A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21518 results for "third
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
ist
jetzt
schon
das
dritte
Jahr
in
Folge
,
dass/wo
die
Fluggesellschaft
rote
Zahlen
schreibt
.
This
is
the
airline's
third
straight
year
in
the
red
.
Sie
hatte
einen
Unfall
,
als
sie
mit
ihrem
dritten
Kind
schwanger
war
.
She
had
an
accident
while
she
was
pregnant
with
her
third
child
.
Sein
drittes
Tor
war
der
absolute
Hammer
.
His
third
goal
was
an
absolute
belter
.
Im
dritten
Kapitel
wird
dann
die
Vorgeschichte
enthüllt
.
The
third
chapter
goes
on
to
reveal
the
antecedents
.
Die
Rechte
Dritter
bleiben
davon
unberührt
.
The
rights
of
third
parties
remain
unaffected
/
unchanged
.
Die
Mannschaft
verbuchte
das
dritte
Auswärts-Unentschieden
in
fünf
Partien
.
The
team
chalked
up
their
third
away
draw
from
five
games
.
Am
ersten
Tag
ein
Gast
,
am
dritten
Tag
eine
Last
.
The
first
day
a
guest
,
the
third
day
a
pest
.
18
.667
Inkunabeln
zählt
die
Bibliothek
und
verfügt
damit
etwa
über
ein
Drittel
aller
heute
noch
nachweisbaren
Wiegendrucke
-
darunter
sind
so
prominente
Werke
wie
die
Gutenberg-Bibel
. [G]
The
library
has
18
,667
incunabula
,
including
a
third
of
all
the
known
early
creations
-
inclusive
of
such
prominent
works
as
the
Gutenberg
Bible
.
2002
wurde
sie
Vize-Europameister
und
1998
EM-Dritter
. [G]
They
were
runners-up
in
2002
and
third
in
1998
.
Alle
Biographien
-
zuletzt
die
aus
unzähligen
Gesprächen
über
die
Jugend
des
Schriftstellers
im
Dritten
Reich
schöpfende
von
Michael
Jürgs
-
verzeichnen
den
Günter
Grass
des
Jahres
1944
als
Flakhelfer
. [G]
All
the
biographies
-
most
recently
that
by
Michael
Jürgs
drawn
from
countless
conversations
about
the
writer's
youth
during
the
Third
Reich
-
describe
the
Günter
Grass
of
1944
as
a
flak
auxiliary
.
Andererseits
scheint
das
Kino
der
dritten
Generation
auch
an
ein
Ende
gelangt
. [G]
On
the
other
hand
,
the
cinema
of
the
third
generation
seemed
to
have
reached
an
end
.
Ansonsten
hat
sich
in
den
ersten
15
Jahren
nach
der
Wende
in
Chemnitz
,
der
drittgrößten
Stadt
im
Freistaat
Sachsen
,
viel
verändert
. [G]
Otherwise
,
Chemnitz
,
the
third
largest
city
in
the
free
state
of
Saxony
,
has
seen
plenty
of
changes
in
the
first
15
years
since
the
Wall
came
down
.
Auch
im
dritten
Jahr
seiner
Intendanz
,
in
dem
sich
normalerweise
ein
treues
Publikum
eingestellt
hat
,
führt
der
Kampf
um
Zuschauer
,
die
verstörende
,
politische
und
deutungsoffene
Inszenierungen
mit
Neugier
besuchen
,
nur
über
eine
hohe
Anzahl
außergewöhnlicher
künstlerischer
Anstrengungen
. [G]
Even
in
his
third
year
at
the
Kammerspiele
,
by
which
time
a
loyal
public
has
normally
formed
itself
,
the
struggle
to
create
an
audience
curious
to
attend
disturbing
,
politically
charged
and
interpretatively
open
productions
continues
to
demand
great
artistic
effort
.
Auch
unter
Umwelt-
und
Naturschutzaspekten
bestehe
,
so
Kurdziel
,
ein
noch
ausschöpfbares
Potenzial
,
das
rund
einem
Drittel
der
bislang
installierten
Leistung
entspräche
. [G]
Even
if
environmental
and
natural
aspects
are
taken
into
account
,
says
Kurdziel
,
there
is
still
potential
for
expansion
amounting
to
around
a
third
of
the
currently
installed
output
.
Auch
wenn
das
Preisgeld
mit
500
Euro
eher
bescheiden
ist
,
hat
die
Auszeichnung
doch
einigen
Stellenwert
und
lenkt
die
Aufmerksamkeit
auf
Kulturleistungen
der
so
genannten
Dritten
Welt
. [G]
Though
the
prize
money
is
a
modest
EUR500
,
the
award
carries
a
certain
prestige
and
draws
attention
to
artistic
achievements
in
the
so-called
Third
World
.
Auf
dem
Gelände
des
ehemaligen
Kaiserpalastes
entstand
der
Trierer
Dom
,
der
seit
der
zweiten
Hälfte
des
3.
Jahrhunderts
Sitz
des
Erzbischofs
ist
. [G]
Trier
Cathedral
was
built
on
the
site
of
the
former
Imperial
Palace
and
has
been
the
seat
of
Trier's
Archbishops
since
the
second
half
of
the
third
century
A.D.
Augusta
Treverorum
entwickelte
sich
in
den
ersten
drei
Jahrhunderten
wahrlich
kaiserlich
und
wurde
zur
wichtigsten
Stadt
der
Provinz
Gallien
,
um
gegen
Ende
des
3.
Jahrhunderts
gar
zur
Residenz
des
römischen
Kaisers
auserkoren
zu
werden:
Konstantin
der
Große
(
ca
.
280-337
)
hat
hier
sechs
Jahre
verbracht
. [G]
Over
the
next
three
centuries
,
Augusta
Treverorum
evolved
into
a
truly
imperial
city
,
becoming
the
major
urban
centre
in
the
Province
of
Gaul
.
At
the
end
of
the
third
century
,
it
was
even
chosen
as
an
imperial
residence:
Emperor
Constantine
the
Great
(ca.
280-337
)
resided
here
for
six
years
.
Aus
der
biografischen
Geste
entstand
ein
neuer
Realismus
im
deutschen
Film:
Es
gelang
den
Filmemachern
der
dritten
Migrantengeneration
,
den
dissidenten
Blick
mit
einer
Kunst
des
Geschichtenerzählens
zu
verknüpfen
. [G]
What
started
as
a
biographical
gesture
turned
into
a
new
realism
in
German
film:
the
film-makers
of
the
third
immigrant
generation
successfully
managed
to
link
the
dissident
view
with
a
storyteller's
art
.
Bei
den
grenzüberschreitenden
Projekten
,
die
etwa
ein
Drittel
ausmachen
,
müssen
mindestens
zwei
Partner
aus
zwei
Ländern
,
zum
Beispiel
aus
kulturellen
Einrichtungen
oder
Gemeinden
,
teilnehmen
. [G]
The
cross-border
projects
,
which
account
for
roughly
a
third
of
the
total
,
must
involve
at
least
two
partners
from
two
countries
, e.g.
from
cultural
institutions
or
communities
.
Bei
einem
Drittel
aller
Männer
,
aber
nur
bei
etwas
mehr
als
einem
Viertel
der
Frauen
leben
Kinder
unter
16
Jahren
im
Haushalt
. [G]
A
third
of
all
men
have
a
child
under
16
living
at
home
,
while
just
over
a
quarter
of
women
do
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""third":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners