A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Exekutivbeamter
Exekutivbehörde
Exekutivrat
Exekutor
Exemplar
Exequatur
Exergie
Exergue
Exerzieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
314 results for
Exemplar
Word division: Ex·em·p·lar
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Behalten
Sie
bitte
ein
unterschriebenes
Exemplar
als
Beleg
für
ihre
Unterlagen
.
Please
keep
one
signed
copy
for
your
reference
.
Ich
habe
das
letzte
Exemplar
ergattert
.
I
snatched
up
the
last
copy
.
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
einem
Exemplar
der
limitierten
Ausgabe
von
2019
.
I'm
searching
for
a
2019
limited
edition
piece
.
2002
wurden
ihre
Filme
Südostpassage
und
Das
Exemplar
auf
der
documenta
11
in
Kassel
vorgestellt
. [G]
In
2002
her
films
,
Southeast
Passage
, A
Journey
to
the
New
Blank
Spaces
on
the
Map
of
Europe
(Südostpassage)
and
The
Specimen
(Das
Exemplar
),
were
presented
at
the
documenta
11
in
Kassel
.
Die
Verkäufer
erwerben
die
Zeitschrift
zum
Stückpreis
von
0,70
EUR
und
verkaufen
sie
für
1,50
EUR
.
Es
bleiben
ihnen
somit
0,80
EUR
als
Verdienst
von
jedem
verkauften
Exemplar
. [G]
The
salespeople
buy
the
newspaper
for
70
cents
per
copy
and
sell
it
for
EUR
1.50,
so
they
make
a
profit
of
80
cents
per
copy
.
Hannah
Arendt
hatte
von
ihm
ein
Exemplar
meines
ersten
Buches
"Das
Gesicht
des
Dritten
Reiches
erhalten"
. [G]
He
sent
Hannah
Arendt
a
copy
of
my
first
book
"The
Face
of
the
Third
Reich"
("Das
Gesicht
des
Dritten
Reiches"
,
1963
).
Abweichend
davon
können
die
vorerwähnten
Angaben
in
einem
Handbuch
zusammengefasst
werden
,
von
dem
ein
Exemplar
jedem
Offizier
ausgehändigt
werden
und
ein
Exemplar
an
einer
jederzeit
zugänglichen
Stelle
an
Bord
verfügbar
sein
muss
. [EU]
Alternatively
the
aforementioned
details
may
be
set
out
in
a
booklet
, a
copy
of
which
shall
be
supplied
to
each
officer
,
and
one
copy
shall
at
all
times
be
available
on
board
in
an
accessible
position
.
Abweichend
von
der
vorstehenden
Nummer
18
sendet
die
Bestimmungsstelle
das
mit
diesem
Vermerk
versehene
Exemplar
Nr
. 5
der
Versandanmeldung
spätestens
einen
Werktag
nach
dem
Tag
,
an
dem
die
Sendung
der
Bestimmungsstelle
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Exemplar
e
der
Versandanmeldung
gestellt
wurde
,
zurück
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
18
,
the
office
of
destination
shall
return
Copy
No
5
of
any
transit
declaration
endorsed
with
this
phrase
no
later
than
on
the
working
day
following
that
on
which
the
consignment
and
the
requisite
copies
of
the
declaration
were
presented
at
that
office
.
Abweichend
von
Nummer
19
ist
das
mit
diesem
Vermerk
versehene
Exemplar
Nr
. 5
der
Versandanmeldung
spätestens
einen
Werktag
nach
dem
Tag
,
an
dem
die
Sendung
der
Bestimmungsstelle
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Exemplar
e
der
Versandanmeldung
gestellt
wurde
,
von
dieser
zurückzusenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
19
,
the
office
of
destination
shall
return
the
Copy
No
5
of
any
transit
declaration
endorsed
with
this
phrase
no
later
than
on
the
working
day
following
that
on
which
the
consignment
and
the
requisite
copies
of
the
declaration
were
presented
at
that
office
.
Allen
bestehenden
Mitgliedern
wird
ein
Exemplar
ausgehändigt
und
neue
Mitglieder
erhalten
ein
Exemplar
bei
ihrer
Ernennung
. [EU]
A
copy
is
distributed
to
each
existing
member
and
to
new
members
upon
appointment
.
allen
Versicherungsunternehmen
,
auch
solchen
die
nicht
auf
dem
räumlichen
oder
sachlichen
Markt
tätig
sind
,
auf
den
sich
diese
Erhebungen
,
Tabellen
oder
Studienergebnisse
beziehen
,
die
ein
Exemplar
erbitten
,
zu
angemessenen
und
diskriminierungsfreien
Konditionen
und
erschwinglichen
Preisen
zur
Verfügung
gestellt
werden
[EU]
are
made
available
on
reasonable
,
affordable
and
non-discriminatory
terms
,
to
any
insurance
undertaking
which
requests
a
copy
of
them
,
including
insurance
undertakings
which
are
not
active
on
the
geographic
or
product
market
to
which
those
compilations
,
tables
or
study
results
refer
Auf
dem
Exemplar
Nr
. 3
der
Ausfuhranmeldung
wird
auf
das
Beförderungspapier
Bezug
genommen
und
umgekehrt
. [EU]
Reference
shall
be
made
to
the
transport
document
on
Copy
3
of
the
export
declaration
and
vice
versa
.
Auf
dem
Exemplar
Nr
. 3
der
Ausfuhranmeldung
wird
auf
das
Begleitdokument
Bezug
genommen
und
umgekehrt
. [EU]
Reference
shall
be
made
to
the
accompanying
document
on
Copy
3
of
the
export
declaration
and
vice
versa
.
Auf
dem
Exemplar
Nr
. 3
der
Ausfuhranmeldung
wird
auf
das
begleitende
Verwaltungsdokument
Bezug
genommen
und
umgekehrt
. [EU]
Reference
shall
be
made
to
the
administrative
accompanying
document
on
Copy
3
of
the
export
declaration
and
vice
versa
.
Auf
diesen
neuen
Dokumenten
,
die
auf
jedem
Exemplar
den
Vermerk
"am
...
berichtigte
Lizenz"
beziehungsweise
"am
...
berichtigte
Teillizenz"
tragen
,
werden
die
früheren
Abschreibungen
gegebenenfalls
wiederholt
. [EU]
On
such
further
documents
,
which
shall
include
the
entry
'licence
(or
certificate
)
corrected
on
...'
or
'extract
corrected
on
...',
any
former
entries
shall
be
reproduced
on
each
copy
.
Bei
dem
Treffen
am
6.
Oktober
2010
konnte
das
MoTCA
auch
nicht
erklären
,
warum
es
für
Kam
Air
zwei
unterschiedliche
Betriebsspezifikationen
gab
,
die
beide
an
demselben
Tag
(
29
.
September
2010
)
unterzeichnet
wurden
,
wobei
die
DC8
in
einem
Exemplar
aufgeführt
und
in
dem
anderen
gestrichen
waren
. [EU]
At
the
meeting
on
6
October
2010
,
the
MoTCA
were
unable
to
explain
the
existence
of
two
different
Operations
Specifications
for
Kam
Air
signed
on
the
same
day
(29
September
2010
)
one
of
which
showed
the
DC8
and
the
other
which
had
the
DC8
removed
.
Bei
der
Überlassung
der
Waren
behält
diese
Zollstelle
das
Exemplar
Nr
. 1,
sendet
das
Exemplar
Nr
. 2
an
das
statistische
Amt
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Ausfuhrzollstelle
liegt
,
und
gibt
das
Exemplar
Nr
. 3,
sofern
die
Artikel
796a
bis
796e
keine
Anwendung
finden
,
dem
Beteiligten
zurück
. [EU]
On
granting
release
of
the
goods
,
this
customs
office
shall
retain
Copy
1,
send
Copy
2
to
the
statistical
office
of
the
Member
State
of
the
customs
office
of
export
and
,
where
Articles
796a
to
796e
do
not
apply
,
return
Copy
3
to
the
person
concerned
.
Bei
lebenden
Tieren
gilt
eine
Wanderausstellungsbescheinigung
jeweils
nur
für
ein
Exemplar
. [EU]
In
the
case
of
live
animals
, a
travelling
exhibition
certificate
shall
cover
only
one
specimen
.
Bei
Verlust
einer
ganz
oder
teilweise
ausgenutzten
Lizenz
oder
Teillizenz
können
die
erteilenden
Stellen
dem
Beteiligten
ausnahmsweise
eine
Zweitschrift
erteilen
,
die
die
gleichen
Angaben
und
Vermerke
enthält
wie
die
Urschrift
und
auf
jedem
Exemplar
deutlich
sichtbar
den
Vermerk
"Zweitschrift"
trägt
. [EU]
Where
a
licence
or
certificate
or
extract
therefrom
is
lost
,
and
the
lost
document
has
been
used
wholly
or
in
part
,
issuing
bodies
may
,
exceptionally
,
supply
the
party
concerned
with
a
duplicate
thereof
,
drawn
up
and
endorsed
in
the
same
way
as
the
original
document
and
clearly
marked
'duplicate'
on
each
copy
.
Bei
zur
Ausfuhr
überlassenen
Waren
,
die
nicht
in
ein
Versandverfahren
übergeführt
,
sondern
nach
Artikel
445
bzw
.
Artikel
448
mit
einem
einzigen
Manifest
als
Versandanmeldung
mit
der
Kurzbezeichnung
nach
Artikel
445
Absatz
3
Buchstabe
e
bzw
.
Artikel
448
Absatz
3
Buchstabe
e
zu
einer
Ausgangszollstelle
versandt
werden
,
wird
das
Exemplar
Nr
. 3
ebenfalls
nach
Absatz
1
Unterabsatz
1
des
vorliegenden
Artikels
mit
dem
Vermerk
versehen
und
zurückgegeben
. [EU]
The
endorsement
and
return
of
the
Copy
3
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
of
this
Article
shall
also
apply
to
goods
released
for
export
which
are
not
placed
under
a
transit
procedure
but
are
sent
to
a
customs
office
of
exit
included
in
a
single
manifest
transit
declaration
provided
for
by
Article
445
or
Article
448
and
identified
in
accordance
with
Article
445
(3)(e)
or
Article
448
(3)(e).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Exemplar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners