A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for bürgenden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
3–
;2
Die
zuständigen
Behörden
können
den
bürgenden
Verband
davon
unterrichten
,
dass
in
Bezug
auf
die
Zahlungsverpflichtung
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren
eingeleitet
worden
sind
. [EU]
3–
;2
The
competent
authorities
may
inform
the
guaranteeing
association
that
administrative
or
legal
proceedings
concerning
the
payment
obligation
were
initiated
.
An
den
bürgenden
Verband
kann
die
Aufforderung
zur
Zahlung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde
,
gerichtet
werden
. [EU]
The
claim
for
payment
of
the
sums
referred
to
in
Article
8,
paragraphs
1
and
2,
shall
be
made
against
the
guaranteeing
association
at
the
earliest
three
months
after
the
date
on
which
the
association
was
notified
that
the
operation
had
not
been
discharged
or
that
the
certificate
of
termination
of
the
TIR
operation
had
been
falsified
or
obtained
in
an
improper
or
fraudulent
manner
and
not
more
than
two
years
after
that
date
.
Carnet
TIR-Vordrucke
,
die
den
bürgenden
Verbänden
von
den
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
ausländischen
Verbänden
oder
von
internationalen
Organisationen
zugesandt
werden
,
sind
von
Eingangs-
und
Ausgangsabgaben
sowie
von
Einfuhr-
und
Ausfuhrverboten
und
Einfuhr-
und
Ausfuhrbeschränkungen
befreit
. [EU]
TIR
Carnet
forms
sent
to
the
guaranteeing
associations
by
the
corresponding
foreign
associations
or
by
international
organisations
shall
not
be
liable
to
import
and
export
duties
and
taxes
and
shall
be
free
of
import
and
export
prohibitions
and
restrictions
.
den
bürgenden
Verband
. [EU]
notify
the
guaranteeing
association
of
the
non-discharge
.
Die
Aufforderung
zur
Entrichtung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
ist
an
den
bürgenden
Verband
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
zu
richten
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
worden
ist
. [EU]
The
claim
for
payment
of
the
sums
referred
to
in
Article
8,
paragraphs
1
and
2
shall
be
made
to
the
guaranteeing
association
at
the
earliest
three
months
after
the
date
on
which
the
association
was
informed
that
the
operation
had
not
been
discharged
or
that
the
certificate
of
termination
of
the
TIR
operation
had
been
obtained
in
an
improper
or
fraudulent
manner
and
at
the
latest
not
more
than
two
years
after
that
date
.
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet
,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tag
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
zuständigen
Behörden
zufriedenstellender
Nachweis
darüber
erbracht
worden
ist
,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
keine
Unregelmäßigkeit
begangen
wurde
. [EU]
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
guaranteeing
association
if
,
within
a
two-year
period
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made
against
it
,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
TIR
operation
in
question
.
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet
,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tage
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
ist
,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
eine
Unregelmäßigkeit
nicht
begangen
wurde
. [EU]
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
association
if
,
within
the
two
years
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made
,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
Customs
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
transport
operation
in
question
.
Die
Gültigkeit
der
Carnets
TIR
,
die
vor
dem
Tage
,
an
dem
die
Kündigung
wirksam
wird
,
von
einer
Abgangszollstelle
angenommen
worden
sind
,
wird
durch
die
Kündigung
nicht
berührt
,
und
die
Haftung
der
bürgenden
Verbände
nach
den
Bedingungen
dieses
Übereinkommens
bleibt
bestehen
. [EU]
The
validity
of
TIR
Carnets
accepted
by
the
Customs
office
of
departure
before
the
date
when
the
denunciation
takes
effect
shall
not
be
affected
thereby
and
the
guarantee
of
the
guaranteeing
association
shall
hold
good
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Convention
.
Die
Haftung
des
bürgenden
Verbandes
erstreckt
sich
nicht
nur
auf
die
im
Carnet
TIR
angeführten
Waren
,
sondern
auch
auf
Waren
,
die
zwar
im
Carnet
TIR
nicht
angeführt
sind
,
sich
aber
auf
der
Ladefläche
oder
zwischen
den
im
Carnet
TIR
angeführten
Waren
befinden
. [EU]
The
liability
of
the
guaranteeing
association
shall
cover
not
only
the
goods
enumerated
in
the
TIR
Carnet
,
but
also
any
goods
which
,
though
not
enumerated
in
the
Carnet
,
are
on
the
load
platform
or
among
the
goods
enumerated
in
the
TIR
Carnet
.
Die
Haftung
des
bürgenden
Verbandes
erstreckt
sich
nicht
nur
auf
die
im
Carnet
TIR
angeführten
Waren
,
sondern
auch
auf
Waren
,
die
zwar
im
Carnet
TIR
nicht
angeführt
sind
,
sich
aber
unter
Zollverschluss
in
einem
Teil
des
Fahrzeugs
oder
einem
Behälter
befinden
. [EU]
The
liability
of
the
guaranteeing
association
shall
cover
not
only
the
goods
which
are
enumerated
in
the
TIR
Carnet
but
also
any
goods
which
,
though
not
enumerated
therein
,
may
be
contained
in
the
sealed
section
of
the
road
vehicle
or
in
the
sealed
container
.
Die
Haftung
des
bürgenden
Verbandes
gegenüber
den
Behörden
des
Landes
,
in
dem
sich
die
Abgangszollstelle
befindet
,
beginnt
,
wenn
das
Carnet
TIR
von
der
Zollstelle
angenommen
worden
ist
. [EU]
The
liability
of
the
guaranteeing
association
to
the
authorities
of
the
country
where
the
Customs
office
of
departure
is
situated
shall
commence
at
the
time
when
the
TIR
Carnet
is
accepted
by
the
Customs
office
.
Die
Zollbehörden
des
Ausgangs-
oder
des
Eingangsmitgliedstaats
benachrichtigen
außerdem
unbeschadet
der
Mitteilung
nach
Artikel
11
Absatz
1
des
TIR-Übereinkommens
den
betreffenden
bürgenden
Verband
und
fordern
diesen
auf
,
den
Nachweis
für
die
Beendigung
des
TIR-Versands
zu
erbringen
. [EU]
The
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure
or
entry
shall
also
inform
the
guaranteeing
association
concerned
,
without
prejudice
to
the
notification
to
be
made
in
accordance
with
Article
11
(1)
of
the
TIR
Convention
,
and
invite
it
to
furnish
proof
that
the
TIR
operation
has
terminated
.
Die
zuständigen
Behörden
,
die
das
Carnet
TIR
angenommen
haben
,
teilen
dem
bürgenden
Verband
die
Nichterledigung
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Annahme
mit
,
bzw
.
innerhalb
von
zwei
Jahren
,
wenn
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde
." [EU]
The
competent
authorities
shall
notify
the
guaranteeing
association
with
a
maximum
period
of
one
year
from
the
date
of
acceptance
of
the
TIR
carnet
by
those
authorities
or
two
years
when
the
certificate
of
termination
of
the
TIR
operation
was
falsified
or
obtained
in
an
improper
or
fraudulent
manner
.'
Ergibt
das
Suchverfahren
,
dass
das
TIR-Verfahren
ordnungsgemäß
beendet
wurde
,
so
schließen
die
Zollbehörden
des
Abgangs-
oder
des
Eingangsmitgliedstaats
das
Verfahren
und
teilen
dies
unverzüglich
dem
bürgenden
Verband
und
dem
Inhaber
des
Carnet
TIR
sowie
gegebenenfalls
den
Zollbehörden
mit
,
die
bereits
ein
Erhebungsverfahren
nach
den
Artikeln
217
bis
232
des
Zollkodex
eingeleitet
haben
." [EU]
Where
an
enquiry
procedure
establishes
that
the
TIR
operation
was
terminated
correctly
,
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure
or
entry
shall
discharge
the
procedure
and
shall
immediately
inform
the
guaranteeing
association
and
the
holder
of
the
TIR
carnet
and
,
where
appropriate
,
any
customs
authorities
that
may
have
initiated
a
recovery
procedure
in
accordance
with
Articles
217
to
232
of
the
Code
.'
Haben
die
Zollbehörden
eines
Landes
einen
TIR-Versand
erledigt
,
so
können
sie
vom
bürgenden
Verband
die
Entrichtung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
nicht
mehr
verlangen
,
es
sei
denn
,
dass
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
worden
oder
keine
Beendigung
erfolgt
ist
. [EU]
When
the
Customs
authorities
of
a
country
have
discharged
a
TIR
operation
they
can
no
longer
claim
from
the
guaranteeing
association
payment
of
the
sums
mentioned
in
Article
8,
paragraphs
1
and
2,
unless
the
certificate
of
termination
of
the
TIR
operation
was
obtained
in
an
improper
or
fraudulent
manner
or
no
termination
has
taken
place
.
In
jedem
Fall
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
den
bürgenden
Verband
vor
Ablauf
der
Zweijahresfrist
über
solche
Verfahren
,
die
gegebenenfalls
erst
nach
Ablauf
der
Zweijahresfrist
enden
." [EU]
In
any
event
,
the
competent
authorities
shall
inform
the
guaranteeing
association
of
such
proceedings
that
may
be
terminated
after
the
two-year
time
limit
before
that
time
limit
has
expired
.'
Ist
ein
TIR-Versand
nicht
erledigt
worden
,
so
können
die
zuständigen
Behörden
vom
bürgenden
Verband
die
Entrichtung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
nur
verlangen
,
wenn
sie
dem
bürgenden
Verband
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Annahme
des
Carnet
TIR
durch
die
Zollbehörden
die
Nichterledigung
schriftlich
mitgeteilt
haben
. [EU]
Where
a
TIR
operation
has
not
been
discharged
,
the
competent
authorities
shall
not
have
the
right
to
claim
payment
of
the
sums
mentioned
in
Article
8,
paragraphs
1
and
2,
from
the
guaranteeing
association
unless
,
within
a
period
of
one
year
from
the
date
of
acceptance
of
the
TIR
Carnet
by
those
authorities
,
they
have
notified
the
association
in
writing
of
the
non-discharge
.
Jede
Vertragspartei
gewährt
den
beteiligten
bürgenden
Verbänden
Erleichterungen
für
die
Überweisung
der
erforderlichen
Zahlungsmittel
[EU]
Each
Contracting
Party
shall
provide
the
guaranteeing
associations
concerned
with
facilities
for:
Jede
Vertragspartei
setzt
den
Höchstbetrag
fest
,
der
nach
den
Absätzen
1
und
2
vom
bürgenden
Verband
für
jedes
Carnet
TIR
gegebenenfalls
gefordert
werden
kann
. [EU]
Each
Contracting
Party
shall
determine
the
maximum
sum
per
TIR
Carnet
,
which
may
be
claimed
from
the
guaranteeing
association
on
the
basis
of
the
provisions
of
paragraphs
1
and
2
above
.
Wird
der
bürgende
Verband
gemäß
Artikel
11
aufgefordert
,
die
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
zu
entrichten
,
und
kommt
er
innerhalb
der
im
Übereinkommen
festgelegten
Frist
von
drei
Monaten
dieser
Aufforderung
nicht
nach
,
so
können
die
zuständigen
Behörden
aufgrund
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
die
Entrichtung
dieser
Beträge
verlangen
,
da
es
sich
in
einem
solchen
Fall
um
eine
Nichterfüllung
eines
vom
bürgenden
Verband
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
abgeschlossenen
Bürgschaftsvertrages
handelt
. [EU]
If
a
guaranteeing
association
is
asked
,
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
this
Article
,
to
pay
the
sums
referred
to
in
Article
8,
paragraphs
1
and
2,
and
fails
to
do
so
within
the
time
limit
of
three
months
prescribed
by
the
Convention
,
the
competent
authorities
may
rely
on
national
regulations
in
requiring
payment
of
the
sums
in
question
because
what
is
involved
in
such
cases
is
a
failure
to
carry
out
a
contract
of
guarantee
entered
into
by
the
guaranteeing
association
under
national
law
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bürgenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners