A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Risikogemeinschaft
Risikograd
Risikogruppe
Risikoindikator
Risikokapital
Risikokapitalanleger
Risikokapitalgeber
Risikokapitalgesellschaft
Risikokarte
Search for:
ä
ö
ü
ß
161 results for
Risikokapital
Word division: Ri·si·ko·ka·pi·tal
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bereits
nach
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
und
Risikokapital
musste
der
Genehmigung
von
Beihilferegelungen
eine
relativ
detaillierte
Prüfung
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
vorausgehen
,
in
deren
Mittelpunkt
der
Umfang
des
Marktversagens
und
der
Zweck
der
Beihilfe
standen
. [EU]
Under
the
Authority's
guidelines
on
State
aid
and
risk
capital
the
assessment
of
the
compatibility
of
schemes
was
already
based
on
a
relatively
sophisticated
economic
analysis
focussing
on
the
size
of
the
market
failure
and
the
targeting
of
the
measure
.
Bereitstellung
von
Risikokapital
[EU]
Provision
of
risk
capital
Beteiligung
an
Risikokapital
zur
Förderung
von
Investitionsfonds
oder
vergleichbaren
finanziellen
Instrumenten
mit
Schwerpunkt
auf
der
Beschaffung
von
Risikokapital
für
Vorhaben
für
transeuropäische
Netze
unter
Einbeziehung
erheblicher
Investitionen
des
Privatsektors
;
diese
Risikokapital
beteiligung
darf
1 %
der
in
Artikel
19
genannten
Haushaltsmittel
nicht
überschreiten
. [EU]
Risk-capital
participation
for
investment
funds
or
comparable
financial
undertakings
with
a
priority
focus
on
providing
risk
capital
for
trans-European
network
projects
and
involving
substantial
private-sector
investment
;
such
risk-capital
participation
shall
not
exceed
1 %
of
the
budgetary
resources
under
Article
19
.
Betroffen
sein
können
aber
auch
eine
Reihe
anderer
Unternehmen
mit
einem
geringeren
Wachstumspotenzial
,
die
unterschiedlich
lange
bestehen
und
verschiedenen
Wirtschaftszweigen
angehören
,
deren
Expansionspläne
ohne
Risikokapital
von
außen
ebenfalls
beeinträchtigt
sein
können
. [EU]
However
, a
wider
range
of
firms
of
different
ages
and
in
different
sectors
with
smaller
growth
potential
that
cannot
find
financing
for
their
expansion
projects
without
external
risk
capital
may
also
be
affected
.
Bevor
der
Konzern
eine
staatliche
Beihilfe
beantragte
,
habe
er
sich
vergeblich
um
andere
Quellen
für
externes
Risikokapital
bemüht
. [EU]
Prior
to
the
application
for
the
Government
support
,
the
Group
explored
other
possible
sources
of
external
risk
capital
,
but
without
success
.
Bitte
geben
Sie
an
dieser
Stelle
sämtliche
sonstigen
Informationen
an
,
die
Sie
als
für
die
Würdigung
der
Maßnahme(n)
gemäß
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
über
staatliche
Beihilfen
und
Risikokapital
relevant
ansehen
. [EU]
Please
indicate
here
any
other
information
you
consider
relevant
to
the
assessment
of
the
measure
(s)
concerned
under
the
Authority's
State
aid
Guidelines
on
aid
and
risk
capital
.
Dabei
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
die
Bereitstellung
von
Risikokapital
im
Wesentlichen
eine
kaufmännische
Tätigkeit
ist
,
bei
der
Entscheidungen
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
getroffen
werden
. [EU]
However
,
it
must
be
borne
in
mind
that
risk
capital
provision
is
essentially
a
commercial
activity
involving
commercial
decisions
.
Da
das
Beihilfeelement
nicht
in
der
Beteiligungsinvestition
enthalten
ist
,
ist
Abschnitt
6
der
Risikokapital
-
Leitlinien
,
der
die
Kumulierung
von
gefördertem
Wagniskapital
mit
anderen
Beihilfemaßnahmen
untersagt
,
auf
die
KMU
nicht
anwendbar
,
die
Investbx
in
Anspruch
nehmen
werden
. [EU]
The
aid
element
is
not
in
the
equity
investment
,
therefore
the
rules
of
Section
6
Risk
Capital
Guidelines
,
which
prevent
the
cumulation
of
aided
risk
capital
with
other
aid
measures
,
do
not
apply
to
the
SMEs
using
Investbx
.
Dadurch
ist
möglicherweise
zu
wenig
Risikokapital
am
Markt
vorhanden
,
und
Unternehmen
finden
trotz
attraktiver
Geschäftsidee
und
Wachstumsaussichten
keine
Investoren
. [EU]
As
a
result
,
the
level
of
risk
capital
provided
in
the
market
may
be
too
restricted
,
and
undertakings
do
not
obtain
funding
despite
having
a
valuable
business
model
and
growth
prospects
.
Dadurch
können
Zielgesellschaften
Risikokapital
in
einem
anderen
Umfang
und
zu
anderen
Konditionen
erhalten
als
ohne
die
Maßnahme
. [EU]
TEs
are
thereby
in
a
position
to
receive
risk
capital
in
amounts
and
under
conditions
that
would
not
have
been
the
case
without
the
measure
.
Dadurch
können
Zielgesellschaften
Risikokapital
in
einem
anderen
Umfang
und
zu
anderen
Konditionen
erhalten
als
ohne
die
Maßnahme
. [EU]
TEs
are
thereby
in
a
position
to
receive
risk
capital
in
amounts
and
under
conditions
that
would
not
have
been
the
case
without
the
measure
and
under
normal
market
conditions
.
Daher
verhält
sich
Fintecna
im
vorliegenden
Fall
in
der
Tat
wie
ein
nach
rationellen
Gesichtspunkten
handelnder
Anleger
von
Risikokapital
,
der
versucht
,
das
eigene
Risiko
zu
begrenzen
,
und
der
ein
präzises
Rentabilitätsziel
vor
Augen
hat
,
mit
dem
sich
seine
Anlageentscheidungen
rechtfertigen
lassen
. [EU]
Fintecna's
conduct
is
in
this
case
indeed
that
of
an
informed
risk
capital
investor
seeking
to
limit
its
risk
and
having
a
precise
profitability
target
informing
its
investment
decision
.
Darüber
hinaus
hatte
die
VAOP
das
Recht
,
ihren
Mitgliedern
Verpflichtungen
in
Form
eines
"jährlichen
Beitrags"
aufzuerlegen
,
mit
dem
Betriebskosten
gedeckt
oder
die
als
Risikokapital
betrachtet
werden
konnten
. [EU]
In
addition
,
VAOP
is
entitled
to
impose
obligations
on
its
members
in
the
form
of
a
'yearly
contribution'
,
which
may
be
used
to
cover
operating
charges
or
may
be
regarded
as
risk-bearing
capital
.
Da
sich
die
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
und
Risikokapital
in
der
Praxis
jedoch
bewährt
haben
,
hat
die
Überwachungsbehörde
beschlossen
,
im
Interesse
der
Kontinuität
den
Ansatz
der
Risikokapital
mitteilung
und
der
Leitlinien
beizubehalten
. [EU]
However
,
the
Authority's
guidelines
on
State
aid
and
risk
capital
have
proved
to
work
well
in
practice
in
the
area
of
risk
capital
,
the
Authority
has
decided
to
continue
and
thereby
ensure
continuity
with
the
approach
of
the
Communication
and
the
guidelines
.
den
besseren
Zugang
zu
Risikokapital
insbesondere
durch
Prüfung
der
Machbarkeit
einer
Finanzierungsfazilität
mit
Risikoteilung
für
Investitionen
in
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
in
der
Gemeinschaft
nach
dem
Vorbild
der
Initiative
für
einen
globalen
Dachfonds
für
Energieeffizienz
und
erneuerbare
Energie
,
die
sich
an
Drittländer
richtet
[EU]
better
access
to
risk
capital
notably
by
analysing
the
feasibility
of
a
risk
sharing
facility
for
investments
in
energy
from
renewable
sources
in
the
Community
similar
to
the
Global
Energy
Efficiency
and
Renewable
Energy
Fund
initiative
which
is
aimed
at
third
countries
Denn
junge
,
innovative
Unternehmen
,
die
Risikokapital
benötigen
,
wählen
möglicherweise
andere
Rechtsformen
als
die
einer
Kapitalgesellschaft
. [EU]
Indeed
,
young
innovative
companies
in
need
of
risk
capital
might
take
legal
forms
other
than
that
of
incorporated
companies
.
den
Zugang
zur
Finanzierung
verbessern
,
um
Gründung
und
Ausbau
von
KMU
insbesondere
durch
Kleinstkredite
und
sonstiges
Risikokapital
zu
fördern
[EU]
improve
access
to
finance
,
in
order
to
favour
their
creation
and
growth
,
in
particular
micro-loans
and
other
forms
of
risk
capital
der
Bereitstellung
von
Risikokapital
in
Form
von
[EU]
provide
risk
capital
in
the
form
of:
Der
EIF
besitzt
auch
die
Kompetenz
zur
Förderung
neuer
,
von
den
Mitgliedstaten
als
Partnerschaften
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Stellen
initiierter
Maßnahmen
,
die
darauf
ausgerichtet
sind
,
zum
Nutzen
innovativer
kleiner
Unternehmen
Risikokapital
von
den
Kapitalmärkten
anzuziehen
. [EU]
The
EIF
also
has
the
expertise
to
support
emerging
actions
based
on
public-private
partnerships
launched
by
Member
States
aiming
at
attracting
high-risk
investment
streams
from
the
capital
markets
to
the
benefit
of
innovative
small
businesses
.
Der
Europäische
Investitionsfonds
(
EIF
)
ist
eine
spezielle
Einrichtung
der
Gemeinschaft
,
die
Risikokapital
und
Bürgschaftsfazilitäten
für
KMU
bereitstellt
. [EU]
The
European
Investment
Fund
(EIF)
is
the
Community's
specialised
vehicle
for
providing
risk
capital
and
guarantee
instruments
for
SMEs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikokapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners