DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prove
Search for:
Mini search box
 

787 results for prove
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Ich reagierte mit der offenen Aufforderung an sie, das Gegenteil zu beweisen. I responded with an open challenge to her to prove the opposite.

Dann geht die Beweislast für das Gegenteil auf den Arbeitgeber über. The burden of proof then shifts to the employer to prove otherwise.

Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat. He does it just to prove his point.

Es ist schwierig, den ursächlichen Zusammenhang zwischen einem Grunddelikt und einem Geldwäschevorgang nachzuweisen. It is difficult to prove a causal relationship between a basic offence and an act of money laundering.

Er will sich ständig beweisen. He is trying to prove himself all the time.

Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben. Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh.

Man konnte ihr nichts nachweisen. They could not prove anything against her.

Er hat gesagt, dass er ein Präsident für eine Amtszeit ist, und das könnte sich nun tatsächlich bewahrheiten. He has said he is to be a one-term president, which may prove to be a self-fulfilling prophecy.

Er wollte das Gegenteil beweisen. He tried to prove that black is white.

Aus diesen Gründen ist auf der Ebene der einzelnen Länder in Deutschland eine Gesetzgebung verankert, welche die Behörden verpflichtet, wohnungslosen Menschen - sofern diese sich melden - eine Unterkunft nachzuweisen. [G] Thus legislation was laid down in Germany at the Länder level obliging the authorities to prove allocation of housing for homeless people whenever these had applied for housing assistance.

Ausnahmen bestätigen diese Regel. [G] Exceptions prove the rule.

Das beweisen überdeutlich die alljährlich und gerade einmal wieder vom deutschen Bühnenverein veröffentlichten Statistiken. [G] The annual statistics published by the Deutscher Bühnenverein (Association of German Theatres) - which have recently been released again - prove this beyond doubt.

Das von außen zugeführte Wachstumshormon HGH galt bis jetzt als nicht nachweisbar. [G] It has not previously been possible to prove that the human growth hormone (HGH) has come from external sources.

Denn das aktuelle Konzept, das vorsieht Menschen bereits bei geringer Einschränkung ihrer Kompetenzen in einem Seniorenheim unterzubringen, wird im Zuge der demografischen Entwicklung schlicht und ergreifend unbezahlbar sein. [G] After all, the current idea of putting people in an old people's home as soon as they are even slightly restricted in their capacities, will prove simply unaffordable as the demographic trend continues.

Der Arzt oder Apotheker muss mit der Eingabe seiner PIN-Nummer ebenfalls seine Berechtigung nachweisen. [G] The doctor or pharmacist also has to prove his authorisation by entering his PIN.

Doch Ausnahmen bestätigen auch hier die Regel. [G] Yet here, too, exceptions prove the rule.

Eine große Arbeitsgruppe von Thomas Struth mag hier als Beleg dienen; in seinen Pflanzenaufnahmen, von denen man nie weiß, ob sie in "freier Natur", in botanischen Gärten und Museen oder in künstlichen Dioramen aufgenommen wurden, vereinen Fragen zur Ökologie ebenso wie zur Glaubwürdigkeit medialer Darstellungen, sind aber auch gelegentlich einfach nur schöne Bilder. [G] An extensive series of works by Thomas Struth may help prove the point: his photographs of plants - and you never know whether they were shot in nature, in botanical gardens or museums, or artificial dioramas - pose questions at once about ecology and about the credibility of media representations, but are occasionally just beautiful pictures.

Erst dann rechnet sich der Aufwand, stimmt die Vermarktung. [G] That is when the investment will pay dividends and the marketing strategy will prove itself.

Es wurden Zeichen gesetzt, dass etwas geht. [G] People prove that something will work.

Fast könnte man glauben, wer Intendant an einer der großen deutschen Bühnen werden möchte, muss sich zunächst in Hannover bewährt haben. [G] One could almost think that whoever wishes to become director of one of the major German theatres must first prove his mettle in Hanover.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners