
However
,
as
of
2005
,
the
average
prices
of
imports
from
the
PRC
decreased
substantially
,
preventing
the
Community
industry
from
increasing
its
prices
,
despite
the
rise
in
the
cost
of
the
main
raw
material
,
wire
rod
,
which
accounts
for
75
%
of
the
manufacturing
costs
.
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
Paragraph
1
does
not
apply
to
a
beneficiary
country
in
respect
of
any
section
which
represents
more
than
50
%
in
value
of
all
GSP-covered
imports
to
the
Community
originating
from
the
country
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausmachen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners