A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gestehen
gesteigerte Schmerzempfindlichkeit
gestelzt
gestern
gesteuerter Kurs
gestielt
gestikulieren
gestimmt
gestimmte Almglocken
Search for:
ä
ö
ü
ß
424 results for Gestiegen
Word division: ge·stie·gen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
Budgetdefizit
ist
als
Folge
der
Konjunkturflaute
wieder
gestiegen
.
The
budgetary
deficit
increased
again
in
the
wake
of
the
economic
slowdown
.
Der
Erfolg
ist
ihm
zu
Kopf
gestiegen
.
Success
has
turned
his
head
.
Die
durchschnittlichen
Lohnkosten
sind
um
9%
gestiegen
.
The
average
cost
of
wages
has
gone
up
by
9%
.
In
der
EU
ist
die
Anzahl
der
Sprachen
,
in
die
und
aus
denen
gedolmetscht
wird
,
von
11
auf
21
gestiegen
.
In
the
EU
,
the
number
of
languages
into
which
and
from
which
interpretation
is
requested
has
risen
from
11
to
21
.
Infolge
der
Ausbreitung
der
Wüste
sind
die
landwirtschaftlichen
Produktionskosten
ins
Astronomische
gestiegen
.
The
desertification
has
opened
up
a
bottomless
pit
of
agricultural
production
costs
.
Der
Wert
des
Hauses
ist
seit
1955
um
mehr
als
das
Achtfache
gestiegen
.
The
value
of
the
house
has
more
than
octupled
since
1955
.
Auch
der
Anteil
weiblicher
Fans
in
den
Stadien
ist
deutlich
gestiegen
. [G]
And
the
proportion
of
female
fans
in
the
stadiums
has
risen
appreciably
.
Die
Besucherzahlen
bei
Spielen
der
Bundesliga
sind
auf
rund
37
.000
im
Schnitt
gestiegen
und
damit
höher
als
in
allen
anderen
Ländern
der
Welt
. [G]
The
attendance
figures
for
Bundesliga
games
have
grown
to
an
average
of
approximately
37
,000,
higher
than
anywhere
else
in
the
world
.
Entsprechend
ist
ihr
Selbstbewusstsein
gestiegen
,
geben
auch
sie
Bücher
heraus
,
zeigen
ihre
Werke
in
Galerie-Ausstellungen
und
entwickeln
langsam
ein
Starsystem
wie
ihre
Kollegen
von
der
bauenden
Zunft
. [G]
Their
self-confidence
has
grown
accordingly
;
they
publish
books
,
show
their
works
in
gallery
exhibitions
,
and
are
slowly
developing
a
star
system
just
like
their
colleagues
in
the
building
trade
.
Erfreuliche
Bilanz
nach
vier
Jahren:
Die
jungen
Besucher
-
im
Jahr
2003
waren
es
173717
-
greifen
wieder
verstärkt
zum
Buch
.
"Im
Vergleich
zum
Vorjahr
ist
die
Buchausleihe
um
1,9
Prozent
gestiegen
,"
berichtet
Katrin
Doll
,
Leiterin
der
Medien@age
. [G]
After
four
years
the
good
news
is
that
the
young
visitors
-
in
2003
there
were
173
,717 -
are
once
again
snapping
up
more
books
.
"Book
borrowing
has
gone
up
to
1.9
percent
on
the
previous
year
,"
reported
Katrin
Doll
,
Head
of
the
Medien@age
library
.
Gestiegen
ist
auch
das
Angebot
professioneller
Betreiber
von
Fußballplätzen
,
die
,
vor
allem
in
Hallen
,
stundenweise
gemietet
werden
können
. [G]
There
is
also
an
increasing
number
of
professional
providers
of
football
pitches
,
mainly
indoor
pitches
,
which
can
be
rented
by
the
hour
.
In
Deutschland
ist
die
Zahl
der
Festangestellten
allein
in
der
Filmwirtschaft
zwischen
1999
und
2004
um
18
,7
Prozent
auf
über
37
.500
gestiegen
,
gegen
den
gesamtwirtschaftlichen
Abwärtstrend
. [G]
In
Germany
the
number
of
permanent
employees
in
the
film
business
alone
has
risen
between
1999
and
2004
by
18
.7
per
cent
to
over
37
500
,
against
the
downward
trend
in
the
economy
as
a
whole
.
Parallel
ist
die
Produktivität
,
also
der
auf
die
Leistung
bezogene
jährliche
Energieertrag
,
um
40%
gestiegen
. [G]
At
the
same
time
,
productivity
, i.e.
the
annual
energy
yield
in
terms
of
capacity
,
has
risen
by
40
%.
Seit
den
70er
Jahren
ist
die
Frauenerwerbstätigkeit
um
ein
Viertel
gestiegen
. [G]
Since
the
1970s
,
women's
employment
has
risen
by
a
quarter
.
Soeben
waren
Benns
Gesammelte
Gedichte
erschienen
,
seine
Akzeptanz
in
den
Feuilletons
gestiegen
. [G]
Benn's
Gesammelte
Gedichte
(Collected
Poems
)
had
just
appeared
and
his
stock
was
rising
on
the
review
pages
.
Wenn
auch
die
deutsche
Jazz-Szene
ebenfalls
unter
diesen
Rahmenbedingungen
leidet
,
so
kann
die
Sparte
doch
immerhin
eine
positive
Bilanz
ziehen:
Seit
1998
ist
der
Anteil
des
Jazz
am
Gesamtumsatz
der
deutschen
Phono-Industrie
von
1,1 %
auf
2,0 %
gestiegen
. [G]
Although
the
German
jazz
scene
is
also
suffering
under
these
conditions
as
well
,
the
branch
can
point
to
a
positive
balance
all
the
same:
since
1998
,
jazz's
share
of
the
overall
turnover
of
the
German
record
industry
has
risen
from
1.1 %
to
2 %.
Wir
spüren
zum
Beispiel
bereits
die
Auswirkungen
der
knapp
5
Millionen
Arbeitslosen:
in
manchen
Städten
ist
die
Anzahl
der
Tafelkunden
um
bis
zu
30
Prozent
gestiegen
. [G]
For
instance
,
we
are
already
feeling
the
consequences
of
the
high
level
of
unemployment
in
the
country
,
which
is
now
almost
at
5
million
.
In
some
cities
,
the
number
of
people
approaching
the
Tafeln
has
risen
by
up
to
30
per
cent
.
2003
war
sie
bereits
auf
1,6
Mio
.
GBP
(2,3
Mio
.
EUR
)
gestiegen
. [EU]
This
has
increased
to
GBP
1,6
million
(EUR 2,3
million
)
by
2003
.
2006
verzeichnete
das
Unternehmen
einen
Nettoverlust
von
1
Mio
.
PLN
.
Der
Nettogewinn
hingegen
belief
sich
2007
auf
0,04
Mio
.
PLN
und
ist
2008
deutlich
auf
8,7
Mio
.
EUR
gestiegen
. [EU]
The
net
loss
in
2006
was
PLN
1
million
,
while
in
2007
the
net
profit
was
PLN
0,04
million
,
increasing
sharply
to
PLN
8,7
million
in
2008
.
Abschließend
unterstreicht
die
französische
Regierung
zu
diesem
Punkt
,
die
Kapitalerhöhung
scheine
sich
bereits
(
die
Stellungnahme
stammt
vom
Juli
2003
)
als
kluge
Investition
zu
erweisen
,
da
der
Kurs
der
FT-Aktie
im
Vergleich
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalerhöhung
um
fast
50
%
gestiegen
sei
. [EU]
Concluding
on
this
point
,
the
French
authorities
stress
that
the
capital
increase
seems
already
(the
French
authorities'
comments
date
from
July
2003
)
to
be
a
prudent
investment
as
France
Télécom's
share
price
has
risen
by
almost
50
%
compared
with
the
rate
of
capital
increase
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gestiegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners