A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for Einbrach
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Als
jedoch
der
während
des
Großteils
des
Bezugszeitraums
hohe
Verbrauch
in
der
Union
im
UZÜ
einbrach
,
stellte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
prekär
und
gefährdet
heraus
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
war
weiterhin
den
schädigenden
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
aus
Indien
ausgesetzt
. [EU]
However
,
when
the
high
levels
of
Union
consumption
experienced
during
most
of
the
period
considered
disappeared
during
the
RIP
,
the
Union
industry
appeared
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
and
still
exposed
to
the
injurious
effect
of
the
subsidised
imports
from
India
.
Als
jedoch
der
während
des
Großteils
des
Bezugszeitraums
hohe
Verbrauch
in
der
Union
im
UZÜ
einbrach
,
stellte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
prekär
und
gefährdet
heraus
und
der
Wirtschaftszweigs
der
Union
war
weiterhin
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
ausgesetzt
. [EU]
However
,
when
the
high
levels
of
Union
consumption
experienced
during
most
of
the
period
considered
disappeared
during
the
RIP
,
the
Union
industry
appeared
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
and
still
exposed
to
the
injurious
effect
of
the
dumped
imports
from
India
.
Beide
Sachverhalte
können
als
Folgewirkung
des
erhöhten
Drucks
angesehen
werden
,
den
die
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
auf
dem
Unionsmarkt
ausübten
und
den
der
Wirtschaftszweig
der
Union
umso
mehr
zu
spüren
bekam
,
als
der
Verbrauch
stark
einbrach
. [EU]
Both
events
can
be
seen
as
developing
from
the
increased
pressure
that
the
Chinese
dumped
imports
have
been
exercising
on
the
Union
market
,
which
pressure
was
felt
even
more
by
the
Union
industry
in
a
situation
of
strongly
decreasing
consumption
.
Dabei
verzeichnete
die
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
2007
zunächst
einen
Anstieg
um
2 %,
bevor
sie
insbesondere
im
UZÜ
einbrach
. [EU]
The
Union
industry's
production
first
increased
by
2 %
in
2007
compared
to
2006
,
before
declining
sharply
,
particularly
during
the
RIP
.
Darüber
hinaus
wurde
für
einen
der
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
festgestellt
,
dass
dessen
Nettoumsatzrentabilität
für
so
genannte
Standardfasern
, d. h.
für
Erzeugnisse
,
bei
denen
die
Konkurrenz
aus
den
betroffenen
Ländern
besonders
hoch
ist
,
erheblich
stärker
einbrach
als
die
Rentabilität
für
alle
anderen
von
ihm
hergestellten
PSF-Typen
. [EU]
It
should
also
be
noted
that
one
of
the
Community
industry
producers
showed
that
its
profitability
on
net
turnover
for
so
called
basic
or
regular
products
, i.e.
where
the
Community
industry
is
exposed
the
most
to
competition
from
the
countries
concerned
,
deteriorated
to
a
higher
degree
than
the
profitability
including
all
types
of
PSF
products
manufactured
by
this
producer
.
Dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
diesem
Zeitraum
nur
um
3 %
sanken
,
während
der
Gesamtverbrauch
um
29
%
einbrach
,
wirkte
sich
zweifelsfrei
auf
die
Präsenz
dieser
Einfuhren
auf
dem
EU-Markt
aus
. [EU]
The
fact
that
the
Chinese
imports
dropped
by
only
3 %
in
this
period
when
the
overall
consumption
fell
by
29
%
clearly
had
an
impact
on
their
presence
in
the
Union
market
.
Der
Anstieg
bei
Menge
und
Marktanteil
der
subventionierten
Einfuhren
aus
Indien
erfolgte
dabei
kontinuierlich
,
setzte
sich
selbst
2009
,
als
der
Unionsverbrauch
um
16
%
einbrach
,
fort
und
fiel
mit
der
negativen
Entwicklung
des
Marktanteils
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
selben
Zeitraum
zusammen
. [EU]
This
increase
in
volume
and
market
share
of
the
subsidised
Indian
imports
was
continuous
,
even
during
2009
,
when
Union
consumption
decreased
by
16
%,
and
coincided
with
the
negative
development
in
the
market
share
of
the
Union
industry
during
the
same
period
.
Der
Rückgang
erfolgte
in
vollem
Umfang
im
Jahr
2009
,
als
der
Verbrauch
um
fast
50
%
einbrach
. [EU]
The
decrease
took
place
fully
in
2009
,
in
which
consumption
decreased
by
almost
50
%.
Die
HRE
und
insbesondere
ihre
Gesellschaft
DEPFA
Bank
plc
als
sich
ausschließlich
am
Geld-
und
Kapitalmarkt
finanzierende
Banken
ohne
Franchise-Finanzierung
waren
in
hohem
Maße
von
einem
intakten
Interbanken-Kapitalmarkt
abhängig
,
der
mit
der
Insolvenz
von
Lehman
Brothers
zeitweilig
vollständig
einbrach
. [EU]
The
status
of
HRE
,
and
in
particular
its
subsidiary
DEPFA
Bank
plc
,
as
a
purely
wholesale
financed
bank
without
franchise
funding
,
so
that
it
was
highly
dependent
on
an
intact
interbank
money
market
,
which
temporarily
came
to
a
complete
standstill
after
the
collapse
of
Lehman
Brothers
.
Die
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verzeichnete
2007
zunächst
einen
Anstieg
um
5,8 %
und
2008
gegenüber
2006
um
11
,6 %,
bevor
sie
im
UZÜ
gegenüber
2008
um
56
%
einbrach
. [EU]
The
Union
industry's
production
first
increased
by
5,8 %
in
2007
and
11
,6 %
in
2008
,
compared
to
2006
,
and
then
declined
sharply
during
the
RIP
,
by
56
%
compared
to
2008
.
Diesbezüglich
wurde
argumentiert
,
dass
ein
Zusammenhang
zwischen
Verbrauch
und
Rentabilität
bestehe
und
die
Rentabilität
sich
erst
verschlechtert
habe
,
als
die
Nachfrage
einbrach
. [EU]
In
this
respect
it
was
argued
that
there
was
a
correlation
between
consumption
and
profitability
and
that
the
profitability
only
deteriorated
when
the
demand
collapsed
.
Diese
Entwicklung
entspricht
der
Entwicklung
des
Verbrauchs
auf
dem
Unionsmarkt
,
der
2009
infolge
des
Konjunkturabschwungs
um
48
%
einbrach
und
sich
danach
wieder
zu
erholen
begann
. [EU]
This
development
is
in
line
with
the
evolution
of
the
consumption
in
the
Union
market
,
which
declined
by
48
%
in
2009
as
a
result
of
the
economic
downturn
and
started
recovering
afterwards
.
Dieser
Indikator
verzeichnete
im
Bezugszeitraum
einen
Negativtrend
,
der
von
2005
auf
2006
,
als
die
Kapitalrendite
von
–
;
90
%
auf
–
;
719
%
einbrach
,
besonders
ausgeprägt
war
. [EU]
This
indicator
was
found
to
be
negative
during
the
period
considered
and
was
particularly
pronounced
between
2005
and
2006
,
where
the
return
on
investment
dropped
from
–
;
90
%
to
–
;
719
%.
Die
Untersuchung
zeigte
,
dass
die
aus
der
VR
China
eingeführten
Warenmengen
selbst
von
2007
bis
zum
UZ
,
als
der
Verbrauch
um
22
%
einbrach
,
noch
um
15
%
zunahmen
,
was
zu
einem
Anstieg
ihres
Marktanteils
um
7,7
Prozentpunkte
führte
. [EU]
The
investigation
showed
that
even
in
the
period
between
2007
and
the
IP
,
when
consumption
decreased
by
22
%,
the
volume
of
imports
from
the
PRC
increased
by
15
%,
leading
to
an
increase
of
7,7
percentage
points
in
their
market
share
.
Er
fiel
von
175
Mio
.
EUR
2002
auf
rund
125
Mio
.
EUR
2003
,
stieg
2004
wieder
auf
141
Mio
.
EUR
,
bevor
er
im
UZ
auf
fast
–
;
25
Mio
.
EUR
einbrach
. [EU]
From
a
level
of
around
175
million
EUR
in
2002
,
it
declined
to
around
125
million
EUR
in
2003
,
increased
again
to
around
141
million
EUR
in
2004
,
before
dropping
sharply
to
around
–
;
25
million
EUR
in
the
IP
.
Es
wurde
auch
festgestellt
,
dass
die
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
von
2008
bis
zum
UZ
hoch
blieb
und
ihr
Marktanteil
sogar
noch
um
15
%
wuchs
,
obwohl
der
Verbrauch
in
der
Union
um
etwa
15
%
einbrach
. [EU]
It
was
also
found
that
in
the
period
between
2008
and
the
IP
when
the
Union
consumption
decreased
by
about
15
%,
the
volume
of
the
dumped
imports
from
the
PRC
remained
high
and
even
increased
their
market
share
by
15
%.
Ferner
war
im
restlichen
Bezugszeitraum
zu
beobachten
,
dass
die
Verkaufsmenge
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
sogar
um
31
%
einbrach
,
während
der
Unionsverbrauch
nur
um
22
%
schrumpfte
. [EU]
Moreover
,
in
the
remainder
of
the
period
considered
,
whereas
Union
consumption
decreased
by
22
%
the
sales
volume
of
the
Union
industry
decreased
even
more
,
by
31
%.
Im
GJ2007
erhöhte
sich
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
um
weitere
201
%,
und
die
Verkaufspreise
gingen
um
4 %
zurück
,
während
die
Verkaufsmenge
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
25
Prozentpunkte
einbrach
. [EU]
In
FY2007
the
import
volume
from
the
PRC
increased
by
a
further
201
%
and
sales
prices
decreased
by
4 %
while
the
Community
sales
volume
decreased
by
25
percentage
points
.
Sogar
als
der
Markt
während
des
UZ
in
einem
Jahr
um
20
%
einbrach
,
steigerte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seinen
Marktanteil
noch
auf
38
%. [EU]
During
the
IP
,
when
the
market
suddenly
contracted
by
20
%
in
one
year
,
the
market
share
of
the
Community
industry
even
jumped
to
38
%.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einbrach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners