DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gesetzesentwurf
Search for:
Mini search box
 

32 results for Gesetzesentwurf
Word division: Ge·set·zes·ent·wurf
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Präsident hat gegen den Gesetzesentwurf sein Veto eingelegt. The President vetoed the bill.

Der öffentliche Rückhalt für den Gesetzesentwurf schwindet. Public support for the bill is withering.

Der Gesetzesentwurf wurde mit 335 zu 210 Stimmen angenommen. The bill was passed by 335 votes to 210.

Gegen diesen Gesetzesentwurf laufen nun Männerorganisationen Sturm. [G] Men's organisations are now up in arms about this draft law.

Am 22. Februar 2006 beschloss die Regierung den Entwurf des Bundeshaushalts 2006 und namentlich den Gesetzesentwurf über die Anhebung des MwSt-Regelsatzes von 16 % auf 19 % ab 1. Januar 2007. [EU] On 22 February 2006, the government adopted the draft federal budget for 2006 and, notably, also adopted the draft law to raise the central VAT rate from 16 % to 19 % as from 1 January 2007.

Am 31. Januar 2007 verabschiedete das französische Parlament im Zuge der Debatte über den Gesetzesentwurf zur Modernisierung des Rundfunks und über das Fernsehen der Zukunft den Entwurf für den Artikel über die Steuergutschrift, der bei der Kommission angemeldet worden war und auf dessen Grundlage sie das Untersuchungsverfahren eingeleitet hatte. [EU] On 31 January 2007, when the draft law on modernisation of television broadcasting and on the television of the future was debated, the French Parliament adopted the draft article introducing the tax credit, which had been notified to the Commission and on the basis of which the Commission had initiated the investigation procedure.

Auf der Grundlage der erhaltenen Informationen forderte die Kommission mit Schreiben vom 22. Oktober 2003 (D/56772) Griechenland auf, Informationen zu verschiedenen Maßnahmen zu erteilen, die in einem Gesetzesentwurf mit dem Titel "Maßnahmen zur Entwicklungs- und Sozialpolitik - Objektivierung der Steuerprüfung und andere Bestimmungen" enthalten sind, so dass festgestellt werden könne, inwiefern diese Maßnahmen Beihilfen im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag darstellen. [EU] Based on information collected by the Commission, Greece was requested by letter dated 22 October 2003 (D/56772), to provide information about several measures included in a draft law on 'Development and social policy measures - Objectivity of tax controls and other provisions', with a view to establish the extent to which they constitute aid within the meaning of Article 87 of the EC Treaty.

Darüber hinaus stellt die Überwachungsbehörde fest, dass die vorbereitenden legislativen Arbeiten (d. h. der Gesetzesentwurf der Regierung für das Parlament) deutlich machten, dass die Finanzierung für die betreffenden Pensionsmaßnahmen auf der Grundlage der Annahme gewährt werden würden, dass die Mesta AS die betreffenden Kosten für die Mitarbeiter übernehmen würde. [EU] Moreover, the Authority observes that the legislative preparatory works (i.e., the Government's proposal to the Parliament) made it clear that the funding for the pension measures at issue would be granted on the basis of the understanding that Mesta AS would pay the relevant costs for the employees [159].

Der Gesetzesentwurf beinhaltete keine Verfahren, die nicht hinnehmbare Wettbewerbsverzerrungen infolge der Maßnahme ausgeschlossen hätten. [EU] The draft Law did not include mechanisms to guarantee that the level of distortion of competition produced by the measure would be acceptable.

Der Gesetzesentwurf soll im Januar 2010 vom französischen Parlament verabschiedet werden. [EU] Adoption of the draft law by Parliament is scheduled for January 2010.

Des Weiteren führt der auf Initiative der Regierung eingebrachte Gesetzesentwurf - atto camera 4163 "Disposizioni in materia di editoria e di diffusione della stampa quotidiana e periodica" eine weitere Änderung zu Artikel 5 des Gesetzes Nr. 62/2001 ein, die ausdrücklich von den beihilfefähigen Kosten alle Ausgaben ausschließt, die nicht für die Realisierung des Verlagserzeugnisses bestimmt sind, insbesondere Absatzförderungs- und Werbekosten. [EU] Further, the draft law - atto camera 4163, 'Disposizioni in materia di editoria e di diffusione della stampa quotidiana e periodica' - introduces an amendment to Article 5 of Law 62 of 7 March 2001, which explicitly rules out from the eligible costs all the costs which are not incurred for the production of publishing products, in particular promotional and advertising costs.

Die Ausweitung der CO2-Steuer auf Erdgas und LPG wurde vom norwegischen Stortinget (Parlament) verabschiedet. Der Vorschlag der Regierung wurde im Gesetzesentwurf St.prp. [EU] The expansion of the CO2 tax to include natural gas and LPG has been passed by the Norwegian Stortinget (Parliament).

Die isländischen Behörden teilten mit, die isländische Regierung haben im Parlament einen Gesetzesentwurf eingebracht, um das Inkrafttreten des Gesetzes Nr. 38/2007 auf den 1. Januar 2009 zu verschieben. [EU] The Icelandic authorities have indicated that the Icelandic Government had submitted a draft bill to the Parliament which was to postpone the entry into force of Act No 38/2007 until 1 January 2009.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die in dem von den französischen Behörden übermittelten Gesetzesentwurf vorgesehene Umwandlung von La Poste in eine Aktiengesellschaft de facto zur Aufhebung der unbeschränkten Staatsbürgschaft führen wird. [EU] The Commission agrees that the effective conversion of La Poste into a public limited company as provided for by the draft law transmitted by the French authorities will directly result in the unlimited guarantee which it enjoys being withdrawn.

Die Laufzeit von zehn Jahren wurde nach der Anmeldung ausdrücklich in den Gesetzesentwurf der Regierung eingefügt, der der Abgeordnetenkammer am 16. Juli 2003 vorgelegt wurde (atto camera 4163 "Disposizioni in materia di editoria e di diffusione della stampa quotidiana e periodica"). [EU] The 10-year limit to the scheme has been explicitly introduced, after the notification, in the draft law presented to the Italian Parliament on 16 July 2003, atto camera 4163, 'Disposizioni in materia di editoria e di diffusione della stampa quotidiana e periodica'.

Dieser Gesetzesentwurf wird derzeit noch von der Kommission geprüft. [EU] The Commission is currently examining this bill.

Dieser Gesetzesentwurf wird zurzeit im Kulturausschuss des Parlaments diskutiert. [EU] This draft law is currently being discussed in the Culture Commission of the Parliament.

Ein Entwurf einer zwischen den beiden Gewährträgern zu schließenden Vereinbarung wurde dem Gesetzesentwurf vom 15. Oktober 1991 beigefügt. [EU] A draft agreement to be concluded between the two guarantors was annexed to the draft law of 15 October 1991.

GESETZESENTWURF ÜBER LA POSTE UND POSTDIENSTE [EU] THE DRAFT LAW ON LA POSTE AND POSTAL ACTIVITIES

In ihrem Haushaltsvorschlag für 2007 schlug die norwegische Regierung eine Änderung des entsprechenden Haushaltskapitels vor. Das Parlament nahm diesen Vorschlag an. Daraus ging der Gesetzesentwurf St.prp. [EU] In its budget proposal for 2007, the Norwegian Government proposed an amendment to the relevant chapter of the budget, which was accepted by the Parliament.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners