A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for zu besetzen
Search single words:
zu
·
besetzen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
.2
Ist
eine
Fernsteuerung
der
Antriebsmaschinen
von
der
Kommandobrücke
aus
vorgesehen
und
ist
beabsichtigt
,
die
Maschinenräume
zu
besetzen
,
so
gilt
Folgendes:
[EU]
.2
Where
remote
control
of
propulsion
machinery
from
the
navigating
bridge
is
provided
and
the
machinery
spaces
are
intended
to
be
manned
,
the
following
shall
apply:
Ausschreibungen
für
zu
veröffentlichende
freie
Stellen
des
Amtes
werden
den
Beamten
aller
Organe
bekannt
gegeben
,
sobald
die
Anstellungsbehörde
oder
die
zu
r
Unterzeichnung
von
Einstellungsverträgen
ermächtigte
Behörde
beschlossen
hat
,
die
jeweilige
Planstelle
zu
besetzen
. [EU]
The
officials
of
all
the
institutions
shall
be
informed
of
any
post
vacant
within
the
Office
for
which
a
vacancy
notice
is
to
be
published
,
as
soon
as
the
appointing
authority
or
the
authority
empowered
to
conclude
contracts
of
employment
decides
to
fill
that
post
.
Ausschreibungen
zu
r
Beset
zu
ng
freier
Planstellen
der
Akademie
werden
den
Beamten
aller
Organe
der
Gemeinschaften
bekannt
gegeben
,
sobald
die
Anstellungsbehörde
beschlossen
hat
,
die
Planstelle
zu
besetzen
. [EU]
The
officials
of
all
Community
institutions
shall
be
informed
of
posts
vacant
within
the
School
as
soon
as
the
Appointing
Authority
decides
to
fill
those
posts
.
Bedeutung
der
ordnungsgemäßen
Sitzplatz
zu
teilung
im
Hinblick
auf
die
Masse
und
den
Schwerpunkt
des
Flugzeugs
,
spezielle
Kategorien
von
Fluggästen
und
die
Notwendigkeit
,
Sitzplätze
an
unbeaufsichtigten
Ausgängen
mit
körperlich
geeigneten
Personen
zu
besetzen
[EU]
The
importance
of
correct
seat
allocation
with
reference
to
aeroplane
mass
and
balance
,
special
categories
of
passengers
and
the
necessity
of
seating
able-bodied
passengers
adjacent
to
unsupervised
exits
Bei
allen
anderen
Kraftstoffarten
sind
die
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen
,
und
das
Luftfahrzeug
ist
ordnungsgemäß
mit
geschultem
Personal
zu
besetzen
,
das
bereitsteht
,
um
eine
Räumung
des
Luftfahrzeugs
zweckmäßig
und
zügig
mit
den
zu
r
Verfügung
stehenden
Mitteln
ein
zu
leiten
und
zu
lenken
. [EU]
For
all
other
types
of
fuel
,
necessary
precautions
shall
be
taken
and
the
aircraft
shall
be
properly
manned
by
qualified
personnel
ready
to
initiate
and
direct
an
evacuation
of
the
aircraft
by
the
most
practical
and
expeditious
means
available
.
Besonderes
Augenmerk
ist
ebenfalls
auf
die
Belegung
der
Sitzplätze
mit
behinderten
Personen
zu
richten
sowie
auf
die
Notwendigkeit
,
Sitzplätze
an
unbeaufsichtigten
Ausgängen
mit
körperlich
geeigneten
Personen
zu
besetzen
[EU]
Particular
emphasis
shall
also
be
given
on
the
seating
of
disabled
passengers
,
and
the
necessity
of
seating
able-bodied
passengers
adjacent
to
unsupervised
exits
Daher
wird
jedem
Feld
eine
Position
im
Datensatz
zu
gewiesen
,
was
bedeutet
,
dass
alle
Felder
obligatorisch
zu
besetzen
sind
. [EU]
Therefore
each
field
is
assigned
a
specific
position
within
the
record
,
which
implies
that
all
fields
are
mandatory
.
Das
Auswahlkomitee
legt
die
Auswahlkriterien
für
die
Stelle
des
Generalsekretärs
fest
und
entscheidet
,
in
welcher
Form
angekündigt
wird
,
dass
die
Stelle
zu
besetzen
ist
. [EU]
The
Selection
Panel
shall
establish
the
criteria
for
selection
and
agree
on
the
advertisement
for
the
post
of
Secretary-General
.
die
der
Arbeitgeber
sofort
oder
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
zu
besetzen
beabsichtigt
. [EU]
which
the
employer
intends
to
fill
either
immediately
or
within
a
specific
period
of
time
.
Die
Ernennung
eines
Bediensteten
kann
nur
erfolgen
,
wenn
nach
Maßgabe
dieses
Statuts
eine
freie
Planstelle
zu
besetzen
ist
,
die
in
dem
nach
Artikel
10
dem
Haushaltsplan
beigefügten
Stellenplan
ausgewiesen
ist
. [EU]
The
sole
object
of
any
appointment
of
a
member
of
staff
shall
be
to
fill
,
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
these
Regulations
, a
vacancy
for
a
post
contained
in
the
list
of
posts
annexed
to
the
budget
in
accordance
with
Article
10
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
prüfen
alle
Möglichkeiten
,
die
offenen
Stellen
vorrangig
mit
Staatsangehörigen
aus
den
Mitgliedstaaten
zu
besetzen
,
um
zwischen
den
Stellenangeboten
und
den
Arbeitsgesuchen
in
der
Union
ein
Gleichgewicht
her
zu
stellen
. [EU]
The
Member
States
shall
examine
with
the
Commission
all
the
possibilities
of
giving
priority
to
nationals
of
Member
States
when
filling
employment
vacancies
in
order
to
achieve
a
balance
between
vacancies
and
applications
for
employment
within
the
Union
.
Dieser
Sitz
ist
neu
zu
besetzen
. [EU]
That
vacancy
should
therefore
be
filled
.
Dies
ist
nur
dann
der
Fall
,
wenn
die
Beset
zu
ng
der
freien
Stellen
in
der
finnischen
Verwaltung
durch
ehemalige
Beschäftigte
von
Tieliikelaitos
für
den
finnischen
Staat
teurer
war
,
als
sie
mit
anderen
Kandidaten
zu
besetzen
. [EU]
This
is
only
the
case
if
filling
vacancies
in
the
Finnish
administration
with
former
employees
of
Tieliikelaitos
was
more
costly
for
the
Finnish
State
than
filling
these
vacancies
with
other
candidates
.
Ein
Bediensteter
kann
da
zu
aufgefordert
werden
,
vorübergehend
einen
Dienstposten
in
einer
höheren
als
seiner
derzeitigen
Besoldungsgruppe
zu
besetzen
. [EU]
A
staff
member
may
be
called
upon
to
occupy
temporarily
a
post
in
a
grade
which
is
higher
than
his
current
grade
.
Ein
vom
Direktor
genehmigter
Vertrag
,
mit
dem
ein
Bediensteter
eingestellt
wird
,
um
eine
Planstelle
zu
besetzen
,
die
im
Rahmen
der
vom
Zentrum
verwalteten
Programme
oder
Mittel
eingerichtet
wurde
. [EU]
A
contract
approved
by
the
Director
for
staff
engaged
to
fill
a
post
established
under
programmes
or
funds
managed
by
the
Centre
.
Ein
vom
Direktor
genehmigter
Vertrag
,
mit
dem
ein
Bediensteter
eingestellt
wird
,
um
eine
Planstelle
zu
besetzen
,
die
in
dem
dem
Abschnitt
mit
dem
Haushaltsplan
des
Zentrums
beigefügten
Stellenplan
ausgewiesen
ist
und
die
die
Haushaltsbehörde
als
vorübergehend
eingestuft
hat
. [EU]
A
contract
approved
by
the
Director
for
staff
engaged
to
fill
a
post
which
is
included
in
the
list
of
posts
appended
to
the
section
of
the
Centre's
budget
and
which
the
budgetary
authorities
have
classified
as
temporary
.
Ein
vom
Direktor
genehmigter
Vertrag
,
mit
dem
ein
Bediensteter
eingestellt
wird
,
um
eine
Planstelle
zu
besetzen
,
die
in
dem
dem
Haushaltsplan
des
Zentrums
beigefügten
Stellenplan
ausgewiesen
ist
und
die
die
Haushaltsbehörde
als
vorübergehend
eingestuft
hat
. [EU]
A
contract
approved
by
the
Director
for
staff
engaged
to
fill
a
post
which
is
included
in
the
list
of
posts
appended
to
the
section
of
the
Centre's
budget
and
which
the
budgetary
authorities
have
classified
as
temporary
.
Erläuterung:
Gemäß
Absatz
5
von
Anhang
1
des
Personalstatuts
sind
alle
mit
einem
Sternchen
gekennzeichneten
Stellen
als
Stellen
zu
betrachten
,
die
gemäß
Artikel
3
des
Personalstatuts
mit
örtlichen
Bediensteten
zu
besetzen
sind
. [EU]
Explanatory
note:
In
accordance
with
paragraph
5
of
Appendix
1
to
the
Staff
Regulations
,
all
posts
marked
with
an
asterisk
shall
be
regarded
as
posts
to
be
filled
by
local
staff
as
mentioned
in
Article
3
of
the
Staff
Regulations
.
Es
sollte
daher
möglich
sein
,
diese
Funktionen
mit
eigenem
Personal
zu
besetzen
oder
sich
auf
Beratung
durch
externe
Fachleute
zu
stützen
oder
innerhalb
der
durch
diese
Richtlinie
gesetzten
Grenzen
an
Fachleute
out
zu
sourcen
. [EU]
It
should
therefore
be
possible
for
those
functions
to
be
staffed
by
own
staff
,
to
rely
on
advice
from
outside
experts
or
to
be
outsourced
to
experts
within
the
limits
set
by
this
Directive
.
Frei
werdende
Richterstellen
sind
durch
die
Ernennung
eines
neuen
Richters
für
die
Dauer
von
sechs
Jahren
zu
besetzen
. [EU]
Any
vacancy
shall
be
filled
by
the
appointment
of
a
new
judge
for
a
period
of
six
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zu besetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners