A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verspinnen
Verspleißen
Verspleißung
Verspottung
Versprechen
Versprecher
Versprechung
Versprödung
Verspätung
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
Versprechen
Word division: ver·spre·chen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Ihre
Versprechen
klingen
hohl
.
Their
promises
have
a
hollow
ring
.
Ihr
Versprechen
ist
keinen
Pfifferling
wert
.
Her
promise
isn't
worth
a
curse/
(tinker's) damn
[Am.]
/cuss
[Am.]
.
Das
kann
ich
nicht
versprechen
.
I
can
give
no
such
undertaking
.
Es
regt
mich
tierisch
auf
,
wenn
sie
ihre
Versprechen
nicht
hält
.
It
really
annoys
me
/
irritates
me
/
ticks
me
off
when
she
doesn't
keep
her
promises
.
Ich
halte
nicht
viel
von
Versprechen
,
die
Politiker
abgeben
.
I
take
a
dim
view
of
politicians'
promises
.
Die
Kanzlerin
hat
ihr
Versprechen
erneuert
,
diese
Gesetzesbestimmung
ganz
abzuschaffen
.
The
Chancellor
renewed
her
promise
to
abolish
this
statutory
provision
altogether
.
Die
Politiker
versprechen
,
mehr
für
den
bedrängten
Mittelstand
zu
tun
,
aber
werden
sie
ihre
Sonntagsreden
in
konkrete
Taten
umsetzen
?
Politicians
are
promising
to
do
more
to
help
the
squeezed
middle
,
but
will
they
turn
their
fine
rhetoric
into
action
?
Ich
stehe
zu
meinem
Versprechen
.
I
stick
by
my
promise
.
Die
ständigen
Fortschritte
in
der
Medizin
versprechen
ein
längeres
Leben
.
Continuing
advances
in
medical
science
hold
out
the
prospect
of
living
longer
.
Wenn
du
dein
Versprechen
ihm
gegenüber
nicht
hältst
,
wäre
das
fast
so
wie
ein
Verrat
an
eurer
Freundschaft
.
To
break
your
promise
to
him
would
be
akin
to
betraying
your
friendship
.
Über
80%
der
Trainingsschuhe
werden
heute
als
Straßenschuhe
verkauft
,
die
den
hohen
Anspruch
zu
erfüllen
haben
,
das
zu
halten
,
was
sie
für
den
Profisport
versprechen
. [G]
More
than
80%
of
sports
shoes
are
today
sold
as
street
footwear
that
must
satisfy
the
heavy
demands
placed
on
them
by
professional
athletes
.
Das
Brüsseler
Versprechen
zur
Steuerbefreiung
von
50
Prozent
an
die
Biokraftstoffhersteller
ist
ganz
im
Sinne
der
Landwirte
. [G]
The
Brussels
promise
of
a
50
per
cent
tax
exemption
for
biofuel
producers
is
good
news
for
farmers
.
Denn
trotz
der
Vorzeigeprojekte
,
die
auf
Podiumsdiskussionen
gern
als
Nachweis
für
die
gesellschaftliche
Relevanz
der
Sparte
bemüht
werden
,
bleibt
fraglich
,
ob
der
"Tanz
in
Schulen"
tatsächlich
all
das
leisten
kann
,
was
seine
Befürworter
versprechen
. [G]
This
is
because
despite
the
show-piece
projects
,
which
are
willingly
at
pains
to
act
as
proof
of
the
field's
relevance
in
society
during
panel
discussions
,
it
remains
doubtful
whether
'Dance
in
Schools'
can
really
achieve
all
that
its
supporters
promise
.
Die
jungen
Filmemacher
wollten
jedoch
zunehmend
lange
Filme
realisieren
,
weil
sie
sich
davon
größere
Auswertungschancen
und
eine
bessere
Referenz
für
ihre
künftige
Arbeit
versprechen
. [G]
Yet
more
and
more
young
filmmakers
want
to
make
long
films
that
are
liable
to
give
them
better
assessment
prospects
and
better
references
for
their
future
careers
.
Die
Mitarbeiter
des
Projekts
versprechen
sich
-
mit
Recht
-
von
der
Immaterialität
ihrer
Gedenkstätte
qualitativ
neue
Möglichkeiten
des
Gedenkens
. [G]
The
people
who
have
worked
on
the
project
-
rightly
-
promise
that
the
immateriality
of
their
memorial
will
open
up
new
qualities
of
memorial
.
Glaube
,
Liebe
,
Alpenglühn
Die
wöchentlich
erscheinenden
Heimatroman-Hefte
halten
,
was
sie
versprechen
:
Männer
sind
stark
,
Frauen
schön
und
die
Liebe
siegt
[G]
Faith
,
Love
and
Alpine
Glow
The
weekly
Heimat
dime
novels
never
disappoint:
the
men
are
strong
,
the
women
are
beautiful
,
and
love
always
wins
.
Im
Westen
entstanden
Anfang
der
90er
Wiedervereinigungsdramen
wie
"Apfelbäumchen"
von
Helma
Sanders-Brahms
(
1992
)
oder
"Das
Versprechen
"
von
Margarete
von
Trotta
(
1994
). [G]
In
the
West
,
at
the
beginning
of
the
'90s
,
reunification
dramas
were
on
the
agenda
,
such
as
"Apple
Trees"
(Apfelbäume)
by
Helma
Sanders-Brahms
(1992)
or
"The
Promise"
(Das
Versprechen
)
by
Margarete
von
Trotta
(1994).
Sie
"sind
Versprechen
.
Sie
sichern
mit
Brief
und
Siegel
Qualität
und
Tradition
zu
."
Dies
schreibt
Florian
Langenscheidt
im
Vorwort
zu
"Deutsche
Standards"
. [G]
They
"are
promises
.
They
provide
a
firm
assurance
of
quality
and
tradition"
,
as
Florian
Langenscheidt
writes
in
the
foreword
to
"Deutsche
Standards"
.
Vodafone
,
T-Mobile
,
E-Plus
und
O2
versprechen
sich
von
dieser
Aktion
zugleich
eine
"ökologische"
Imagepolierung
,
denn
für
jedes
eingesammelte
Telefon
spenden
sie
bis
zu
5
Euro
an
eine
gemeinnützige
Organisation
. [G]
Vodafone
,
T-Mobile
,
E-Plus
and
O2
hope
the
campaign
will
also
give
their
image
an
"ecological"
polish
,
because
for
each
telephone
collected
they
will
donate
up
to
5
euro
to
a
charitable
organisation
.
Vollkommen
emotionslos
erscheinen
auf
den
rötelgetonten
Fotoarbeiten
Menschen
in
Regalen
abgelegt
oder
dort
akrobatische
Übungen
vollziehend
,
die
eher
Distanz
,
Gefühlskälte
oder
Mangel
an
Kommunikation
vermitteln
als
eine
zwischenmenschliche
Beziehung
,
wie
es
vielleicht
einzelne
Titel
wie
"Annäherungsakrobatik"
oder
"Wahrnehmungsakrobatik"
versprechen
würden
. [G]
The
ruddy
photographs
depict
people
who
seem
to
have
been
completely
unemotionally
put
away
on
shelves
or
doing
acrobatic
exercises
there
,
and
are
completely
devoid
of
emotion
.
They
convey
distance
,
emotional
coldness
or
a
lack
of
communication
rather
than
the
interpersonal
relationships
that
a
few
titles
,
such
as
Annäherungsakrobatik
(i.e.
Acrobatics
of
approach
)
or
Wahrnehmungsakrobatik
(i.e.
Acrobatics
of
perception
)
might
suggest
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versprechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners