A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgetakelter Veteran
abgetragen
abgetragene Erde
abgetrennter Raum
abgetreppt
abgetretene Forderungen
abgewetzt
abgewickelte Fläche
abgewinkelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for abgetreten
Word division: ab·ge·tre·ten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Alitalia
kam
schließlich
in
den
Genuss
einer
Ausgleichsleistung
für
einen
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
,
wie
dies
in
der
Ausschreibung
und
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
vorgesehen
war
,
aber
dies
betraf
nur
die
Strecken
Rom
-
Crotone
und
Mailand
-
Crotone
.
Beide
Strecken
wurden
übrigens
von
der
Gesellschaft
wieder
abgetreten
und
der
Betrieb
wird
am
30
.
April
2005
eingestellt
. [EU]
Finally
,
Alitalia
has
benefited
from
public
service
compensation
,
as
provided
for
in
the
call
for
tenders
and
in
Regulation
(EEC)
No
2408/92
[27],
only
for
the
Rome-
and
Milan-Crotone
routes
;
both
of
these
routes
have
however
been
given
up
by
Alitalia
and
will
cease
operating
on
30
April
2005
.
Alle
diese
Schulden
wurden
von
der
Wirtschaftsbank
(
insolvente
staatliche
Bank
)
an
den
Staatlichen
Fonds
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
abgetreten
. [EU]
All
these
debts
were
transferred
to
DFRR
from
Stopanksa
Banka
(State
bank
which
went
bankrupt
).
Als
der
Geschäftsbereich
Stromerzeugung
1962
an
die
ENEL
abgetreten
wurde
,
war
Terni
ein
Unternehmen
im
Staatsbesitz
,
das
von
einer
öffentlichen
wirtschaftlichen
Einrichtung
(
ente
pubblico
economico
)
kontrolliert
wurde
. [EU]
In
1962
,
when
its
hydropower
assets
were
transferred
to
ENEL
,
Società
Terni
was
a
State
owned
company
,
controlled
by
an
ente
pubblico
economico
.
Als
Sicherheit
wurden
Forderungen
gegenüber
der
Griechischen
Marine
abgetreten
. [EU]
It
was
secured
by
accounts
receivable
from
the
Hellenic
Navy
.
Am
1.
Januar
2005
hat
EMC
seine
Kapitalbeteiligung
an
MDPA
unentgeltlich
an
den
Staat
abgetreten
. [EU]
On
1
January
2005
,
EMC
transferred
its
capital
holding
in
MDPA
to
the
State
,
free
of
charge
[8].
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
kann
ein
Betriebsinhaber
seine
Zahlungsansprüche
ohne
Flächen
erst
übertragen
,
wenn
er
mindestens
80
%
seiner
Ansprüche
für
die
Dauer
von
mindestens
einem
Kalenderjahr
im
Sinne
von
Artikel
34
aktiviert
hat
oder
nachdem
er
sämtliche
Zahlungsansprüche
,
die
er
im
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Betriebsprämienregelung
nicht
genutzt
hat
,
freiwillig
an
die
nationale
Reserve
abgetreten
hat
. [EU]
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
, a
farmer
may
transfer
his
payment
entitlements
without
land
only
after
he
has
activated
,
within
the
meaning
of
Article
34
,
at
least
80
%
of
his
payment
entitlements
during
at
least
one
calendar
year
or
after
he
has
surrendered
voluntarily
to
the
national
reserve
all
the
payment
entitlements
he
has
not
used
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme
.
Das
Verbreitungsrecht
kann
übertragen
oder
abgetreten
werden
oder
Gegenstand
vertraglicher
Lizenzen
sein
. [EU]
The
distribution
right
may
be
transferred
,
assigned
or
subject
to
the
granting
of
contractual
licences
.
Der
Verbraucher
sollte
auch
angemessen
informiert
werden
,
wenn
die
Rechte
aus
dem
Kreditvertrag
an
einen
Dritten
abgetreten
werden
. [EU]
The
consumer
should
also
be
properly
informed
when
the
credit
agreement
is
assigned
to
a
third
party
.
Die
Agentur
kann
verlangen
,
dass
die
Urheberrechte
an
diesen
Arbeiten
an
sie
abgetreten
werden
. [EU]
The
Agency
shall
have
the
right
to
acquire
compulsorily
the
copyright
in
such
works
.
Die
Forderung
ist
dem
Antragsteller
von
folgendem
Gläubiger
abgetreten
worden
(
falls
zutreffend
) [EU]
The
claim
has
been
assigned
to
the
claimant
by
(if
applicable
)
Die
HRE
Holding
hat
diesen
Einlageanspruch
zum
1.
Oktober
2010
an
die
FMS-WM
abgetreten
. [EU]
HRE
Holding
transferred
that
capital
claim
to
FMS-WM
as
of
1
October
2010
.
Die
in
Absatz
1
bezeichneten
Rechte
können
übertragen
oder
abgetreten
werden
oder
Gegenstand
vertraglicher
Lizenzen
sein
. [EU]
The
rights
referred
to
in
paragraph
1
may
be
transferred
,
assigned
or
subject
to
the
granting
of
contractual
licences
.
die
Lebensversicherung
wurde
offen
an
das
kreditgebende
Kreditinstitut
verpfändet
oder
abgetreten
[EU]
the
life
insurance
policy
is
openly
pledged
or
assigned
to
the
lending
credit
institution
Die
Mitglieder
,
Beamten
oder
sonstigen
Bediensteten
sowie
alle
anderen
Mitarbeiter
der
Organe
und
der
Einrichtungen
nach
Artikel
141
der
Haushaltsordnung
dürfen
keine
im
Bestandsverzeichnis
aufgeführten
Vermögensgegenstände
,
die
unentgeltlich
abgetreten
oder
als
unbrauchbar
aus
dem
Bestand
ausgesondert
werden
,
erhalten
. [EU]
Members
,
officials
or
other
servants
and
any
other
staff
of
the
institutions
and
bodies
referred
to
in
Article
141
of
the
Financial
Regulation
may
not
be
recipients
of
the
property
in
the
inventory
given
away
free
of
charge
or
scrapped
.
Die
Rechte
des
Tonträgerherstellers
am
Tonträger
sollten
deshalb
erlöschen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Rechte
gleichzeitig
mit
den
Rechten
des
ausübenden
Künstlers
an
der
Aufzeichnung
bestehen
,
die
nicht
mehr
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
werden
. [EU]
The
rights
of
the
phonogram
producer
in
the
phonogram
should
therefore
expire
,
in
order
to
avoid
a
situation
in
which
these
rights
would
coexist
with
those
of
the
performer
in
the
fixation
of
the
performance
while
the
latter
rights
are
no
longer
transferred
or
assigned
to
the
phonogram
producer
.
Diese
Formel
berücksichtigt
das
Postulat
,
demzufolge
der
FPAP
auf
den
Terminmärkten
Gewinne
realisiert
hat
,
die
dann
vollständig
an
die
Fischereiunternehmen
abgetreten
wurden
. [EU]
This
formula
takes
account
of
the
supposition
that
the
FPAP
made
profits
on
the
futures
markets
which
were
then
passed
on
completely
to
the
fisheries
undertakings
.
Die
Zahlung
dieser
Beträge
sollte
ausschließlich
ausübenden
Künstlern
zugute
kommen
,
deren
Darbietungen
auf
einem
Tonträger
aufgezeichnet
wurden
und
die
ihre
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
haben
. [EU]
Payment
of
those
sums
should
be
reserved
solely
for
the
benefit
of
performers
whose
performances
are
fixed
in
a
phonogram
and
who
have
transferred
or
assigned
their
rights
to
the
phonogram
producer
in
return
for
a
one-off
payment
.
Eine
zweite
begleitende
Maßnahme
,
die
darauf
angelegt
ist
,
Verträge
,
mit
denen
die
ausübende
Künstler
ihre
ausschließlichen
Rechte
gegen
Lizenzen
an
einen
Tonträgerhersteller
übertragen
,
ausgewogen
zu
gestalten
,
sollte
in
einem
völligen
"Neustart"
im
Hinblick
auf
die
Verträge
für
diejenigen
ausübenden
Künstler
bestehen
,
die
ihre
oben
genannten
ausschließlichen
Rechte
an
Tonträgerhersteller
gegen
Lizenzgebühren
oder
Vergütung
abgetreten
haben
. [EU]
A
second
accompanying
measure
designed
to
rebalance
contracts
whereby
performers
transfer
their
exclusive
rights
on
a
royalty
basis
to
a
phonogram
producer
,
should
be
a
'clean
slate'
for
those
performers
who
have
assigned
their
above-mentioned
exclusive
rights
to
phonogram
producers
in
return
for
royalties
or
remuneration
.
Ein
Teil
der
von
der
Agentur
erhobenen
Gebühren
und
Entgelte
sollte
an
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
abgetreten
werden
,
um
sie
für
die
Tätigkeit
der
Berichterstatter
in
den
Ausschüssen
der
Agentur
sowie
gegebenenfalls
für
die
Wahrnehmung
weiterer
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
vorgesehener
Aufgaben
zu
entschädigen
. [EU]
A
proportion
of
the
fees
and
charges
collected
by
the
Agency
should
be
transferred
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States
to
compensate
them
for
the
work
of
the
rapporteurs
of
the
committees
of
the
Agency
and
,
as
appropriate
,
for
other
tasks
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
1907/2006
.
Gemäß
Artikel
46
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
kann
ein
Betriebsinhaber
-
außer
im
Fall
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
-
seine
Zahlungsansprüche
ohne
Flächen
erst
übertragen
,
wenn
er
mindestens
80
%
dieser
Ansprüche
für
die
Dauer
von
mindestens
einem
Kalenderjahr
gemäß
Artikel
44
der
genannten
Verordnung
genutzt
hat
oder
nachdem
er
sämtliche
Zahlungsansprüche
,
die
er
im
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Betriebsprämienregelung
nicht
genutzt
hat
,
freiwillig
an
die
nationale
Reserve
abgetreten
hat
. [EU]
The
second
subparagraph
of
Article
46
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
provides
that
,
except
in
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
, a
farmer
may
transfer
his
payment
entitlements
without
land
only
after
he
has
used
,
within
the
meaning
of
Article
44
of
that
Regulation
,
at
least
80
%
of
his
payment
entitlements
during
at
least
one
calendar
year
or
,
after
he
has
given
up
voluntarily
to
the
national
reserve
all
the
payment
entitlements
he
has
not
used
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgetreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners