DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

412 results for Designs
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das gilt aber nicht nur für die Produkte der Unterhaltungselektronik, sondern für nahezu alle Bereiche des modernen Designs - für den Fußball der UEFA EURO 2004 von Adidas-Salomon, die Türklinken von FSB, die Armaturen von Dornbracht oder Hansgrohe, die medizinischen Geräte der B.Braun Melsungen AG wie auch die Brillen von Rodenstock oder die Werkzeuge und pneumatischen Komponenten von Festo. [G] Adidas-Salomon, door handles made by FSB, fittings by Dornbracht or Hansgrohe and medical equipment made by B.Braun Melsungen AG, as well as Rodenstock glasses and Festo tools and pneumatic components.

Dennoch sind immer wieder Unterschiede feststellbar, beispielsweise zum italienischen Design, das sich in seiner Freude an Formen und Farben gegenüber den eher asketischen, "trockeneren" und teilweise von einer komplexen Funktionalität geprägten Entwürfen der deutschen Möbeldesigner absetzt. [G] Time and again, however, differences may be discerned. Italian design, which indulges in forms and colours, differs from German furniture designers¿ rather more ascetic, "dryer" designs, with their sometimes complex functionality.

Der Bund Freischaffender Foto-Designer als Dachverband der gut ausgebildeten, jungen Fotografinnen und Fotografen im Land führt die ganze Bandbreite des Designs vor: Mode, Werbung, Verkehr, Architektur, Produkt - alles lässt sich fotografisch gestalten. [G] The Bund Freischaffender Foto-Designer (i.e. Association of Freelance Photographers) as the umbrella organisation of the nation's well-trained young photographers presents the entire range of design: fashion, advertising, traffic, architure, product - everything lends itself to photgraphic design.

Der größte Konkurrent des Designs sind formal anspruchslose Billigprodukte, die von der Qualität her Wegwerfprodukte sind. [G] The greatest competitors of design are cheap products of uninspiring form which are trash as far as quality is concerned.

Der Grundforderung deutschen Designs nach einer umfassenden Umweltgestaltung ist über das Diktum der Marke im Automobildesign heute prägnanter als in jedem anderen Industriezweig ausgebildet. [G] Nowadays, under the dictates of the reigning automotive makes, the basic demand in German design for an all-embracing environmental design is more trenchantly elaborated in auto design than in any other industry.

Der Lichtpoet entwirft nicht nur zauberhafte Lampen, Leuchtsysteme und meditative Lichtinstallationen, sondern gibt selbst U-Bahnhöfen ein magisches Erscheinungsbild. [G] The poet of light not only designs enchanting lamps, lamp systems and meditative light installations but gives even subway stations a magic appearance.

Der Stadtsoziologe Detlev Ipsen entwirft Muster für die stadtplanerische Komposition urbaner Klangsphären. [G] Urban sociologist Detlev Ipsen creates designs for the composition of urban soundscapes with a focus on urban planning.

Deutsche Designer sind in London ausgebildet und entwerfen für italienische Firmen, deutsche Unternehmen produzieren Entwürfe englischer Designer ... die Aufzählung ließe sich beliebig fortsetzen. [G] German designers are trained in London and draft designs for Italian companies; German companies produce prototypes by English designers ... the list could be extended indefinitely.

Die Bauaufgabe Museum regt die Architekten nach wie vor zu ihren attraktivsten Bauten und reizvollsten Raumschöpfungen an, zu sehen nicht nur in den großen Kunstmetropolen, sondern auch in Provinzstädten wie Görlitz (Sachsen) oder Sachsenhausen (Brandenburg), Schweinfurt (Bayern) oder Schwäbisch Hall (Baden-Württemberg). [G] The task of building museums continues to inspire architects to come up with their most attractive designs and most magnificent spatial creations. These are to be found not only in the great art metropolises, but also in provincial cities such as Görlitz (Saxony), Sachsenhausen (Brandenburg), Schweinfurt (Bavaria) and Schwäbisch Hall (Baden-Württemberg).

Die Betriebe beider Gründungswellen, die bis heute überlebt haben, zeichnen sich durch einen durchgängig unterschiedlichen Ansatz für die Gestaltung ihrer Produkte aus: Wenn sich die Meißner Manufaktur in ihren Produkten bis heute an der Formensprache des Dresdner Barocks und der damals so beliebten Chinoiserien orientiert, oder KPM und Fürstenberg ihre Gestaltqualität aus der Periode des Schinkelschen Klassizismus ableiten, wird die Besonderheit der Manufakturen deutlich. [G] What is remarkable about the businesses that set up during these waves and which are still running today is that they used completely different approaches for the design of their products: while the Meissner manufactory even today designs its products based on the Dresden baroque form and the chinoiserie that was so popular at that time; KPM's and Fürstenberg's design style is reminiscent of Schinkel and classicism.

Die Entwürfe entstehen im Spannungsfeld urbaner Avantgardekultur und elementaren Naturerlebnissen. [G] His designs are created in the area of tension between urban avant-garde culture and elemental experiences of nature.

Die Entwürfe sind eine Mischung aus Produkt- und Bekleidungsdesign, die neue Lösungen für den Alltag anbieten. [G] Its designs combine product and garment design, offering new solutions for everyday life.

Die Firma Rasch aus Bramsche etwa verfügt über die Rechte an etlichen Tapetenentwürfen der Bauhaus-Meister. [G] The company Rasch from Bramsche, for example, holds the rights to numerous wallpaper designs from the Bauhaus masters.

Die größte Spezialsammlung für Architektur in Deutschland der "Technischen Universität" und die kostbaren lichtempfindlichen Blätter der "Graphischen Sammlung" werden im Erdgeschoss in temporären Ausstellungen gezeigt.Objekte der angewandten Kunst und des Designs aus der "Neuen Sammlung" vereinnahmen das gesamte Untergeschoss. [G] The biggest special collection of architecture in Germany from the Technical University and the precious, light-sensitive sheets from the "Graphischen Sammlung" are shown in temporary exhibitions on the ground floor.Objects of applied art and design from the "Neue Sammlung" take up the entire basement.

Die "Gute Form" galt über Jahrzehnte als Synonym für das deutsche Produktdesign der Nachkriegszeit - allen voran Dieter Rams (* 1932) und seine Entwürfe für die Firma Braun. [G] Post-war German design was for decades synonymous with the idea of "Gute Form", at the forefront of which was Dieter Rams (born in 1932) and his designs for Braun.

Die innovativen Designentwürfe führten zu so phantasievollen und praktischen Produkten wie Eiernestern, Bürstenschalen, Schaukeltieren, Rollschuhbürsten und Bürstenhalsketten. [G] The innovative designs led to such imaginative and practical products as egg nests, brush holders, rocking animals, roller skate brushes and brush necklaces.

Die Präsenz der diplomatischen Vertretungen in Berlin mit zum Teil künstlerisch herausragenden Lösungen trägt heute auf beeindruckende Weise zur architektonischen Vielfalt der Stadt bei. [G] Today, the presence of the diplomatic representations in Berlin, some of them with artistically outstanding designs, enhances the architectural diversity of the city in an impressive fashion.

Diese Anlagen entstanden nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs in direkter Regie der sowjetischen Besatzungsmacht nach Entwürfen sowjetischer Künstler und blieben bis zum Ende der DDR auch der Aufsicht der sowjetischen Armee zugeordnet. [G] These sites were created after the end of the Second World War under the direct orders of the Soviet force of occupation according to designs by Soviet artists, and they remained under the supervision of the Soviet army until the demise of the GDR.

Diese Druckgraphiken, auf denen Zeichnungen und Texte in ansprechender Weise kombiniert wurden, erfreuten sich großer Beliebtheit. [G] These printed designs, attractively combining drawings and text, were very popular.

Diese Halterung, in Form einer Schraubfassung für Glühbirnen, zeigt im Profil der Gewinde versteckt das Konterfeit des Erfinders.Maurers Entwürfe, mal streng minimalistisch durchkomponiert, mal anekdotisch ausgeschmückt, reflektieren Geschichte und erzählen Geschichten. [G] An image of the inventor is concealed in the cross-section of this fixture, a screw-thread light-bulb holder.Maurer's designs, some of which are strictly minimalist, and some which have anecdotal embellishment, reflect the past and have a story to tell.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners