A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auf dem Bildschirm
auf dem Brustfell
auf dem Festland
auf dem Herzbeutel
auf dem Laufenden
auf dem Server
auf dem Strich
auf dem Weg
auf dem aufbaut
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for auf dem Laufenden
Search single words:
auf
·
dem
·
Laufenden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Halt
mich
bitte
auf
dem
Laufenden
,
wie
es
mit
dem
Projekt
vorangeht
.
Keep
me
posted
on
how
the
project
is
coming
along
,
will
you
.
[coll.]
Nach
dem
ich
jetzt
fast
5
Jahre
im
Ausland
lebe
,
bin
ich
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden
,
was
das
Alltagsleben
betrifft
.
Now
that
I've
been
out
of
the
country
for
nearly
5
years
, I
no
longer
have
my
finger
on
the
pulse
of
daily
life
.
Wir
halten
Sie
auf
dem
Laufenden
.
We're
keeping
you
up-to-date
.
Danke
für
Ihre
Hilfe
,
ich
werde
Sie
auf
dem
Laufenden
halten
.
Thank
you
for
your
help
,
I'll
keep
you
updated
.
Ich
schaue
die
Nachrichten
,
um
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben
.
I
watch
the
news
to
keep
track
of
current
events
.
Halt
mich
auf
dem
Laufenden
!
Keep
me
informed
!
Wir
halten
l
auf
end
Kontakt
mit
seinen
Angehörigen
und
halten
sie
über
neue
Entwicklungen
auf
dem
Laufenden
.
We
are
in
constant
contact
with
his
family
and
will
be
keeping
them
informed
of
any
developments
.
Heute
ist
das
unvorstellbar
.
Einer
betroffenen
Familie
steht
im
Fall
einer
Geiselnahme
ein
Beamter
der
Polizei
oder
des
Bundeskriminalamts
zur
Seite
,
um
sie
über
die
Vorgänge
auf
dem
Laufenden
zu
halten
. [G]
Nowadays
that
would
be
inconceivable:
in
a
hostage
situation
these
days
,
an
officer
of
the
police
or
Federal
Criminal
Police
Office
is
always
placed
at
the
disposal
of
the
family
concerned
to
keep
them
abreast
of
the
latest
developments
.
Unsere
Auf
gabenstellung
ist
,
das
Zeitgeschehen
mit
heiteren
gezeichneten
Kommentaren
zu
begleiten
,
das
heißt
,
wir
müssen
uns
zunächst
auf
dem
Laufenden
halten
,
das
tun
wir
täglich
über
alle
verfügbaren
papierenen
und
elektronischen
Medien
,
quer
durch
alle
Ressorts
und
Programmangebote
. [G]
Our
job
is
to
provide
an
amusing
artistic
commentary
on
current
events
,
so
first
of
all
,
we
have
to
keep
up
to
date
with
what's
going
on
in
the
world
.
We
do
that
every
day:
we
use
all
the
print
and
electronic
media
across
all
the
key
areas
of
politics
and
current
affairs
.
Alle
EU-Mitgliedstaaten
werden
über
den
Koordinierungsprozess
in
vollem
Umfang
auf
dem
Laufenden
gehalten
. [EU]
All
EU
Member
States
shall
be
kept
fully
informed
on
the
coordination
process
.
analytische
und
unterstützende
Tätigkeiten
,
um
über
aktuelle
Forschungen
auf
dem
Gebiet
der
Kriminalprävention
auf
dem
Laufenden
zu
sein
,
und
zur
Beschaffung
anderer
relevanter
Informationen
,
die
für
das
Netz
nützlich
sein
können
[EU]
to
provide
an
analytical
and
support
function
to
identify
ongoing
research
activity
in
the
field
of
crime
prevention
and
related
information
that
would
be
of
use
to
the
Network
Auch
die
Vertreter
der
subnationalen
,
regionalen
oder
nachgeordneten
staatlichen
Stellen
,
die
die
Richtlinie
umsetzen
müssen
,
werden
während
der
Verhandlungsphase
auf
dem
Laufenden
gehalten
. [EU]
Representatives
of
any
sub-federal
,
regional
or
devolved
government
body
that
will
have
to
transpose
a
Directive
are
kept
informed
during
negotiation
of
the
Directive
.
Auf
bau
eines
Forums
,
durch
das
gewährleistet
wird
,
dass
die
zuständigen
nationalen
Akteure
über
die
Bereitschaft
des
öffentlichen
Gesundheitswesens
zur
Gefahrenabwehr
und
seine
Reaktionsfähigkeit
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden
und
sich
diesbezüglich
untereinander
austauschen
können
; [EU]
To
develop
a
forum
to
keep
the
relevant
national
actors
informed
and
connected
with
regard
to
public
health
preparedness
and
response
capacity
.
'
auf
dem
Laufenden
bleiben'
,
Aktualität
[EU]
Keeping
up
to
date
,
currency
Auf
jeden
Fall
halten
die
an
den
Verhandlungen
über
die
Richtlinie
beteiligten
Beamten
während
der
gesamten
Verhandlungsphase
ihre
mit
der
Umsetzung
betrauten
Kollegen
auf
dem
Laufenden
.
So
ist
gewährleistet
,
dass
mögliche
Umsetzungsprobleme
bereits
vor
Verabschiedung
der
Richtlinie
angesprochen
und
ausgeräumt
werden
. [EU]
In
any
event
,
officials
who
are
negotiating
a
Directive
keep
those
officials
who
will
transpose
it
informed
throughout
negotiations
of
the
Directive
to
ensure
that
any
potential
transposition
problems
are
raised
and
dealt
with
before
the
Directive
is
adopted
.
Aus
dem
gleichen
Grund
soll
mit
der
Anforderung
,
der
zufolge
sich
die
Emittenten
über
Veränderungen
bei
bedeutenden
Beteiligungen
an
Unternehmen
auf
dem
Laufenden
zu
halten
haben
,
sichergestellt
werden
,
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
das
Anlegerpublikum
kontinuierlich
zu
informieren
. [EU]
By
the
same
token
,
by
requiring
issuers
to
be
informed
of
movements
affecting
major
holdings
in
companies
,
it
seeks
to
ensure
that
the
latter
are
in
a
position
to
keep
the
public
informed
.
Bei
der
Prüfung
eines
Vorschlags
der
Kommission
ersucht
der
zuständige
Ausschuss
die
Kommission
und
den
Rat
,
ihn
über
den
Fortgang
der
Beratungen
über
diesen
Vorschlag
im
Rat
und
dessen
Arbeitsgruppen
,
insbesondere
aber
über
jeden
sich
abzeichnenden
Kompromiss
,
der
den
ursprünglichen
Kommissionsvorschlag
entscheidend
ändert
,
oder
über
die
etwaige
Absicht
der
Kommission
,
ihren
Vorschlag
zurückzuziehen
,
auf
dem
Laufenden
zu
halten
. [EU]
During
the
examination
of
a
Commission
proposal
,
the
committee
responsible
shall
request
the
Commission
and
the
Council
to
keep
it
informed
about
the
progress
of
this
proposal
in
the
Council
and
its
working
parties
and
in
particular
to
inform
it
of
any
emerging
compromises
which
will
substantially
amend
the
original
Commission
proposal
or
of
the
intention
of
the
Commission
to
withdraw
its
proposal
.
Bei
der
Prüfung
eines
Vorschlags
für
einen
Rechtsakt
ersucht
der
zuständige
Ausschuss
die
Kommission
und
den
Rat
,
ihn
über
den
Fortgang
der
Beratungen
über
diesen
Vorschlag
im
Rat
und
dessen
Arbeitsgruppen
,
insbesondere
aber
über
jeden
sich
abzeichnenden
Kompromiss
,
der
den
ursprünglichen
Vorschlag
entscheidend
ändert
,
oder
über
die
etwaige
Absicht
des
Verfassers
,
seinen
Vorschlag
zurückzuziehen
,
auf
dem
Laufenden
zu
halten
. [EU]
During
the
examination
of
a
proposal
for
a
legislative
act
,
the
committee
responsible
shall
ask
the
Commission
and
the
Council
to
keep
it
informed
of
the
progress
of
that
proposal
in
the
Council
and
its
working
parties
and
in
particular
to
inform
it
of
any
emerging
compromises
which
will
substantially
amend
the
original
proposal
,
or
of
the
author's
intention
to
withdraw
its
proposal
.
Besprechungen
zwischen
dem
verantwortlichen
Betriebsleiter
und
der
zuständigen
Behörde
,
um
sicherzustellen
,
dass
beide
über
wesentliche
Probleme
auf
dem
Laufenden
bleiben
. [EU]
Meetings
convened
between
the
accountable
manager
and
the
competent
authority
to
ensure
both
remain
informed
of
significant
issues
.
BNFL
hat
Unterlagen
zu
seinem
Rechtsstatus
beigefügt
und
erläutert
,
dass
es
seinen
Aktionär
(
das
Industrie-
und
Handelsministerium
-
DTI
)
während
der
Verhandlungen
mit
BE
über
die
Gespräche
auf
dem
Laufenden
gehalten
hat
. [EU]
BNFL
submits
its
legal
status
as
an
underlying
document
.
BNFL
adds
that
throughout
its
negotiations
with
BE
,
BNFL
kept
its
shareholder
(the
DTI
)
informed
of
its
discussions
with
BE
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auf dem Laufenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners