A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Haftungsrecht
Haftungsrücklass
Haftungsverlust
Haftungszeitraum
Haftungsübernahme
Hafturlaub
Haftverbesserer
Haftvermittler
Haftverschonung
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
Haftungsübernahme
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Am
selben
Tag
erhielt
die
Kommission
ein
Schreiben
der
österreichischen
Behörden
mit
Informationen
über
eine
Haftungsübernahme
des
Bundes
für
die
BAWAG-PSK
. [EU]
On
the
same
day
,
the
Commission
received
a
letter
from
Austria
providing
information
on
a
State
guarantee
granted
to
BAWAG-PSK
.
Auch
bedeutet
die
Tatsache
,
dass
Wettbewerber
der
BAWAG-PSK
zur
Absicherung
der
Kapitalbasis
der
Bank
die
SPV
gründeten
,
nicht
,
dass
die
Haftungsübernahme
des
Bundes
keine
merklichen
Wettbewerbsverfälschungen
hervorgerufen
hätte
. [EU]
Besides
,
the
fact
that
BAWAG-PSK
competitors
created
the
SPVs
to
strengthen
the
equity
base
of
the
Bank
does
not
mean
that
the
distortions
of
competition
induced
by
the
State
guarantee
are
not
noticeable
.
Auswirkung
und
Charakter
der
Haftungsübernahme
sind
in
dieser
Hinsicht
mit
denen
einer
Kapitalzufuhr
vergleichbar
. [EU]
In
this
regard
,
the
effect
and
character
of
the
guarantee
is
similar
to
that
of
a
capital
injection
[34].
Bei
der
in
der
vorliegenden
Entscheidung
zu
beurteilenden
Maßnahme
handelt
es
sich
um
die
Haftungsübernahme
des
Bundes
für
die
BAWAG-PSK
über
900
Mio
.
EUR
,
die
durch
das
am
8.
Mai
2006
verabschiedete
BAWAG-PSK-Sicherungsgesetz
(
nachfolgend
"BAWAG-PSK-Gesetz"
genannt
)
geregelt
wird
. [EU]
The
measure
under
assessment
in
the
present
decision
is
the
State
guarantee
of
EUR
900
million
granted
to
BAWAG-PSK
by
a
law
,
the
BAWAG
PSK
Sicherungsgesetz
,
enacted
on
8
May
2006
(hereafter
the
law
).
Beispielsweise
wurden
der
Kommission
keine
genauen
Daten
zu
einer
Bewertung
der
Bank
vor
der
Haftungsübernahme
vorgelegt
. [EU]
No
precise
data
was
transmitted
to
the
Commission
for
instance
on
the
valuation
of
the
Bank
,
which
would
have
been
made
before
the
granting
of
the
guarantee
by
Austria
.
Besonderheit
der
von
Österreich
gewährten
Haftungsübernahme
[EU]
The
specific
nature
of
the
guarantee
granted
by
Austria
Daraus
ergibt
sich
,
dass
die
BAWAG-PSK
zum
Zeitpunkt
der
Haftungsübernahme
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gemäß
Randnummer
9
der
Leitlinien
war
. [EU]
As
a
conclusion
of
the
above
,
BAWAG-PSK
is
a
firm
in
difficulty
at
the
time
of
the
granting
of
the
guarantee
according
to
paragraph
9
of
the
guidelines
.
Das
Beihilfeelement
der
Haftungsübernahme
würde
sich
daher
auf
49
,1
Mio
.
EUR
belaufen
. [EU]
The
aid
element
in
the
guarantee
would
therefore
amount
to
EUR
49
million
[21].
Die
Angebote
der
Bieter
wurden
im
Rahmen
eines
internationalen
Bieterverfahrens
abgegeben
,
das
offen
und
diskriminierungsfrei
durchgeführt
wurde
und
den
Bietern
ausreichend
Zeit
gewährte
,
um
das
potenzielle
Kaufobjekt
vor
Abgabe
eines
Angebots
zu
prüfen
.
Zur
Kenntnis
Österreichs
über
den
tatsächlichen
Wert
der
BAWAG-PSK
wird
erklärt
,
dass
Österreich
durch
die
Tätigkeit
der
FMA
im
Zeitpunkt
der
Haftungsübernahme
ausreichende
Informationen
über
die
wirtschaftliche
Situation
der
BAWAG-PSK
hatte
. [EU]
Regarding
Austria's
awareness
of
the
effective
value
of
BAWAG-PSK
,
given
the
activity
of
the
FMA
,
Austria
was
,
at
the
moment
of
granting
the
State
guarantee
,
sufficiently
informed
about
the
economic
situation
of
BAWAG-PSK
.
Die
Haftungsübernahme
des
Bundes
verschafft
der
BAWAG-PSK
folglich
einen
Vorteil
. [EU]
As
a
consequence
,
the
State
guarantee
confers
an
advantage
on
BAWAG-PSK
.
Die
Haftungsübernahme
kann
daher
nicht
gemäß
den
Leitlinien
als
Rettungsbeihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
In
conclusion
,
the
guarantee
cannot
be
considered
as
compatible
as
a
rescue
aid
according
to
the
guidelines
.
Die
Haftungsübernahme
wurde
am
6.
Juni
2006
(
und
im
Prinzip
bis
zum
Verkauf
der
BAWAG-PSK
bzw
.
Juli
2007
)
gewährt
. [EU]
The
guarantee
was
implemented
on
6
June
2006
(and,
in
principle
,
until
the
sale
of
BAWAG-PSK
or
July
2007
).
Die
Kommission
erkennt
an
,
dass
die
Haftungsübernahme
,
indem
sie
die
Werthaltigkeit
von
etwa
1,6 %
der
gesamten
Aktiva
der
Bank
bei
Ausfall
garantiert
,
in
begrenztem
Umfang
indirekt
auch
die
Verbindlichkeiten
besichert
,
doch
kann
die
Gesamtwirkung
der
Haftungsübernahme
nicht
als
vergleichbar
angesehen
werden
. [EU]
The
Commission
recognises
that
in
guaranteeing
the
recoverability
of
about
1,6 %
of
the
total
assets
of
the
Bank
in
the
deficiency
case
,
the
guarantee
has
also
a
limited
indirect
effect
on
the
security
of
the
liabilities
but
the
overall
impact
of
the
guarantee
can
not
be
considered
as
comparable
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
vorliegende
Haftungsübernahme
nicht
mit
einer
Bürgschaft
über
sämtliche
Verbindlichkeiten
einer
Bank
vergleichbar
ist
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
present
guarantee
is
not
comparable
to
guarantees
securing
all
liabilities
of
a
bank
[35].
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
der
Haftungsübernahme
des
Bundes
für
die
BAWAG-PSK
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
State
guarantee
granted
to
BAWAG-PSK
is
a
State
aid
.
Die
Kommission
hat
die
Bürgschaft
und
die
Bedingungen
für
ihre
Inanspruchnahme
beurteilt
und
ist
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber/Bürge
zum
Zeitpunkt
der
Haftungsübernahme
bei
der
Risikoanalyse
drei
wichtige
Szenarien
betrachtet
hätte:
[EU]
The
Commission
has
assessed
the
guarantee
and
the
attached
conditions
and
concluded
that
at
the
time
the
guarantee
was
granted
, a
private
investor/guarantor
would
have
considered
three
major
scenarios
in
its
risk
assessment:
Die
Kommission
ist
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Ausgleichsmaßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
für
das
Beihilfeelement
der
Haftungsübernahme
festgestellten
Bandbreite
im
Verhältnis
zu
den
wettbewerbsverfälschenden
Auswirkungen
der
der
BAWAG-PSK
gewährten
Beihilfe
stehen
. [EU]
As
a
conclusion
,
the
Commission
considers
that
the
compensatory
measures
are
in
proportion
to
the
distortive
effects
of
the
aid
granted
to
BAWAG-PSK
,
taking
into
account
the
range
identified
for
the
element
of
aid
involved
in
the
guarantee
.
Die
Kommission
kann
in
Anbetracht
der
angestrebten
Ziele
akzeptieren
,
dass
der
BAWAG-PSK
Beihilfen
im
Rahmen
von
durch
die
Europäische
Union
kofinanzierten
Forschungsprojekten
,
Beihilfen
für
allgemeine
Ausbildungsmaßnahmen
im
Rahmen
genehmigter
Regelungen
und
Beihilfen
für
Energiesparmaßnahmen
[55]
im
Rahmen
genehmigter
Regelungen
gewährt
werden
,
da
sich
solche
Beihilfen
nicht
wesentlich
auf
die
Verhältnismäßigkeit
des
Beihilfeelements
der
Haftungsübernahme
auswirken
würden
. [EU]
Moreover
,
because
the
proportionality
assessment
of
the
aid
contained
in
the
State
guarantee
would
not
be
affected
to
a
material
extent
,
and
in
view
of
the
objectives
pursued
,
the
Commission
can
accept
that
aid
granted
under
research
projects
jointly
financed
by
the
European
Union
,
and
aid
to
general
training
[54]
within
approved
schemes
,
and
aid
for
energy
saving
[55]
within
approved
schemes
could
be
granted
to
BAWAG-PSK
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
von
Österreich
gewährte
Beihilfe
in
Form
einer
Haftungsübernahme
im
Betrag
von
900
Mio
.
EUR
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
verstößt
und
somit
rechtswidrig
ist
. [EU]
The
Commission
finds
that
Austria
has
unlawfully
implemented
the
aid
in
the
form
of
the
State
guarantee
of
an
amount
of
EUR
900
million
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Die
Kommission
vertritt
dagegen
die
Auffassung
,
dass
die
weitere
Entwicklung
der
BAWAG-PSK
zum
Zeitpunkt
der
Haftungsübernahme
nicht
absehbar
war
und
alle
beschriebenen
Szenarien
bei
der
Risikoabschätzung
bewertet
werden
mussten
. [EU]
The
Commission
is
of
the
view
that
,
at
the
time
the
guarantee
was
granted
,
the
future
development
of
BAWAG-PSK
was
not
predictable
and
all
major
scenarios
described
above
had
to
be
evaluated
in
the
risk
assessment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haftungsübernahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners