A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
estimate accuracy
estimate of cost
estimate roughly
estimate to complete
estimated
estimated amount
estimated price
estimated roughly
estimated tax assessment
Search for:
ä
ö
ü
ß
3071 results for
Estimated
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
Einsparpotenzial
wird
bei
Wohnhäusern
auf
30%
des
jetzigen
Verbrauchs
geschätzt
.
The
savings
potential
for
residential
buildings
is
estimated
at/to
be
30%
of
the
present
consumption
.
Schätzungen
zufolge
werden
jedes
Jahr
weltweit
zwischen
800
.000
und
2
Millionen
Frauen
und
Kinder
Opfer
von
Menschenhandel
.
It
is
estimated
that
between
800
,000
and
2
million
women
and
children
are
trafficked
globally
each
year
.
Bei
den
Kostenschätzungen
gibt
es
eine
Bandbreite
von
10
bis
20
Millionen
.
The
cost
has
been
variously
estimated
at
between
10
million
and
20
million
.
Dabei
wird
allein
im
Fall
Leipzig
der
Subventionsbedarf
für
die
Eigentumsbildung
innerhalb
der
Stadt
auf
1,1
Milliarden
Euro
geschätzt
. [G]
Leipzig
alone
is
spending
an
estimated
1.1
billion
euros
on
subsidies
to
promote
home
ownership
within
the
city
.
Dazu
kamen
Gegner
des
sich
etablierenden
kommunistischen
Systems
,
deren
Zahl
sich
bis
heute
nur
ungenau
beziffern
lässt
. [G]
Then
there
were
opponents
of
the
communist
system
that
was
establishing
itself
,
whose
numbers
even
now
can
only
be
imprecisely
estimated
.
Doch
die
Kosten
für
eine
chemische
Entsäuerung
,
das
Verfilmen
oder
Kopieren
sind
mit
geschätzten
63
Mio
.
Euro
immens
. [G]
But
the
costs
involved
in
de-acidification
,
filming
,
or
copying
are
enormous
,
estimated
at
63
million
euros
.
Geschätzt
weitere
200
kommen
aus
den
Vereinigten
Staaten
und
Kanada
,
ein
kleiner
Rest
kommt
aus
Asien
,
Afrika
,
Australien
und
Ozeanien
. [G]
An
estimated
200
more
come
from
the
United
States
and
Canada
,
and
a
small
remainder
from
Asia
,
Africa
,
Australia
and
Oceania
.
In
den
nächsten
sechs
Jahren
werden
schätzungsweise
zwei
Billionen
Euro
vererbt
,
insgesamt
befinden
sich
in
Deutschland
sechs
Billionen
Euro
Vermögen
in
privater
Hand
. [G]
It
is
estimated
that
a
figure
of
EUR
two
billion
will
be
inherited
in
the
next
six
years
and
that
assets
amounting
to
EUR
six
billion
are
held
in
private
ownership
in
Germany
.
In
Deutschland
leben
Schätzungen
zufolge
155
.000
blinde
und
rund
500
.000
sehbehinderte
Menschen
,
denen
es
nicht
möglich
ist
,
Bücher
und
Zeitschriften
im
Normaldruck
zu
lesen
.
Eine
kleine
Zahl
von
Bibliotheken
sorgt
jedoch
dafür
,
dass
auch
sie
einen
Zugang
zur
Informationsgesellschaft
haben
. [G]
An
estimated
155
,000
blind
people
and
500
,000
visually
impaired
people
live
in
Germany
.
While
they
are
unable
to
read
books
and
magazines
in
normal
print
, a
small
number
of
libraries
ensure
that
they
,
too
,
have
access
to
the
information
society
.
In
diesem
Jahr
werden
die
Deutschen
für
Reisen
ins
Ausland
voraussichtlich
gut
59
Mrd
.
Euro
(
plus
zwei
Prozent
)
ausgeben
. [G]
This
year
it
is
estimated
that
Germans
will
spend
some
59
billion
euros
(plus
two
per
cent
)
on
foreign
travel
.
Insgesamt
ist
von
2,7
bis
drei
Millionen
Muslimen
in
der
alles
in
allem
82
Millionen
starken
Bevölkerung
in
Deutschland
auszugehen
. [G]
It
is
estimated
there
are
now
up
to
three
million
Muslims
among
the
country's
total
population
of
82
million
.
Rund
anderthalb
Millionen
Menschen
,
so
wird
geschätzt
,
gehören
einer
der
acht
Mitgliedskirchen
des
orthodoxen
Rats
in
Deutschland
an
. [G]
It
is
estimated
that
about
one
and
a
half
million
people
belong
to
one
of
the
eight
member
churches
of
the
Commission
of
the
Orthodox
Church
in
Germany
.
Schätzungsweise
83
Prozent
der
Einnahmen
von
Caritas
und
Co
.
stammen
aus
den
staatlichen
Haushalten
und
Sozialkassen
. [G]
It
is
estimated
that
83%
of
all
revenues
pouring
into
Caritas
and
Co
.
come
from
various
governmental
budgets
and
social
security
funds
.
Schätzungsweise
vier
bis
sieben
Millionen
Erwachsene
in
Deutschland
beherrschen
die
Kulturtechniken
Lesen
,
Schreiben
und
Rechnen
nicht
oder
nur
begrenzt
. [G]
It
is
estimated
that
between
four
and
seven
million
adults
in
Germany
have
little
or
no
reading
,
writing
and
numeracy
skills
.
So
können
die
Produktivitätsverluste
beziffert
werden
,
indem
ein
Land
z.B.
mit
Finnland
verglichen
wird
. [G]
Thus
productivity
losses
can
be
estimated
by
comparing
a
country
e.g.
with
Finland
.
Unser
Planet
birgt
eine
enorme
Fülle
an
Pflanzen-
und
Tierarten
-
wie
viele
insgesamt
mit
uns
die
Erde
teilen
,
kann
nur
grob
geschätzt
werden
. [G]
Our
planet
is
home
to
an
enormous
variety
of
plant
and
animal
species
-
how
many
actually
share
the
Earth
with
us
can
only
be
roughly
estimated
.
Wenn
sich
in
diesem
faszinierenden
Haus
,
dem
die
Stuttgarter
Innenstadt
zu
Füßen
liegt
,
trotz
der
grandiosen
Aussicht
bestimmt
95
Prozent
der
Menschen
nicht
wohlfühlen
würden
,
dann
deshalb
,
weil
es
keinerlei
Geborgenheit
und
Intimität
bietet
. [G]
If
there
is
one
reason
why
an
estimated
95
per
cent
of
people
would
not
feel
comfortable
in
this
fascinating
house
with
its
grand
view
of
Stuttgart's
city
centre
,
it
would
be
because
it
does
not
provide
any
comfort
or
intimacy
.
Zusammen
haben
die
fünf
gemeinnützigen
Verbände
im
Jahr
2002
einen
Umsatz
von
schätzungsweise
55
Milliarden
Euro
erwirtschaftet
-
rund
ein
Fünftel
mehr
als
noch
fünf
Jahre
zuvor
und
etwas
mehr
als
zum
Beispiel
die
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
. [G]
Together
these
five
non-profit
organisations
had
an
estimated
turnover
of
EUR
55
billion
-
about
one
fifth
more
than
five
years
earlier
and
a
little
more
than
that
of
the
textile
and
clothing
industry
,
for
example
.
.13
Höchstgeschwindigkeit
rückwärts
ist
die
Geschwindigkeit
,
die
das
Schiff
erwartungsgemäß
bei
der
größten
vorgesehenen
Rückwärtsleistung
und
dem
größten
zulässigen
Tiefgang
erreichen
kann
. [EU]
.13
Maximum
astern
speed
is
the
speed
which
it
is
estimated
the
ship
can
attain
at
the
designed
maximum
astern
power
at
the
deepest
seagoing
draught
.
13
Sofern
der
Vertrag
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
11
fällt
und
das
Ergebnis
verlässlich
geschätzt
werden
kann
,
hat
das
Unternehmen
die
Umsatzerlöse
nach
Maßgabe
des
Grads
der
Auftragserfüllung
gemäß
IAS
11
zu
erfassen
. [EU]
13
When
the
agreement
is
within
the
scope
of
IAS
11
and
its
outcome
can
be
estimated
reliably
,
the
entity
shall
recognise
revenue
by
reference
to
the
stage
of
completion
of
the
contract
activity
in
accordance
with
IAS
11
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Estimated":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners