A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einströmungsöffnung
Einströmöffnung
Einstufenrückführung
Einstufung
Einstufung der Kreditwürdigkeit
Einstufungssystem
Einstufungstest
Einsturz
Einsturzgefahr
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for
Einstufungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
1.
TEIL
1:
EINFÜHRUNG
ZUR
LISTE
DER
HARMONISIERTEN
EINSTUFUNGEN
UND
KENNZEICHNUNGEN
[EU]
PART
1:
INTRODUCTION
TO
THE
LIST
OF
HARMONISED
CLASSIFICATIONS
AND
LABELLING
Allerdings
sollte
es
eine
Möglichkeit
für
harmonisierte
Einstufungen
von
Stoffen
in
Gefahrenklassen
der
höchsten
Besorgnisstufe
und
im
Einzelfall
von
anderen
Stoffen
geben
,
die
von
allen
Herstellern
,
Importeuren
und
nachgeschalteten
Anwendern
von
derartigen
Stoffen
und
von
Gemischen
,
die
Stoffe
dieser
Art
enthalten
,
angewendet
werden
. [EU]
However
,
there
should
be
a
possibility
to
provide
for
harmonised
classifications
of
substances
for
hazard
classes
of
highest
concern
and
of
other
substances
on
a
case-by-case
basis
which
should
be
applied
by
all
manufacturers
,
importers
and
downstream
users
of
such
substances
and
of
mixtures
containing
such
substances
.
Angabe
zu
bestehenden
Einstufungen
und
Kennzeichnungen
[EU]
State
any
existing
classification
and
labelling
Aufbau
einer
Liste
von
Stoffen
mit
ihren
harmonisierten
Einstufungen
und
Kennzeichnungselementen
auf
Gemeinschaftsebene
in
Anhang
VI
Teil
3 [EU]
Establishing
a
list
of
substances
with
their
harmonised
classifications
and
labelling
elements
at
Community
level
in
Part
3
of
Annex
VI
Aufbau
eines
Einstufungs-
und
Kennzeichnungsverzeichnisses
für
Stoffe
,
das
aus
allen
Meldungen
,
Vorlagen
,
harmonisierten
Einstufungen
und
Kennzeichnungselementen
nach
den
Buchstaben
c
und
d
besteht
. [EU]
Establishing
a
classification
and
labelling
inventory
of
substances
,
which
is
made
up
of
all
notifications
,
submissions
and
harmonised
classifications
and
labelling
elements
referred
to
in
points
(c)
and
(d).
Außerdem
sollten
alle
bestehenden
harmonisierten
Einstufungen
unverändert
in
einen
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgenommen
werden
,
da
die
Verordnung
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
anwendbar
wird
und
die
harmonisierten
Einstufungen
gemäß
den
Kriterien
der
Richtlinie
67/548/EWG
für
die
Einstufung
von
Stoffen
und
Gemischen
während
der
Übergangsphase
wichtig
sind
. [EU]
Moreover
,
as
the
applicability
of
this
Regulation
is
deferred
and
the
harmonised
classifications
in
accordance
with
the
criteria
of
Directive
67/548/EEC
are
relevant
for
the
classification
of
substances
and
mixtures
during
the
ensuing
transition
period
,
all
existing
harmonised
classifications
should
also
be
placed
unchanged
in
an
annex
to
this
Regulation
.
Bei
Betrieben
mit
einer
oder
mehreren
C-
und/oder
D-
Einstufungen
wird
jede
Einstufung
nach
dem
"C"-Satz
abgerechnet
. [EU]
For
organisations
holding
one
or
several
C
and/or
D
ratings
,
every
rating
shall
be
charged
the
'C
rating'
fee
.
Bei
Betrieben
mit
mehreren
A-
und/oder
B-
Einstufungen
wird
nur
der
höchste
Satz
angewandt
. [EU]
For
organisations
holding
several
A
and/or
B
ratings
,
only
the
highest
fee
shall
be
charged
.
Bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
gelten
folgende
Einstufungen
:
[EU]
When
assessing
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
300/2008
,
the
following
classifications
shall
apply:
Bei
der
Bewertung
der
laborinternen
Reproduzierbarkeit
sollte
die
Übereinstimmung
der
Einstufungen
(
UN
GHS/EU
CLP
Kategorie
2
und
Keine
Kategorie
),
aus
unterschiedlichen
und
voneinander
unabhängigen
Testdurchgängen
innerhalb
eines
Labors
mit
den
20
Referenzsubstanzen
ermittelt
,
gleich
oder
höher
(
≥
;)
90
%
sein
. [EU]
An
assessment
of
within-laboratory
reproducibility
should
show
a
concordance
of
classifications
(UN
GHS/EU
CLP
Category
2
and
No
Category
)
obtained
in
different
,
independent
test
runs
of
the
20
Reference
Chemicals
within
one
single
laboratory
equal
or
higher
(≥)
than
90
%.
Beispiele
für
Einstufungen
oder
Bestimmungen
,
welche
der
Erwerber
auf
Grundlage
der
zum
Erwerbszeitpunkt
bestehenden
einschlägigen
Bedingungen
durchzuführen
hat
,
sind
u. a.: [EU]
Examples
of
classifications
or
designations
that
the
acquirer
shall
make
on
the
basis
of
the
pertinent
conditions
as
they
exist
at
the
acquisition
date
include
but
are
not
limited
to:
Bestehen
für
einen
bestimmten
Reifentyp
in
Abhängigkeit
von
der
Größe
oder
anderen
Parametern
unterschiedliche
Einstufungen
,
so
ist
die
Bandbreite
zwischen
dem
Reifen
mit
der
schlechtesten
und
dem
Reifen
mit
der
besten
Einstufung
anzugeben
. [EU]
If
different
grading
is
available
for
a
given
tyre
type
depending
on
dimension
or
other
parameters
,
the
range
between
the
least
and
best
performing
tyre
is
stated
.
Dabei
müssen
die
Lieferanten
in
einem
Wirtschaftssektor
die
Grundlage
,
auf
der
die
Einstufungsentscheidungen
getroffen
werden
,
vollständig
dokumentieren
,
und
den
zuständigen
Behörden
und
-
auf
Antrag
-
den
einschlägigen
Durchsetzungsbehörden
die
Dokumentation
,
zusammen
mit
den
Daten
und
Informationen
,
auf
denen
die
Einstufungen
beruhen
,
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
In
these
circumstances
suppliers
in
an
industry
sector
shall
document
fully
the
basis
on
which
classification
decisions
are
made
and
shall
make
available
to
the
competent
authorities
and
,
on
request
,
to
the
relevant
enforcement
authorities
the
documentation
,
together
with
the
data
and
information
on
which
classifications
are
based
.
Dadurch
,
dass
für
alle
künftigen
Harmonisierungen
von
Einstufungen
diese
Verordnung
gilt
,
dürften
sich
Unstimmigkeiten
bei
harmonisierten
Einstufungen
ein
und
desselben
Stoffes
gemäß
den
bestehenden
und
den
neuen
Kriterien
vermeiden
lassen
. [EU]
By
subjecting
all
future
harmonisations
of
classifications
to
this
Regulation
,
inconsistencies
in
harmonised
classifications
of
the
same
substance
under
the
existing
and
the
new
criteria
should
be
avoided
.
Dagegen
wäre
es
zulässig
,
nur
einige
von
einer
Vielzahl
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte
oder
finanzieller
Verbindlichkeiten
einzustufen
,
wenn
die
Inkongruenzen
dadurch
erheblich
(
und
möglicherweise
stärker
als
mit
anderen
zulässigen
Einstufungen
)
verringert
würden
. [EU]
However
,
it
would
be
acceptable
to
designate
only
some
of
a
number
of
similar
financial
assets
or
similar
financial
liabilities
if
doing
so
achieves
a
significant
reduction
(and
possibly
a
greater
reduction
than
other
allowable
designations
)
in
the
inconsistency
.
Damit
die
Arbeit
und
die
Erfahrungen
im
Zusammenhang
mit
der
Richtlinie
67/548/EWG
,
einschließlich
der
Einstufung
und
Kennzeichnung
spezifischer
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführter
Stoffe
,
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
werden
,
sollten
alle
bestehenden
harmonisierten
Einstufungen
unter
Verwendung
der
neuen
Kriterien
in
neue
harmonisierte
Einstufungen
umgewandelt
werden
. [EU]
In
order
to
take
full
account
of
the
work
and
experience
accumulated
under
Directive
67/548/EEC
,
including
the
classification
and
labelling
of
specific
substances
listed
in
Annex
I
of
Directive
67/548/EEC
,
all
existing
harmonised
classifications
should
be
converted
into
new
harmonised
classifications
using
the
new
criteria
.
Damit
keine
Informationen
aus
den
harmonisierten
Einstufungen
für
Wirkungen
auf
Fruchtbarkeit
oder
Entwicklung
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG
verlorengehen
,
wurden
die
Einstufungen
nur
für
Wirkungen
übertragen
,
die
bereits
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
eingestuft
sind
. [EU]
In
order
not
to
lose
information
from
the
harmonised
classifications
for
fertility
and
developmental
effects
under
Directive
67/548/EEC
,
the
classifications
have
been
translated
only
for
those
effects
classified
under
that
Directive
.
Das
den
jeweiligen
Einstufungen
entsprechende
Gefahrenpiktogramm
ist
in
den
Tabellen
in
Anhang
I
angegeben
,
in
denen
die
für
die
einzelnen
Gefahrenklassen
erforderlichen
Kennzeichnungselemente
aufgeführt
sind
. [EU]
The
hazard
pictogram
relevant
for
each
specific
classification
is
set
out
in
the
tables
indicating
the
label
elements
required
for
each
hazard
class
in
Annex
I.
Da
sich
die
Verfügbarkeit
harmonisierter
Funkfrequenzen
und
die
damit
verbundenen
Nutzungsbedingungen
auf
die
"Klasse
1"-Einstufung
auswirken
,
dient
diese
Entscheidung
auch
der
weiteren
Konsolidierung
dieser
bereits
erfolgten
Einstufungen
. [EU]
As
the
availability
of
harmonised
spectrum
and
associated
conditions
of
use
determine
'Class
1'
classification
,
this
Decision
will
further
consolidate
the
continuity
of
such
classification
once
achieved
.
der
Stoff
als
karzinogen
(
Kategorie
1A
oder
1B
),
mutagen
(
Kategorie
1A
oder
1B
)
oder
reproduktionstoxisch
(
Kategorie
1A
,
1B
oder
2)
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
eingestuft
wird
oder
andere
Anzeichen
für
chronische
Toxizität
vorliegen
,
die
den
Einstufungen
STOT
wdh
. [EU]
the
substance
is
classified
as
carcinogenic
(category
1A
or
1B
),
mutagenic
(category
1A
or
1B
),
or
toxic
for
reproduction
(category
1A
,
1B
or
2)
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1272/2008
,
or
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einstufungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners