DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 similar results for Steina
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Similar words:
Intaglien-Stein, Stein, Steine, Atrina-Steckmuscheln, C-Stern, Drei-Sterne-Hotel, Dreieck-Stern-Umwandlung, Fünf-Sterne-Hotel, Fünf-Sterne-Hotels, Mercedes-Stern, Nacken-Steiß-Länge, Seine, Senna-Pflanzen, Steife, Steig, Steige, Steig..., Steinaxt, Steinbau, Steiß, Steno
Similar words:
stein, steins, G-string, Seine, Strine, damp-stain, damp-stains, salina, seeing, seing, sheila, sienna, six-string, skein, skeins, stain, stain-repellent, stain-resistant, stains, stamina, stela

Verengung {f}; Einengung {f}; Verengerung {f} [selten]; Enge {f}; Striktur {f} [geh.]; Konstriktion [geh.]; Stenose {f} [geh.] [med.] narrowing; stricture; constriction; stegnosis; stenosis

Aortenklappenstenose {f}; valvuläre Aortenstenose {f} aortic valve stenosis

Aortenstenose {f} aortic stenosis

Augenlidverengung {f}; Lidverengung {f} narrowing of the eye-slit; blepharostenosis; blepharophimosis

Choledochus-Stenose {f} stenosis of the common bile duct

Verengung des Gallengangs; Enge des Gallengangs bile duct stricture; constriction of the bile duct

Gelenksspaltverengung {f} narrowing of the articular space

Gesichtsfeldeinengung {f} narrowing of the visual field; contraction of the visual field

Harnröhrenverengung {f}; Harnröhrenstenose {f}; Harnröhrenstriktur {f}; Urethralstenose {f}; Urethrostenose {f} urethral stenosis; urethrostenosis; urethral stricture

Harnröhrenöffnungsverengung {f} urethral meatal stenosis

Stenose der Herzklappe; Verengung der Herzklappe stenosis of the heart valve

Magenausgangsverengung {f}; Magenpförtnerverengung {f}; Pylorusstenose {f}; Pylorostenose {f} stricture of the pylorus; pyloric stenosis; pylorostenosis

Mastdarmverengung {f}; Rektumstenose {f}; Proktostenose {f} stenosis of the rectum; rectostenosis

Pulmonalklappenstenose {f}; Pulmonalstenose {f}; Pulmonalisverengung {f} stenosis of the pulmonary valve

Speiseröhreneinengung {f}; Ösphagusverengung {f}; Ösphagusstenose {f} narrowing of the oesphagus; oesophageal stenosis; oesophagostenosis; laemostenosis [Br.]; lemostenosis [Am.]

Vernarbungsstenose {f} sclerostenosis

Narbenstriktur {f}; Bridenstruktur {f} bridle stricure

Tränengangeinengung {f}; Tränengangverengung {f}; Ausführungsgangverengung {f}; Tränengangstenose {f} narrowing of the lacrimal duct; nasolacrimal duct stenosis; dacryocystorhinostenosis; dacryostenosis; stenochoria

Verengung des Zwölffingerdarms; Duodenalstenose {f} duodenal stenosis

Kein Anhalt für Steine, Strikturen oder Dilatation. (Befund) No stones, strictures, or dilatations. (medical report)

Widerlager {n}; Widerlagemauer {f} (Gewölbebogen); Auflager {n}; Balkenkopf {m}; Druckfundament {n} [constr.] abutment; butment

Widerlager {pl}; Widerlagemauern {pl}; Auflager {pl}; Balkenköpfe {pl}; Druckfundamente {pl} abutments; butments

abgetrenntes Widerlager stepped abutment

aufgelöstes Widerlager hollow abutment

blindes Widerlager blind abutment; secret abutment

geschlossenes Widerlager close abutment

rechteckiges Widerlager rectangular abutment

trapezförmiges Widerlager trapezoidal abutment

unterdrücktes Widerlager dead abutment

vorspringendes Widerlager projecting abutment

Widerlager von Tragkonstruktionen (aus Stein) abutment of corbel

bei jdm. gut angeschrieben sein; einem freundlich gesinnt sein; eine gute Meinung von einem haben; in jds. Gunst stehen [geh.] {vi} [soc.] to be in sb.'s favour [Br.]/favor [Am.]; to be in sb.'s good graces; to be in sb.'s good books [coll.]; be in good odour [Br.]/odor [Am.] with sb.

hoch in jds. Gunst stehen; bei jdm. einen Stein im Brett haben to be/stand in high favour [Br.]/favor [Am.] with sb.

sich bei jdm. beliebt machen; jds. Wohlwollen gewinnen to put yourself in sb.'s good books

es sich mit niemandem verscherzen to stay/remain in everybody's good books

versuchen, dass einem jd. wieder freundlich gesinnt/gut [ugs.] ist; versuchen, jds. Gunst zurückzugewinnen / sich jdn. wieder gewogen zu machen [poet.] to try to get back in sb.'s good graces

Holz/Stein bearbeiten; behauen {vt} [listen] to hew a wood/stone {hewed; hewed, hewn}

Holz/Stein bearbeitend; behauend hewing a wood/stone

Holz/Stein bearbeitet; behauen [listen] hewed/hewn a wood/stone

Steine behauen; zurichten to hew stones

grob bearbeitete Stämme roughly hewn logs

behauene Figur {f} (Stein); geschnitzte Figur {f} (Holz); Skulptur {f} [art] carving [listen]

behauene Figuren {pl}; geschnitzte Figuren {pl}; Skulpturen {pl} carvings

geschnitzte Figur; Schnitzarbeit {f}; Schnitzerei {f} wood carving

behauene Steinskulptur; gemeißelte Skulptur stone carving

Eisskulptur {f} ice carving

(Steine) brechen; hauen; abbauen {vt} [listen] [listen] to quarry [listen]

brechend; hauend; abbauend quarrying

gebrochen; gehauen; abgebaut [listen] quarried

leicht zu brechend; leicht brechbar; fragmentierbar {adj} frangible

leicht zu brechendes Styropor frangible styrofoam

leicht brechbare Steine frangible stones

Die Kohlebriketts sind leicht auseinanderzubrechen. The coal cakes are frangible.

eng stehend; dicht aneinandergereiht {adj} closely placed; thickset

eng stehende Häuser closely placed houses; thickset houses

dicht aneinandergereihte Steine closely place stones; thickset stones

etw. herausarbeiten (aus Holz, Stein); etw. heraushauen (aus Stein) {vt} to carve outsth.

herausarbeitend; heraushauend carving out

herausgearbeitet; herausgehauen carved out

einen Tunnel in den Fels treiben to carve out a tunnel in a rock

herumlaufen; laufen; umherstreifen; streifen; herumwandern; wandern; herumziehen; ziehen {vi} [listen] [listen] [listen] to roam; to wander [listen] [listen]

herumlaufend; laufend; umherstreifend; streifend; herumwandernd; wandernd; herumziehend; ziehend [listen] roaming; wandering [listen]

herumgelaufen; gelaufen; umhergestreift; gestreift; herumgewandert; gewandert; herumgezogen; gezogen [listen] roamed; wandered

ziellos im Haus herumlaufen / umherstreifen to roam / to wander aimlessly in the house

ausgedehnte Streifzüge unternehmen to roam widely

Ich wandere gerne am Morgen durch die Heidelandschaft. I like to roam through the heathland in the morning.

Wir wanderten über Stock und Stein. We wandered over hill and dale.

Die Hühner dürfen auf dem Scheunenhof frei herumlaufen. The chickens are allowed to roam / wander freely in the farmyard.

Lass die Kinder nicht zu weit weg laufen. Don't let the children wander too far off.

etw. meißeln {vt} [constr.] to chisel sth.

meißelnd chiseling

gemeißelt chiseled

meißelt chisels

meißelte chiseled

Buchstaben in den Stein meißeln to chisel letters into the stone

querfeldein {adv}; über Stock und Stein [ugs.] across country; cross-country

querfeldein gehen; querfeldein laufen; querfeldein fahren; abkürzen to cut across country

regungslos; mit unbewegten Gliedern; alle viere von sich gestreckt {adv} in a heap

umfallen und regungslos liegen bleiben; zusammenklappen; wegsacken [listen] to collapse in a heap; to fall in a heap

wie ein Stein ins Bett fallen to collapse in a heap on the bed

alle viere von sich gestreckt ins Gras fallen to collapse in a heap on the grass

wie ein Sack (Kartoffeln) auf dem Boden landen; alle viere von sich gestreckt auf dem Boden landen to land in a heap on the ground

nervlich zusammenbrechen; eine Nervenkrise bekommen to collapse in a heap emotionally; to fall in a heap emotionally

etw. schwören {vt} to swear sth. {swore; sworn}

schwörend swearing

geschworen sworn [listen]

er/sie schwört he/she swears

ich/er/sie schwor I/he/she swore

er/sie hat/hatte geschworen he/she has/had sworn

ich/er/sie schwüre I/he/she would swear

Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... He swore to high heaven that ...

Faisal hatte allen Franken den Tod geschworen. [altertümlich] Faisal had sworn death to all Franks.

Das schwöre ich dir hoch und heilig. Wenn ich lüge, soll mich auf der Stelle der Blitz treffen. (Kinderspruch) Cross my heart and hope to die. Stick a needle in my eye! (children's saying)

(Holz, Stein) spalten {vt} [listen] to rive (wood, stone) [archaic] {rived; riven}

spaltend riving

gespaltet riven

unregelmäßig (geformt/angeordnet); ungleichmäßig (angeordnet); nicht ebenmäßig [poet.] {adj} irregular; irregular-shaped

unregelmäßiges Rechteck [math.] irregular rectangle

die unregelmäßige Anordnung von Atomen the irregular arrangement of atoms

Der Stein hat eine unregelmäßige Form. The stone has an irregular shape.

etw. (an einen Ort) werfen; schleudern; schmeißen [ugs.] {vt} [listen] to throw {threw; thrown}; to toss; to cast {cast; cast}; to fling {flung; flung}; to pitch; to chuck [coll.]; to sling {slung; slung} [coll.]; to heave [coll.] (sth. heavy); to bung [coll.]; to peg [Am.] [coll.]; to hoy [Austr.] [coll.]; to bish [NZ] [coll.] sth. (in a place) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

werfend; schleudernd; schmeißend throwing; tossing; casting; flinging; pitching; chucking; slinging; heaving; bunging; peging; hoying; bishing [listen] [listen]

geworfen; geschleudert; geschmissen thrown; tossed; cast; flung; pitched; chucked; slung; heaved; bunged; peged; hoyed; bished [listen] [listen] [listen]

du wirfst you throw

er/sie wirft he/she throws

ich/er/sie warf I/he/she threw [listen]

wir/sie warfen we/they threw [listen]

er/sie hat/hatte geworfen he/she has/had thrown

ich/er/sie würfe I/he/she would throw

wirf! throw!

einen Stein werfen to throw/toss/cast a stone

seine Tasche auf das Sofa werfen to toss your bag on to the sofa

einen Ziegel durch die Fensterscheibe werfen to hurl a brick through the window glass

seinen Hut in die Luft werfen to fling your hat into the air

seine Schuhe quer durchs Zimmer schleudern to fling your shoes across the room

etw. nach jdm. schmeißen to chuck sth. at sb. [coll.]

jdn. ins Gefängnis werfen to fling sb. into prison

den ersten Stein werfen [übtr.] to cast the first stone [fig.]

ein paar Bälle werfen (Baseball) to pitch a few balls (baseball)

Sie stürzte sich begeistert in die Arbeit. She hurled herself into the job with enthusiasm.

Mike warf einen Stein in den Teich. Mike threw a stone into the pond.

Ken warf noch ein Scheit ins Feuer. Ken tossed another log on the fire.

etw. auf einem Stein wetzen; schärfen; abziehen {vt} [listen] to hone sth.

auf einem Stein wetzend; schärfend; abziehend honing

auf einem Stein gewetzt; geschärft; abgezogen honed

etw. zurichten {vt} (bearbeiten) (Stoffe, Bauholz, Stein usw.) to dress sth. (fabrics; timber, stone etc.)

zurichtend dressing [listen]

zugerichtet dressed [listen]

Maßkrug {m} stein [listen]

Maßkrüge {pl} steins

Hirundo-Schwalben {pl} (Hirundo) (zoologische Gattung) [ornith.] hirundo swallows (zoological genus)

Flußseeschwalbe {f} (Sterna hirundo) common tern

Rauchschwalbe {f} (Hirundo rustica) barn swallow

Rötelschwalbe {f} (Hirundo daurica) red-rumped swallow

Senegal-Schwalbe {f} (Hirundo/Cecropis senegalensis) mosque swallow

Fahlkehlschwalbe {f} (Hirundo aethiopica) Ethiopian swallow

Mohrenschwalbe {f} (Hirundo nigrita) white-bibbed swallow; white-throated blue swallow

Rotkappenschwalbe {f} (Hirundo smithii) wire-tailed swallow

Weißschwanzschwalbe {f}; Benson-Schwalbe {f} (Hirundo megaensis) white-tailed swallow

← More results
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners