A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kürschnerei
Kürschnerin
Kürze
Kürzel
Kürzung
Küsschen
Küssender Gurami
Küste
Küsten- und Binnenstaaten
Search for:
ä
ö
ü
ß
483 results for
Kürzung
Word division: Kür·zung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Universitätsrektoren
brachten
überzeugende
Argumente
gegen
die
Kürzung
des
Wissenschaftsbudgets
vor
.
The
university
presidents
argued
convincingly/persuasively
against
cutting
the
science
budget
.
Neben
der
kaum
zu
überschätzenden
Bedeutung
,
die
das
Angebot
für
die
Popularisierung
des
Tanzes
hat
,
erwirtschaftet
das
tanzhaus
nrw
mit
den
Kursgebühren
der
wöchentlich
mehr
als
2000
Teilnehmer
gut
ein
Drittel
seines
im
letzten
Jahr
durch
Kürzung
öffentlicher
Mittel
erstmals
reduzierten
Etats
von
drei
Millionen
Euro
. [G]
The
impact
that
this
wide-ranging
programme
has
in
making
dance
more
popular
can
hardly
be
overestimated
and
the
tanzhaus
nrw
earns
a
good
third
of
its
budget
from
the
course
fees
paid
by
the
more
than
2000
participants
every
week
.
100
%
der
im
ersten
Jahr
bestätigten
Ausgaben
,
danach
Kürzung
um
ungefähr
16
,7 %
jährlich
bis
zum
Auslaufen
(
nach
sechs
Jahren
) [EU]
100
%
of
expenditure
certified
in
the
first
year
,
followed
by
a
reduction
of
around
16
,7 %
per
year
until
fully
paid
(after
six
years
)
100
Ein
Unternehmen
muss
keine
Unterscheidung
zwischen
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
sich
aus
einer
Plananpassung
ergibt
,
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
aus
einer
Kürzung
entsteht
,
und
Gewinn
oder
Verlust
bei
Abgeltung
vornehmen
,
wenn
diese
Geschäftsvorfälle
gemeinsam
eintreten
. [EU]
100
An
entity
need
not
distinguish
between
past
service
cost
resulting
from
a
plan
amendment
,
past
service
cost
resulting
from
a
curtailment
and
a
gain
or
loss
on
settlement
if
these
transactions
occur
together
.
100
%
Kürzung
bei
Zahlungen
,
die
136
Tage
und
mehr
nach
Tötung
der
Tiere
erfolgen
. [EU]
100
%
reduction
for
payments
made
later
than
136
days
after
slaughter
of
the
animals
.
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
A
settlement
occurs
together
with
a
plan
amendment
and
curtailment
if
a
plan
is
terminated
with
the
result
that
the
obligation
is
settled
and
the
plan
ceases
to
exist
.
102
Nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
ist
die
Veränderung
des
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
,
die
aus
einer
Anpassung
oder
Kürzung
eines
Plans
entsteht
. [EU]
102
Past
service
cost
is
the
change
in
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
resulting
from
a
plan
amendment
or
curtailment
.
105
Eine
Kürzung
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
die
Anzahl
der
durch
einen
Plan
versicherten
Arbeitnehmer
erheblich
verringert
. [EU]
105
A
curtailment
occurs
when
an
entity
significantly
reduces
the
number
of
employees
covered
by
a
plan
.
129
In
versicherungsmathematischen
Gewinnen
und
Verlusten
sind
keine
Änderungen
des
Barwerts
der
definierten
Leistungsverpflichtung
enthalten
,
die
durch
die
Einführung
,
Ergänzung
,
Kürzung
oder
Abgeltung
des
leistungsorientierten
Versorgungsplans
hervorgerufen
werden
.
Ebenfalls
nicht
enthalten
sind
Änderungen
bei
den
im
Rahmen
des
leistungsorientierten
Versorgungsplans
fälligen
Leistungen
. [EU]
129
Actuarial
gains
and
losses
do
not
include
changes
in
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
because
of
the
introduction
,
amendment
,
curtailment
or
settlement
of
the
defined
benefit
plan
,
or
changes
to
the
benefits
payable
under
the
defined
benefit
plan
.
168
Setzt
ein
Unternehmen
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
an
,
muss
es
unter
Umständen
auch
eine
Ergänzung
des
Plans
oder
eine
Kürzung
anderer
Leistungen
an
Arbeitnehmer
bilanzieren
(
siehe
Paragraph
103
). [EU]
168
When
an
entity
recognises
termination
benefits
,
the
entity
may
also
have
to
account
for
a
plan
amendment
or
a
curtailment
of
other
employee
benefits
(see
paragraph
103
).
25
%
Kürzung
bei
Zahlungen
,
die
91-105
Tage
nach
Tötung
der
Tiere
erfolgen
[EU]
25
%
reduction
for
payments
made
between
91
and
105
days
after
slaughter
of
the
animals
438755
,08–
folgter
Kürzung
der
Beihilfe
im
Rahmen
der
operationellen
Programme
(
Einreichung
der
Anträge
auf
Zahlung
des
Restbetrags
nach
Fristablauf
) [EU]
438755
,08–
reduce
aid
for
operational
programmes
where
requests
for
final
payments
were
submitted
after
the
deadline
.
(
59
)
Artikel
6
schließlich
befasst
sich
mit
der
Möglichkeit
der
Durchführung
von
Ausschreibungen
für
bestimmte
Strecken
und
den
entsprechenden
Bedingungen
sowie
mit
der
damit
verbundenen
Kürzung
der
vertraglichen
Zahlungen
für
die
betroffenen
Verkehrsdienste
. [EU]
Finally
,
Article
6
provides
for
the
possibility
of
tendering
procedures
,
and
the
conditions
for
organising
such
procedures
,
on
certain
routes
and
the
resulting
reduction
of
the
contractual
payments
for
the
services
concerned
.
99
Vor
der
Bestimmung
des
nachzuverrechnenden
Dienstzeitaufwands
oder
eines
Gewinns
oder
Verlusts
bei
Abgeltung
hat
ein
Unternehmen
eine
Neubewertung
der
Nettoschuld
(
Vermögenswert
)
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
vorzunehmen
.
Hierbei
stützt
es
sich
auf
den
aktuellen
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
und
aktuelle
versicherungsmathematische
Annahmen
(
unter
Einschluss
aktueller
Marktzinssätze
und
anderer
aktueller
Marktpreise
),
in
denen
sich
die
Leistungen
widerspiegeln
,
die
im
Rahmen
des
Plans
vor
dessen
Anpassung
,
Kürzung
oder
Abgeltung
angeboten
werden
. [EU]
99
Before
determining
past
service
cost
,
or
a
gain
or
loss
on
settlement
,
an
entity
shall
remeasure
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
using
the
current
fair
value
of
plan
asset
s
and
current
actuarial
assumptions
(including
current
market
interest
rates
and
other
current
market
prices
)
reflecting
the
benefits
offered
under
the
plan
before
the
plan
amendment
,
curtailment
or
settlement
.
Abweichend
von
Absatz
1
wird
die
in
jenem
Absatz
genannte
Kürzung
in
den
anderen
neuen
Mitgliedstaaten
als
Bulgarien
und
Rumänien
auf
0 %
festgesetzt
.
Artikel
10b
[EU]
Voluntary
adjustment
of
direct
payments
in
2013
Abweichend
von
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
passen
die
Mitgliedstaaten
im
Falle
der
Anwendung
des
Artikels
4a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
die
dem
betreffenden
Unternehmen
zugeteilte
Zuckerquote
durch
Anwendung
der
Kürzung
gemäß
Absatz
4
des
genannten
Artikels
im
Rahmen
des
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzten
Prozentsatzes
an
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3
of
this
Article
,
where
Article
4a
of
Regulation
(EC)
No
320/2006
is
applied
,
Member
States
shall
adjust
the
sugar
quota
allocated
to
the
undertaking
concerned
by
applying
the
reduction
defined
under
paragraph
4
of
that
Article
,
within
the
limit
of
the
percentage
fixed
in
paragraph
1
of
this
Article
.';
Abweichend
von
Absatz
3
dieses
Artikels
passen
die
Mitgliedstaaten
im
Falle
der
Anwendung
des
Artikels
4a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
die
dem
betreffenden
Unternehmen
zugeteilte
Zuckerquote
durch
Anwendung
der
Kürzung
gemäß
Absatz
4
des
genannten
Artikels
im
Rahmen
des
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzten
Prozentsatzes
an
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3
of
this
Article
,
where
Article
4a
of
Regulation
(EC)
No
320/2006
is
applied
,
Member
States
shall
adjust
the
sugar
quota
allocated
to
the
undertaking
concerned
by
applying
the
reduction
defined
under
paragraph
4
of
that
Article
,
within
the
limit
of
the
percentage
fixed
in
paragraph
1
of
this
Article
.';
Abweichend
von
Artikel
17
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1227/2000
wird
in
Bezug
auf
das
Haushaltsjahr
2007
für
Bulgarien
und
Rumänien
keine
Kürzung
ihrer
vorläufigen
Mittelzuweisung
für
das
folgende
Weinwirtschaftsjahr
vorgenommen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
17
(5)
of
Regulation
(EC)
No
1227/2000
and
as
concerns
the
2007
financial
year
,
no
reduction
is
applicable
to
Bulgaria
and
Romania
as
regards
their
initial
allocation
for
the
subsequent
wine
year
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
finden
die
Kürzung
von
1 %
je
Arbeitstag
und
die
Unzulässigkeit
der
Anträge
keine
Anwendung
auf
Sammelanträge
für
das
Jahr
2006
,
die
bei
den
zuständigen
Behörden
der
folgenden
Mitgliedstaaten
wie
folgt
eingereicht
werden:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
21
(1)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
,
the
reduction
of
1 %
per
working
day
and
the
exclusion
provided
for
therein
shall
not
apply
to
single
applications
submitted
for
2006
to
the
competent
authorities:
als
ersten
Schritt
zur
Verbesserung
des
Entlohnungssystems
und
Straffung
der
Tarifstruktur
im
öffentlichen
Sektor
die
Sonderzulagen
für
Beamte
kürzen
(
einschließlich
Zulagen
außerbudgetärer
Herkunft
),
um
eine
Kürzung
der
Gesamtentlohnung
im
Sektor
Gesamtstaat
zu
erreichen
[EU]
cut
special
allowances
paid
to
civil
servants
(including
from
off-budget
accounts
)
leading
to
a
cut
in
total
remuneration
in
the
general
government
sector
,
as
a
first
step
to
improve
the
public
wage
system
and
streamline
the
public
wage
grid
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kürzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners