A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gewerkschaftskongress
Gewerkschaftsmitglied
Gewerkschaftstag
Gewerkschaftswesen
Gewicht
Gewicht in Karat
Gewichten
Gewichtheben
Gewichtheber
Search for:
ä
ö
ü
ß
1843 results for
Gewicht
Word division: Ge·wicht
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Eine
Peititon
mit
100
.000
Unterschriften
hat
mehr
Gewicht
als
eine
mit
30
.000.
A
petition
with
100
,000
signatures
will
carry
more
clout
than
one
with
30
,000.
Seine
Meinung
wiegt
schwer
/
fällt
schwer
ins
Gewicht
.
His
opinion
carries
a
lot
of
clout
with
it
.
Frauen
machen
sich
ständig
Gedanken
über
ihr
Gewicht
/ihr
Aussehen/ihre
Ernährung
.
Women
are
so
hung
up
about
their
weight/the
way
they
look/what
they
eat
.
Abnehmen
ist
nicht
so
schwer
wie
sein
Gewicht
halten
.
Losing
weight
is
not
as
hard
as
keeping
it
off
.
Der
Bauer/Das
Sofa
ächzte
,
als
das
volle
Gewicht
des
Hundes
auf
ihn/darauf
fiel
.
The
farmer/the
sofa
let
out
a
groan
as
the
full
weight
of
the
dog
dropped
on
him/it
.
Mein
Gewicht
blieb
unverändert
.
My
weight
remained
stationary
.
Er
macht
dauernd
Bemerkungen
über
mein
Gewicht
.
He's
forever
making
comments
about
my
weight
.
Ich
hasse
die
ständigen
Anspielungen
auf
mein
Gewicht
.
I
hate
to
be
needled
about
my
weight
.
Die
Äste
des
Baumes
biegen/neigen
sich
unter
dem
Gewicht
des
Schnees
(
herab
).
The
tree's
branches
are
drooping
under
the
weight
of
the
snow
.
Es
war
ziemlich
taktlos
/
nicht
sehr
charmant
von
ihm
,
ihr
Gewicht
anzusprechen
.
It
was
a
bit
unkind
of
him
to
mention
her
weight
.
Einige
Dächer
brachen
unter
dem
Gewicht
der
großen
Schneemenge
ein
.
Some
roofs
collapsed
beneath
the
weight
of
so
much
snow
.
Anders
als
beispielsweise
in
Deutschland
,
wo
dem
Erhalt
der
Bausubstanz
und
der
damit
verbundenen
Stadtgestalt
großes
Gewicht
beigemessen
wird
,
zeichnen
sich
Stadtplanung
und
Architektur
Japans
-ähnlich
wie
die
Chinas
,
wie
die
spektakulären
Umgestaltungen
Shanghais
und
Beijings
zeigen
-
durch
die
Tendenz
zu
radikaler
Modernisierung
städtischer
Räume
aus
. [G]
Compared
to
Germany
,
for
example
,
where
great
emphasis
is
placed
on
preserving
the
architectural
fabric
of
cities
and
as
a
result
the
image
of
the
city
,
the
Japanese
approach
to
architecture
and
urban
planning
is
marked
by
a
tendency
to
radically
modernise
urban
space
-
the
same
as
in
China
,
as
is
shown
by
the
spectacular
restructuring
of
Shanghai
and
Beijing
.
Besonderes
Gewicht
erhalten
Fragen
der
inneren
Sicherheit
. [G]
Issues
of
domestic
security
will
be
particularly
important
.
Das
schwerste
Gewicht
im
magischen
Dreieck
Sport
,
Wirtschaft
und
Medien
hat
das
Fernsehen
. [G]
Television
is
the
heavyweight
in
the"magic
triangle"
sports
,
economy
and
the
media
.
Da
viele
Beobachter
die
organisatorische
Zukunft
des
deutschen
Theaters
im
Projektbetrieb
sehen
,
könnte
das
Festival
Politik
im
Freien
Theater
bald
das
Gewicht
des
Theatertreffens
haben
. [G]
As
many
observers
see
the
organisational
future
of
the
German
theatre
in
projects
,
the
'Politics
in
Fringe
Theatre'
Festival
could
soon
acquire
the
importance
of
the
Berlin
Theatertreffen
.
Die
Gloriosa
,
die
Ruhmreiche
,
ist
mit
einem
Durchmesser
von
2,57
Meter
und
einem
Gewicht
von
knapp
11
,5
Tonnen
die
größte
frei
schwingende
mittelalterliche
Glocke
der
Welt
. [G]
The
Gloriosa
,
the
Glorious
One
,
has
a
diameter
of
2.57
metres
and
weighs
almost
11
.5
tonnes:
it
is
the
world's
largest
free-hanging
bell
from
the
Middle
Ages
.
In
der
Zwischenzeit
hat
er
hier
ein
Gewicht
zugefügt
,
an
einer
anderen
Stelle
etwas
Holz
weggenommen
-
schwer
zu
sagen
,
wie
genau:
"Geigen
baut
man
mit
dem
Bauch
." [G]
During
this
time
he
adds
a
little
weight
here
,
takes
a
little
bit
of
wood
away
there
,
but
it
is
hard
to
say
exactly
how
he
does
it:
"violins
are
made
by
instinct
."
Letztlich
hatte
diese
Richtung
quantitativ
nur
einen
sehr
geringen
Prozentsatz
des
Design-Angebots
dargestellt
und
fiel
im
Vergleich
zur
klassischen
Möbelproduktion
nicht
ins
Gewicht
,
wenngleich
daraus
für
diese
vielleicht
die
eine
oder
andere
Anregung
entstand
und
neue
gestalterische
Impulse
freigesetzt
wurden
. [G]
In
the
end
,
the
trend
had
represented
only
a
very
small
percentage
of
the
design
on
offer
in
quantitative
terms
,
insignificant
in
comparison
with
traditional
furniture
production
,
although
it
perhaps
provided
the
latter
with
an
idea
or
two
and
boosted
new
design
ideas
.
Nur
so
viel:
Alles
hängt
von
der
so
genannten
Rippe
,
einer
Art
Schablone
,
ab
,
die
nach
dem
Gewicht
,
der
Größe
,
dem
Schlagton
der
Glocke
und
vielen
Erfahrungswerten
gefertigt
wird
. [G]
This
much
can
be
said:
everything
depends
on
the
so-called
rib
(bell
wall
), a
sort
of
template
which
is
made
to
suit
the
weight
,
the
size
,
the
note
of
the
bell
,
and
which
relies
on
much
experience
.
Radikal
zeitgenössisch
interpretierte
Klassiker
,
starkes
Gewicht
auf
Gegenwartsdramatik
und
das
Vertrauen
in
eine
junge
Generation
von
Regisseuren
haben
sich
auch
in
Niedersachsen
bewährt
. [G]
Classics
interpreted
with
radical
contemporaneity
, a
strong
emphasis
on
contemporary
drama
,
and
faith
in
the
younger
generation
of
directors
,
have
proven
their
worth
in
Lower
Saxony
,
too
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners