A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zum Anschrauben
zum Anstecken
zum Ausbruch kommen
zum Ausdruck bringen
zum Ausdruck kommen
zum Auslaufmodell erklären
zum Aussterben verurteilt
zum Becken gehörend
zum Besten halten
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for zum Ausdruck kommen
Search single words:
zum
·
Ausdruck
·
kommen
Tip:
Conversion of units
German
English
"Der
Stellenwert
und
die
Wertigkeit
der
Mannschaft
müssen
zum
Ausdruck
kommen
.
Daher
gefällt
mir
Strenesse
. [G]
"The
collection
has
to
express
the
significance
and
value
of
the
team
.
That
is
why
I
like
Strenesse
.
Anmerkung:
Eine
Änderung
der
Teile
2
und
3
darf
nur
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Verpflichtungen
vorgenommen
werden
,
die
jeder
Mitgliedstaat
als
Mitglied
der
internationalen
Nichtverbreitungsregime
und
Ausfuhrkontrollvereinbarungen
übernommen
hat
,
und
im
Einklang
mit
den
die
öffentliche
Sicherheit
betreffenden
Interessen
eines
jeden
Mitgliedstaats
,
wie
sie
in
seiner
Zuständigkeit
für
Entscheidungen
über
Anträge
auf
Genehmigungen
für
die
Ausfuhr
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
dieser
Verordnung
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
Note:
Parts
2
and
3
may
be
amended
only
in
conformity
with
the
relevant
obligations
and
commitments
that
each
Member
State
has
accepted
as
a
member
of
the
international
non-proliferation
regimes
and
export
control
arrangements
,
and
in
conformity
with
the
public
security
interests
of
each
Member
State
as
reflected
in
its
responsibility
for
deciding
on
applications
for
authorisations
to
export
dual-use
items
under
Article
6(2)
of
this
Regulation
.
Bei
eingeschränkter
Fütterung
legen
Schweine
in
der
Regel
einen
verstärkten
Futtertrieb
an
den
Tag
,
was
z. B.
durch
erhöhte
Aktivität
und
Aggressivität
und
die
Entwicklung
stereotyper
Verhaltensweisen
zum
Ausdruck
kommen
kann
. [EU]
Where
feed
restriction
is
necessary
,
pigs
will
show
increased
foraging
motivation
which
can
be
expressed
as
increased
activity
and
aggression
,
and
development
of
stereotyped
oral
behaviours
.
Bei
entsprechender
Sozialisierung
im
frühen
Alter
kann
dieses
Verhalten
sowohl
Artgenossen
als
auch
Menschen
gegenüber
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
With
appropriate
socialisation
provided
at
an
early
age
,
such
behaviour
can
be
expressed
both
to
conspecifics
and
man
.
Das
Land
erhält
eine
Pauschalvergütung
,
in
deren
Höhe
diese
beiden
Aspekte
des
Entgelts
für
eine
"normale"
Kapitalzufuhr
zum
Ausdruck
kommen
sollten
. [EU]
The
Land
receives
a
fixed
remuneration
the
level
of
which
should
reflect
these
two
aspects
of
remuneration
for
'normal'
equity
injections
.
Das
Land
erhält
eine
Pauschalvergütung
,
in
deren
Höhe
diese
beiden
Aspekte
des
Entgelts
für
eine
"normale"
Kapitalzufuhr
zum
Ausdruck
kommen
sollten
. [EU]
The
Land
receives
a
fixed
remuneration
which
should
reflect
these
two
aspects
of
remuneration
for
'normal'
capital
injections
.
Das
Wirtschaftsprogramm
und
insbesondere
die
haushaltspolitischen
Ziele
werden
im
Haushaltsentwurf
der
Regierung
und
im
Konvergenzprogramm
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
This
economic
programme
and
in
particular
the
fiscal
targets
will
be
reflected
in
the
Government
budget
as
well
as
in
the
convergence
programme
.
Deloitte
berechnet
dagegen
die
ROCE
(
sowie
die
ROCE
zum
Marktwert
und
die
ROA
)
für
eine
kleine
Teilstichprobe
von
sechs
Unternehmen
,
gelangt
jedoch
zu
dem
Schluss
,
dass
in
der
Bandbreite
und
Streuung
der
ROCE
verschiedene
Faktoren
zum
Ausdruck
kommen
könnten
,
was
eine
vorsichtige
Interpretation
notwendig
mache
und
den
Nutzen
als
Vergleichsmaßstab
mindere
. [EU]
Deloitte
nevertheless
calculates
the
ROCE
(as
well
as
the
market-value
ROCE
and
the
ROA
)
for
a
small
subsample
of
six
companies
,
but
concludes
that
the
range
and
variation
of
the
ROCE
might
reflect
a
number
of
factors
,
which
requires
cautious
interpretation
and
undermines
its
usefulness
as
a
benchmark
.
Den
Regionalbeiräten
wurde
im
Beschluss
2007/409/EG
des
Rates
vom
11
.
Juni
2007
zur
Änderung
des
Beschlusses
2004/585/EG
zur
Einsetzung
regionaler
Beiräte
für
die
gemeinsame
Fischereipolitik
der
Status
von
Einrichtungen
verliehen
,
die
Ziele
von
allgemeinem
europäischem
Interesse
verfolgen
;
dies
sollte
in
dieser
Verordnung
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
The
fact
that
Regional
Advisory
Councils
have
been
granted
the
status
of
bodies
pursuing
an
aim
of
general
European
interest
in
Council
Decision
2007/409/EC
of
11
June
2007
amending
Decision
2004/585/EC
establishing
Regional
Advisory
Councils
under
the
Common
Fisheries
Policy
[4]
should
be
reflected
in
this
Regulation
.
Der
Rahmenbeschluss
achtet
die
Grundrechte
und
trägt
den
Grundsätzen
Rechnung
,
die
in
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
vornehmlich
in
den
Artikeln
10
und
11
,
anerkannt
werden
und
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
,
insbesondere
in
den
Kapiteln
II
und
VI
,
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
This
Framework
Decision
respects
the
fundamental
rights
and
observes
the
principles
recognised
by
Article
6
of
the
Treaty
on
European
Union
and
by
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
,
in
particular
Articles
10
and
11
thereof
,
and
reflected
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
,
and
notably
Chapters
II
and
VI
thereof
.
Der
vorliegende
Rahmenbeschluss
achtet
die
Grundrechte
und
wahrt
die
in
Artikel
6
des
Vertrags
anerkannten
Grundsätze
,
die
auch
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
,
insbesondere
in
deren
Kapitel
VI
,
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
This
Framework
Decision
respects
fundamental
rights
and
observes
the
principles
recognised
by
Article
6
of
the
Treaty
and
reflected
by
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
[4],
in
particular
Chapter
VI
thereof
.
Die
enge
Verbindung
zu
dieser
Charta
sollte
im
Namen
der
Agentur
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
The
close
connection
to
the
Charter
should
be
reflected
in
the
name
of
the
Agency
.
Die
Erzeugungsbedingungen
sind
so
festgelegt
,
dass
die
Besonderheiten
des
Gebiets
gewahrt
bleiben
und
in
dem
Erzeugnis
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
The
production
procedures
are
defined
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
region's
distinctive
features
are
preserved
and
find
their
expression
in
the
product
.
Die
FHH
erhält
eine
Pauschalvergütung
,
in
deren
Höhe
diese
beiden
Aspekte
des
Entgelts
für
eine
"normale"
Kapitalzufuhr
zum
Ausdruck
kommen
sollten
. [EU]
FHH
receives
a
flat-rate
remuneration
which
should
reflect
these
two
aspects
of
the
remuneration
for
a
'normal'
capital
injection
.
die
in
den
Absätzen
1.2, 1.6, 1.7
und
1.9
genannten
Haftungsbeschränkungen
und
Erfordernisse
in
Bezug
auf
den
Versicherungsschutz
zum
Ausdruck
kommen
und
[EU]
to
reflect
the
limitations
of
liability
and
the
requirements
for
insurance
cover
referred
to
in
paragraphs
1.2, 1.6, 1.7
and
1.9,
and
Die
Liquiditäts-
und
Solvenzlage
des
Bankensystems
hat
sich
seit
der
vierten
Überprüfung
verbessert
,
worin
der
noch
anhaltende
Abbau
des
Fremdkapitalanteils
(
Deleveraging
),
die
außerordentlichen
Liquiditätshilfen
des
Eurosystems
und
eine
Kapitalaufstockung
im
Wert
von
über
7
Mrd
.
EUR
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
The
liquidity
and
the
solvency
conditions
of
the
banking
system
have
improved
since
the
fourth
review
,
reflecting
the
ongoing
deleveraging
,
the
exceptional
liquidity
support
provided
by
the
Eurosystem
,
and
a
capital
augmentation
worth
over
EUR
7
billion
.
Diese
Aufstockung
sollte
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1870/2005
der
Kommission
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
That
increase
should
be
reflected
in
Annex
I
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1870/2005
[4].
Diese
Bewertung
muss
in
den
finanziellen
Mitteln
zum
Ausdruck
kommen
,
die
gebunden
wurden
,
um
die
Sicherheiten
einlösen
zu
können
. [EU]
The
resources
committed
to
honour
guarantees
shall
reflect
such
an
assessment
.
Dieser
Beschluss
achtet
die
Grundrechte
und
wahrt
die
Grundsätze
,
die
insbesondere
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck
kommen
- [EU]
This
Decision
respects
the
fundamental
rights
and
observes
the
principles
set
out
in
particular
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
,
Dieser
Beschluss
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
den
insbesondere
in
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
anerkannten
Grundsätzen
,
die
auch
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck
kommen
- [EU]
This
Decision
respects
fundamental
rights
and
observes
the
principles
recognised
in
particular
by
Article
6
of
the
Treaty
on
European
Union
and
reflected
by
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zum Ausdruck kommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners