DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
seemingly
Search for:
Mini search box
 

30 results for seemingly
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das ist nur scheinbar paradox. This is only seemingly a paradox.

Alte, scheinbar feste kulturelle und ideengeschichtliche Sedimentierungen von vor 1933 wurden aufgerührt und neu umgeschrieben. [G] Old, seemingly cemented cultural and idealistic pre-1933 scenarios were unearthed and reinvented.

Anstelle eines Markenlogos findet man scheinbar willkürlich platzierte schwarze Wäschebändchen mit der weißen Aufschrift "Love me tender", die der Funktionalität eine gewisse Verspieltheit und Romantik verleihen. [G] Instead of a brand logo, you find little black washing labels, seemingly attached at random, with "Love me tender" printed on them in white letters, lending an element of playfulness and romanticism to the functionality.

Das Dickicht der Pflanzen, ihre scheinbar chaotischen Strukturen erinnern an das historisch gewachsene Chaos fernöstlicher Städtebilder. [G] The thicket of plants with their seemingly chaotic structures are reminiscent of the urban chaos that has developed in the course of history which is evident in pictures of Far Eastern cities.

Denn lange Zeit war seine intelligente und ja nur dem äußeren Anschein nach provokative Art, die Kunstform Oper zu hinterfragen und sie ins Heute zu transformieren, vor allem von vielen Operngängern angefeindet worden. [G] For a long time Puhlmann's intelligent and only seemingly provocative manner of questioning the art form 'opera' and his transformation of it into contemporary terms was greeted with hostility, especially by many opera goers.

Die Zwischenstadt ist kein eigenschaftsloser Siedlungsbrei, sondern hat charakteristische Merkmale. [G] The Zwischenstadt - although seemingly an amorphous mass of built-up space - has characteristic features.

Es sind die scheinbar banalen Objekte der Wohnungseinrichtung - Kehrichtgarnituren, Mülleimer und Haushaltskörbe - mit denen sich Grcic als selbständiger Designer in seinem Atelier in der Nähe des Münchener Bahnhofs einen Namen macht. [G] Freelancing in his studio near Munich's central station, Grcic has made a name for himself with seemingly banal items of household furniture: dustpans and brushes, trash cans and wastepaper baskets.

Fast ein Vierteljahrhundert jünger, aber schon längst im Stadium unkritisierbarer Klassiker ist das Ehepaar Hilla und Bernd Becher angelangt, deren unendlich scheinende Dokumentation industrieller Bauformen schon vor längerer Zeit beendet wurde. [G] Almost a quarter of a century younger, but long since enshrined as classics, are the husband-and-wife team Bernd and Hilla Becher, whose seemingly endless documentation of industrial structures was actually ended long ago.

Ihre wandelbare Stimme verblüfft, während die mitunter bizarr scheinenden Stücke Einblicke bieten in das, was Musik zusammenhält. [G] Her changeable voice is stunning, while the occasionally seemingly bizarre pieces offer insights into what holds music together.

Immer wieder wird "verdrängt, (...) dass Bilder keinesfalls nur abbilden, sondern dass sie Teil der Konstruktion jener Wirklichkeit sind, die sie scheinbar nur illustrieren. [G] Time and again it is 'forgotten [...] that images by no means merely illustrate, but that they are part of the construction of that reality which they seemingly illustrate.

Lange Zeit war seine intelligente und ja nur dem äußeren Anschein nach provokative Art, die Kunstform Oper zu hinterfragen und sie ins Heute zu transformieren, vor allem von vielen Operngängern angefeindet worden. [G] For a long time, many opera-goers were especially hostile to his intelligent and only seemingly provocative manner of questioning the art form 'opera' and his transformation of it into contemporary terms.

Nach dem Besuch der einzelnen Abteilungen tritt man jeweils wieder in eine der Hallen und bestaunt die verschwenderisch anmutende Raumfülle des Hauses, die ihresgleichen sucht. [G] After visiting each individual section, the visitor enters one of the halls again to wonder at the seemingly extravagant size of the rooms in the museum, a unique phenomenon.

Ob es die WDR-Arkaden in Köln sind oder als letztes Beispiel die neue, fast vollständig gläserne Stadtbibliothek in Ulm, Böhm gelangen immer wieder transparente, schwerelos wirkende Bauwerke. [G] Whether the WDR-arcades in Cologne or, as a final example, the new, almost entirely glass municipal library in Ulm, Böhm has created again and again transparent, seemingly weightless buildings.

Wir leben in dieser scheinbar so gut informierten Zeit, vielfach wird sogar von einem Zeitalter der Überinformation gesprochen - davon kann keine Rede sein. [G] We live in this seemingly so well-informed era, and many people even talk of an age of "over-information" - but this is ridiculous.

Augenscheinlich positive Entwicklungen, wie der Anstieg der Verkaufspreise, müssen vor dem Hintergrund des noch höheren Kostenanstiegs bei den wichtigsten Rohstoffen/Komponenten gesehen werden, der die positive Entwicklung zunichte machte. [EU] In this context seemingly positive developments, such as the increase in sales prices, must be compared to the more significant increase of the costs of the major raw materials/components which have outweighed such positive trends.

Außerdem bietet EVO anscheinend unter der Voraussetzung, dass der Darlehensnehmer seine Fänge auf der Fischauktion Ostende versteigern lässt, Darlehen zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen an. [EU] Moreover, EVO provides loans seemingly below market rates on condition that the borrowing undertaking sell its catches at the Ostend auction.

Bei der scheinbar hohen Nettokapitalrendite darf nicht übersehen werden, dass die meisten Unternehmen, die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bilden, vor 30 und mehr Jahren gegründet wurden und der überwiegende Teil ihrer Vermögenswerte bereits weitgehend abgeschrieben ist. [EU] In respect of the seemingly high level of return on net assets, it should be noted that most of the companies constituting the Community industry were established 30 or more years ago and thus most of their assets have already been considerably depreciated.

Daher hinterfragte sie, ob die Zahlenangaben für die Projektgesamtkosten in die Höhe getrieben worden seien, um eine anscheinend höhere öffentliche Förderung zu erhalten. [EU] Therefore it questioned whether the figures for the total project costs had been inflated to seemingly obtain more public financing.

Daher hinterfragte sie, ob die Zahlenangaben für die Projektgesamtkosten in die Höhe getrieben worden seien, um eine anscheinend höhere öffentliche Förderung zu erhalten. [EU] Therefore, the Authority questioned whether the figures for the total project costs had been inflated to seemingly obtain more financing.

Dem Anschein nach war im Jahr 2001 ein Anstieg der Verkaufspreise und Produktionskosten zu verzeichnen. [EU] Sales prices and cost of production seemingly increased in 2001.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners