DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

380 results for Betreibt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Er betreibt erfolgreich ein kleines Importgeschäft. He prosperously runs a small import business.

Anna Viebrock betreibt eine Seelenwanderung alltäglicher Dinge. [G] Anna Viebrock likes to awaken the souls of everyday things.

Aus dem kleinen Verein zur Förderung der Bewährungshilfe ist 1997 schließlich die Bewährungs- und Straffälligenhilfe Rheinhessen e.V. geworden, der mittlerweile sieben Fachbereiche betreibt. [G] This small society in 1997 became the Bewährungs- und Straffälligenhilfe Rheinhessen e.V., which currently operates seven different services.

"Das Klangideal ist über die Jahrhunderte hinweg konstant geblieben." Greiner beschreibt es als einen Vokalklang, der die menschliche Singstimme imitiert. Doch akustische Forschungen - wie sie beispielsweise auch der Münchner Geigenbaumeister Martin Schleske betreibt - spielen für Greiner bei der praktischen Umsetzung in der täglichen Arbeit kaum eine Rolle. [G] "The sound ideal has remained constant for centuries." Greiner describes it as a vocal sound which imitates human singing, yet acoustic research - as conducted, for example, by Munich master violin-maker Martin Schleske - plays virtually no part in the way Greiner works practically on a day-to-day basis.

Das schließt jedoch nicht aus, dass der Staat Sportpolitik im Sinne von Gesellschaftspolitik betreibt. [G] However, this does not exclude the government to pursue its sports policy in line with its social policy.

Das zyklopische Spiel der geometrischen Elemente, anderswo in Beton gegossen, betreibt Pei durch die Materialwirkung der sanften Oberflächen des Sandsteins auf feinsinnige Weise. [G] Pei uses the material effect of the sandstone's soft surface to manage sensitively the cyclopean play of geometrical elements that have been cast in concrete elsewhere.

Engagiert betreibt sie den Aufbau einer künftigen Digitalen Bibliothek; kooperiert mit nationalen und internationalen Einrichtungen. [G] It is committed to pushing ahead with the creation of a digital library and cooperates with national and international institutions.

Im Internet betreibt das Berliner Haus die lyrikline, auf der Autoren aus aller Welt ihre Gedichte in der Originalsprache lesen. [G] The Berlin house runs lyrikline on the Internet, a platform on which authors from all round the world read their poems in their native tongue.

In Marokko interviewe ich einen Schlepper, der solche Boote betreibt. [G] In Morocco I interviewed a people smuggler who operates such boats.

Roger Hagrave, der in der Nähe von Bremen arbeitet, und Jens Peter Schade, der seine Werksatt in Halle betreibt, gehören neben Stefan Peter Greiner zu den wenigen Geigenbauern, die neue Violinen von internationalem Ruf fertigen. [G] Roger Hagrave, who works near the city of Bremen, and Jens Peter Schade, who has a workshop in Halle, are among the handful of violin-makers - apart from Stefan Peter Greiner - who produce new violins of international repute.

Rund 190 Kletterhallen betreibt der DAV mittlerweile und entspricht damit der großen Nachfrage nach steilen Wänden. [G] In the meantime the DAV operates 190 indoor rock-climbing centres and has thus been able to tackle the huge demand for steep rock faces.

Und in der Personalunion von Regisseur und Ausstatter, die Minks seit 1971 betreibt, hat er neben alten und neuen Klassikern vor allem Gegenwartsdramatiker wie Rainald Goetz, Albert Ostermaier oder zuletzt den Debütanten David Lindemann auf die Bühne gebracht. [G] And in the dual role of director and designer that Minks first took on in 1971, he has not just brought classics old and new to the stage, but above all contemporary dramatists like Rainald Goetz, Albert Ostermaier and, most recently, the debutant David Lindemann.

Walther König, der seit fast 40 Jahren im Kunstbuchgewerbe tätig ist, einen Kunstbuchverlag und mehrere Kunstbuchhandlungen in Deutschland betreibt, stellt dazu fest: "Die Internationalisierung der deutschen Kunstbuchverlage hat schon eine gewisse Demokratisierung der Kunst gebracht, Massenmärkte sind nicht unbedingt ein Zeichen für Qualitätsverlust. [G] Walther König, who has been active in the art book trade for almost 40 years and runs an art book publishing house and several art bookshops in Germany, has the following to say in respect to this. "The internationalisation of German art book publishing houses has already brought about a certain democratization of art; mass markets are not necessarily an indication of a loss of quality.

Wer sich heute mit der islamischen Welt beschäftigt, kennt nicht nur, wie früher, ihre Vergangenheit, und betreibt seine Studien wie die von untergegangene Zivilisationen. [G] Those who study the contemporary Islamic world are not familiar only with its past, as scholars used to be, pursuing their studies like those of fallen civilisations.

Wie die anderen genannten Fotografen betreibt er eine Farbfotografie in sehr großen Formaten. Auf dem Kunstmarkt lassen sich damit derzeit Höchstpreise erzielen. [G] Like the other photographers mentioned above, he produces very large-format colour photographs, which currently fetch top prices on the art market.

Wie Wasser und Boden, hat auch gute Luft ihren Preis: Wer in Europa ein Industrieunternehmen betreibt, das das Treibhausgas Kohlendioxid in die Atmosphäre entlässt, braucht dafür eine Lizenz. [G] Just like water and soil, good air also has its price: anyone operating an industrial plant in Europe that emits the greenhouse gas carbon dioxide into the atmosphere needs an allowance to do so.

0,5, wenn das Zahlungsinstitut nur die in Nummer 6 des Anhangs genannten Zahlungsdienste betreibt [EU] 0,5 where the payment institution provides only the payment service listed in point 6 of the Annex

0,8, wenn das Zahlungsinstitut den in Nummer 7 des Anhangs genannten Zahlungsdienst betreibt [EU] 0,8 where the payment institution provides the payment service listed in point 7 of the Annex

1,0, wenn das Zahlungsinstitut eines oder mehrere der in den Nummern 1 bis 5 des Anhangs genannten Zahlungsdienste betreibt. [EU] 1 where the payment institution provides any of the payment services listed in points 1 to 5 of the Annex.

70 % von Athens Resort Casino befinden sich im Besitz der Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki AE (vormals Hyatt Regency Xenodocheiaki kai Touristiki (Thessaloniki) AE), die übrigen 30 % hält Ellaktor AE (vormals Elliniki Technodomiki AE). Hyatt Regency betreibt und kontrolliert in Griechenland außerdem das Regency Casino Thessaloniki. [EU] 70 % of ARC is owned by the company Regency Entertainment Leisure and Tourism S.A (formerly Hyatt Regency Hotels and Tourism Thessaloniki S. A.) and the remaining 30 % by the company Ellaktor S.A. (formerly Elliniki Technodomiki S.A.) In Greece, Hyatt Regency also operates and controls Regency Casino Thessaloniki.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners