DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Begegnungen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Daneben gibt es noch das Alltagsleben und die Begegnungen mit den Menschen auf der Straße und in der Nachbarschaft. [G] Then there's everyday life and my relationship to people on the street and in my neighbourhood.

Die Begegnungen prägen sie nachhaltig. [G] The encounters have a lasting effect on them.

Es ist ein Ort für Begegnungen unterschiedlichster Künstler und Ansätze, an dem spartenübergreifend gearbeitet werden kann. [G] It is also designed to be a place for artists from very different backgrounds to exchange new ideas - ideas to be worked out on an interdisciplinary basis.

Für ein Zusammenwachsen der Menschen Europas sind solche Tage der Begegnungen wohl bedeutsamer als Kooperationsverträge zwischen den Nationalstaaten. [G] This type of event is surely a far more effective way of bringing the peoples of Europe together than cooperation agreements between the nation-states.

Insbesondere die kleinen Kinder haben überhaupt keine Berührungsängste. Sie gehen auf die älteren Menschen zu. Von diesen Begegnungen profitieren die Demenzkranken besonders. [G] The smaller children in particular show absolutely no shyness in approaching the senior citizens - those suffering from dementia benefited especially from these encounters.

Neben der individuellen und kollektiven Trauerarbeit sollen dort eine nachhaltige wissenschaftliche Auseinandersetzung mit diesen Kapiteln der deutschen Geschichte im 20. Jahrhundert sowie internationale und interkulturelle Begegnungen möglich sein. [G] As well as individually and collectively coming to terms with grief, it should be possible for long-term academic study to be carried out of these chapters of German twentieth-century history and for international and inter-cultural encounters to take place there.

Neben Initiativen wie der "Begegnungen im Kino", die Mitgliedern und Publikum die wichtigsten Arbeiten des deutschen Filmschaffens präsentieren, oder der "Blauen Stunde", einem Label, unter dem z.B. filmpolitische Diskussionen anlässlich von Festivals stattfinden, hat sich die Akademie auch der Förderung von Filmkompetenz in Schulen verschrieben. [G] Apart from initiatives like "Encounters in the Cinema", which present members and the audience with the most important works of German cinema, or the "Blue Hour", a forum which, for example, hosts discussions about film policy at festivals, the Academy is also committed to promoting film competence in schools.

So nimmt es nicht Wunder, dass um Begegnungen der beiden allerlei Mystifikationen entstanden sind. [G] It is therefore no wonder that all sorts of myths have arisen about meetings between the two.

Vergleichbar dem "cinéma beure" in Frankreich entstand auch in Deutschland ein Kino der Métissage, das von der ökonomischen und politischen Flucht und den bürokratische Schikanen erzählte, Bilder für die Erfahrung der Begegnungen und die internen Konflikte fand und zwischen den Kulturen einen neuen Lebensbereich beschrieb. [G] Similar to the "cinéma beure" in France, a métissage cinema also grew up in Germany, which told of the economical and political flight and the bureaucratic chicanes, found images for the experience of encounters and internal conflict, and described a new living area between the cultures.

Viel mehr als Wissensvermittlung - Außergewöhnliche Begegnungen [G] Much More Than Just Imparting Knowledge - An Extraordinary Encounter

Während erste Begegnungen zwischen Film und Tanz bis in die 1890-er Jahre zurückverfolgt werden können, hat sich der Videotanz in Europa parallel zum steigenden Interesse am Bühnentanz in den 80-er Jahren des letzten Jahrhunderts entwickelt. [G] While the first encounters between film and dance can be traced back to the 1890s, videodance in Europe developed in parallel with the growing interest in stage dance in the 1980s.

Befreiungen aufgrund der üblichen Vorrechte, die gemäß internationalen Abkommen oder Sitzabkommen, bei denen ein Drittland oder eine internationale Organisation Vertragspartei ist, gewährt werden, einschließlich der anlässlich internationaler Begegnungen gewährten Befreiungen [EU] Relief under the customary privileges accorded by virtue of international agreements or headquarters agreements to which either a third country or an international organisation is a contracting party, including the relief granted on the occasion of international meetings

Begegnungen junger Menschen mit den für die Jugendpolitik Verantwortlichen [EU] Meetings of young people and those responsible for youth policy

Bei Begegnungen von zwei Zügen entsteht eine aerodynamische Belastung für beide Züge. [EU] The crossing of two trains generates an aerodynamic load on each of the two trains.

die Begegnungen des Sechs-Nationen-Turniers im Rugby, an denen die italienische Nationalmannschaft teilnimmt [EU] Six Nations rugby matches involving the Italian national team

"Die Mitgliedstaaten reichen jährlich ein Projekt oder in Ausnahmefällen zwei Projekte für Workshops, Begegnungen und Seminare nach Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 2 ein. [EU] 'Member States may present one or, exceptionally, two projects a year concerning the workshops, meetings and seminars referred to in the second subparagraph of Article 3(2).

Ich bin der Meinung, dass entscheidende Begegnungen bei diesen Wettbewerben allen Zuschauern zugänglich sein sollten, und plane daher, europaweite Vereinbarungen für die freie Live-Ausstrahlung dieser entscheidenden Spiele zu treffen. [EU] I believe that it is important that crucial ties in these competitions should be available to all viewers and therefore intend to seek Europe-wide arrangements for protecting free-to-air live broadcasts of crucial matches in these competitions.

Überwachung von Begegnungen und Manöverabsprachen [EU] Monitoring of passing and manoeuvring arrangements

Zufällige Begegnungen fallen nicht darunter. [EU] Merely encountering someone by chance is not considered as 'being together'.

Zur Verbesserung des gegenseitigen Verständnisses fördern und erleichtern die Hohen Vertragsparteien die Kontakte und Begegnungen zwischen ihren Völkern. [EU] In order to promote closer understanding among them, the High Contracting Parties shall encourage and facilitate contact and intercourse among their peoples.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners