A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1570 results for Vorkehrungen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
"Abschnitt
75
gilt
nicht
für
betriebliche
Pensionsfonds
,
für
die
ein
Minister
der
Krone
eine
Garantie
gewährt
oder
andere
Vorkehrungen
getroffen
hat
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Vermögenswerte
des
Pensionsfonds
zur
Deckung
seiner
Verbindlichkeiten
ausreichen"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
'Section
75
does
not
apply
[...]
to
any
occupational
pension
scheme
in
respect
of
which
any
Minister
of
the
Crown
has
given
a
guarantee
or
made
any
other
arrangements
for
the
purpose
of
securing
that
the
assets
of
the
scheme
are
sufficient
to
meet
its
liabilities'
(emphasis
added
).
Abweichend
und
vorbehaltlich
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kontrollstelle
oder
-behörde
ist
eine
gleichzeitige
Sammlung
möglich
,
soweit
angemessene
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
jegliche
Vermischung
oder
Vertauschung
mit
nicht
unter
diese
Verordnung
fallenden
Erzeugnissen
zu
verhindern
und
zu
gewährleisten
,
dass
Erzeugnisse
,
die
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
erzeugt
wurden
,
identifiziert
werden
können
. [EU]
By
derogation
,
and
subject
to
prior
approval
by
the
inspection
body
or
authority
,
simultaneous
collection
may
occur
,
where
appropriate
measures
are
taken
to
prevent
any
possible
mixture
or
exchange
with
products
not
produced
in
accordance
with
this
Regulation
and
to
ensure
the
identification
of
the
products
produced
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Regulation
.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
von
Luftfahrzeugen
,
die
über
eine
Fluggenehmigung
verfügen
,
auf
der
Grundlage
der
Vorkehrungen
für
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
sicherzustellen
,
die
in
dieser
gemäß
dem
Anhang
(
Teil
21
)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
der
Kommission
erteilten
Fluggenehmigung
festgelegt
wurden
.". [EU]
By
derogation
from
paragraph
1,
the
continuing
airworthiness
of
aircraft
holding
a
permit
to
fly
shall
be
ensured
on
the
basis
of
the
specific
continuing
airworthiness
arrangements
as
defined
in
the
permit
to
fly
issued
in
accordance
with
the
Annex
(Part
21
)
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1702/2003
.'.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
und/oder
Vorkehrungen
für
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Frequenzentscheidung
beantragen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
may
request
transitional
periods
and/or
radio
spectrum-sharing
arrangements
,
pursuant
to
Article
4(5)
of
the
Radio
Spectrum
Decision
.
Abweichend
von
Artikel
7
werden
die
Vorkehrungen
im
Zusammenhang
mit
der
autonomen
Vertretung
akkreditierter
parlamentarischer
Assistenten
durch
die
in
Artikel
125
Absatz
1
genannten
Durchführungsbestimmungen
getroffen
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
eine
förmliche
Verbindung
zwischen
der
nach
dem
Statut
vorgesehenen
Personalvertretung
und
der
autonomen
Vertretung
der
Assistenten
herzustellen
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7,
the
arrangements
relating
to
the
autonomous
representation
of
accredited
parliamentary
assistants
shall
be
laid
down
by
the
implementing
measures
referred
to
in
Article
125
(1)
taking
into
account
that
a
formal
link
shall
be
established
between
the
statutory
representation
of
staff
and
the
autonomous
representation
of
assistants
.
Abweichend
von
den
vorstehenden
Anforderungen
ist
es
zulässig
,
dass
bestimmte
Kreise
nicht
von
ihrer
Energiequelle
getrennt
werden
, z. B.
um
Teile
in
ihrer
Position
zu
halten
,
um
Daten
zu
sichern
oder
um
die
Beleuchtung
innen
liegender
Teile
zu
ermöglichen
.
In
diesem
Fall
müssen
besondere
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
die
Sicherheit
des
Bedienungspersonals
zu
gewährleisten
. [EU]
As
an
exception
to
the
requirement
laid
down
in
the
previous
paragraphs
,
certain
circuits
may
remain
connected
to
their
energy
sources
in
order
,
for
example
,
to
hold
parts
,
to
protect
information
,
to
light
interiors
,
etc
.
In
this
case
,
special
steps
must
be
taken
to
ensure
operator
safety
.
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
die
Partien/Lose
zu
identifizieren
und
jedes
Vermischen
oder
den
Austausch
mit
nichtökologischen/nichtbiologischen
Erzeugnissen
zu
vermeiden
[EU]
take
the
necessary
measures
to
ensure
identification
of
lots
and
to
avoid
mixtures
or
exchanges
with
non-organic
products
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
wurden
,
damit
eine
Kontamination
der
Blutprodukte
mit
Krankheitserregern
bei
Herstellung
,
Behandlung
und
Verpackung
verhindert
wird
[EU]
all
precautions
have
been
taken
to
avoid
contamination
of
the
blood
products
with
pathogenic
agents
during
production
,
handling
and
packaging
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
wurden
,
um
eine
Kontamination
der
Blutprodukte
mit
Krankheitserregern
bei
Herstellung
,
Handhabung
und
Verpackung
zu
vermeiden
[EU]
all
precautions
have
been
taken
to
avoid
contamination
of
the
blood
products
with
pathogenic
agents
during
production
,
handling
and
packaging
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
,
um
eine
Kontamination
der
Probe
mit
Ziel-DNA
zu
vermeiden
. [EU]
Use
appropriate
precautions
to
avoid
contamination
of
sample
with
target
DNA
.
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
wurden
getroffen
,
damit
eine
Kontamination
der
Blutprodukte
mit
Krankheitserregern
bei
Herstellung
,
Behandlung
und
Verpackung
verhindert
wird
. [EU]
All
precautions
have
been
taken
to
avoid
contamination
of
the
blood
and
blood
products
with
pathogenic
agents
during
production
,
handling
and
packaging
.
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
wurden
getroffen
,
damit
eine
Kontamination
der
Erzeugnisse
mit
Krankheitserregern
nach
der
Behandlung
vermieden
wird
. [EU]
The
products
have
undergone
all
precautions
to
avoid
contamination
with
pathogenic
agents
after
treatment
.
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
wurden
getroffen
,
damit
eine
Kontamination
der
Milch
bzw
.
des
Erzeugnisses
auf
Milchbasis
nach
der
Verarbeitung
vermieden
wird
. [EU]
Every
precaution
was
taken
to
avoid
contamination
of
the
milk/milk
product
after
processing
.
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
wurden
getroffen
,
damit
eine
Kontamination
der
Produkte
mit
Krankheitserregern
nach
der
Behandlung
vermieden
wird
. [EU]
The
products
have
undergone
all
precautions
to
avoid
contamination
with
pathogenic
agents
after
treatment
.
alle
internen
Kontroll-
,
Überwachungs-
und
Folgemaßnahmen
mit
den
geplanten
Vorkehrungen
und
schriftlich
niedergelegten
Verfahren
übereinstimmen
und
wirksam
zur
Erreichung
der
vorgegebenen
Ziele
beitragen
[EU]
all
internal
management
control
and
monitoring
measures
and
follow-up
actions
comply
with
planned
arrangements
and
documental
procedures
and
are
effective
in
ensuring
that
the
defined
objectives
are
achieved
alle
Mitgliedstaaten
,
die
uneingeschränkt
am
SIS
1+
teilnehmen
,
der
Kommission
mitgeteilt
haben
,
dass
sie
die
erforderlichen
technischen
und
rechtlichen
Vorkehrungen
zur
Verarbeitung
von
SIS-II-Daten
und
zum
Austausch
von
Zusatzinformationen
getroffen
haben
[EU]
all
Member
States
fully
participating
in
SIS
1+
have
notified
the
Commission
that
they
have
made
the
necessary
technical
and
legal
arrangements
to
process
SIS
II
data
and
exchange
supplementary
information
Allen
Forschern
sollten
solche
Bestimmungen
und
Vorkehrungen
nahe
gebracht
werden
. [EU]
All
researchers
should
be
made
familiar
with
such
provisions
and
arrangements
.
alle
nötigen
Vorkehrungen
getroffen
wurden
,
um
eine
Kontamination
des
Materials
zu
verhindern
. [EU]
all
necessary
precautions
have
been
taken
to
prevent
the
contamination
of
the
material
.
Alle
notwendigen
Vorkehrungen
sind
zu
treffen
,
um
zu
verhindern
,
dass
sich
die
Zusammensetzung
der
Probe
während
des
Transports
oder
der
Lagerung
ändert
. [EU]
All
necessary
precautions
shall
be
taken
to
avoid
any
change
in
composition
of
the
sample
,
which
might
arise
during
transportation
or
storage
.
Alle
notwendigen
Vorkehrungen
sind
zu
treffen
,
um
zu
verhindern
,
dass
sich
die
Zusammensetzung
der
Probe
während
des
Transports
oder
der
Lagerung
verändert
. [EU]
All
necessary
precautions
shall
be
taken
to
avoid
any
change
in
composition
of
the
sample
,
which
might
arise
during
transportation
or
storage
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorkehrungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners