DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

288 results for 211
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Für 19 km Schwimmen, 900 km Radfahren und 211 km laufen brauchte sie 86:44:37 Stunden und war damit 14 Stunden schneller als die bisherige Weltrekordlerin - geschlafen hatte sie während des gesamten Wettkampfs gerade mal 50 Minuten. [G] She took 86:44:37 hours to swim 19 km, cycle 900 km and run 211 km, which was 14 hours faster than the previous women's world record holder - during the entire contest she slept for just 50 minutes.

21-Tage Daphnia Reproduktionstest (OECD Richtlinie 211) mit Tristyrenatedphenol (CAS 18254-13-2) [EU] 21-day Daphnia reproduction test (OECD Guideline 211) conducted on Tristyrenatedphenol (CAS 18254-13-2)

32004 L 0021: Richtlinie 2004/21/EG der Kommission vom 24. Februar 2004 (ABl. L 57 vom 25.2.2004, S. 4)." [EU] Commission Regulation (EC) No 1101/2004 of 10 June 2004 (OJ L 211, 12.6.2004, p. 3).'

[5] Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative (ABl. L 65 vom 11.3.2011, S. 1). [EU] Regulation (EU) No 211/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 on the citizens' initiative (OJ L 65, 11.3.2011, p. 1).

ABl. L 129 vom 14.5.1992, S. 95. Richtlinie zuletzt geändert durch die Richtlinie 2001/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 211 vom 4.8.2001, S. 25). [EU] OJ L 129, 14.5.1992, p. 95.

Absatz 211 des Haushaltsgesetzes 2005 sieht die Finanzierung dieser Maßnahme im Rahmen eines Höchstbetrags von 110 Mio. EUR vor, wobei der Zuschuss für den Decoder auf 70 EUR abgesenkt wurde. [EU] Paragraph 211 of the 2005 Finance Act refinanced the measure with the same spending limit of EUR 110 million, but with a grant per decoder of EUR 70.

Abweichend von Artikel 1 der Entscheidung 92/260/EWG und Artikel 6 Buchstabe a der Entscheidung 2004/211/EG gestatten die Mitgliedstaaten die zeitweilige Zulassung registrierter Hengste, die hinsichtlich der Equinen Virusarteriitis nicht den Anforderungen der Musterbescheinigungen "A" bis "E" in Anhang II Abschnitt III Buchstabe e Ziffer v der Entscheidung 92/260/EWG genügen, sofern diese Pferde [EU] By way of derogation from Article 1 of Decision 92/260/EEC and Article 6(a) of Decision 2004/211/EC, Member States shall authorise the temporary admission of uncastrated male registered horses which do not meet the requirement for equine viral arteritis provided for in point (e)(v) of Section III of the specimen certificates 'A' to 'E' set out in Annex II to Decision 92/260/EEC, provided these horses are:

Abweichend von Richtlinie 76/768/EWG, können kosmetische Mittel, die dieser Verordnung entsprechen, vor dem Zeitpunkt gemäß Artikel 40 Absatz 211. Juli 2013 in Verkehr gebracht werden. [EU] By way of derogation from Directive 76/768/EEC, cosmetic products which comply with this Regulation may be placed on the market before 11 July 2013.

Am 11. März 2002 hat der Rat die Gemeinsame Aktion 2002/211/GASP zur Ernennung von Lord Ashdown zum EU-Sonderbeauftragten in Bosnien und Herzegowina und die Gemeinsame Aktion 2002/210/GASP über die Polizeimission der Europäischen Union [2] zur Sicherstellung der Folgemission zur Mission der Internationalen Polizeieinsatztruppe in Bosnien und Herzegowina ab dem 1. Januar 2003 angenommen. [EU] On 11 March 2002 the Council adopted Joint Action 2002/211/CFSP appointing Lord Ashdown as the EU Special Representative in Bosnia and Herzegovina [1] and Joint Action 2002/210/CFSP establishing the European Union Police Mission in order to ensure the follow-on to the United Nations International Police Task Force in Bosnia and Herzegovina (BiH) as from 1 January 2003 [2].

Am 30. April 2012 übermittelte Bahrain der Kommission einen Schlussbericht über die Tilgung von Rotz im nördlichen Teil dieses Drittlandes, der nicht zur Region BH-1, wie in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG beschrieben, gehörte, und legte angemessene Garantien dafür vor, dass kein Fall von Rotz in diesem Landesteil binnen einem Zeitraum von sechs Monaten, gerechnet ab der Übermittlung des Berichts an die Kommission, festgestellt wurde. [EU] On 30 April 2012, Bahrain provided the Commission with a final report on the eradication of glanders in the northern part of that third country, which was not included in region BH-1, as described in Annex I to Decision 2004/211/EC, and also presented appropriate guarantees that no case of glanders has been recorded in that part of that third country within a period of six months prior to the communication of the report to the Commission.

an den Pferdesportveranstaltungen der Asienspiele oder am Endurance World Cup teilgenommen haben, unabhängig davon, in welchem Drittland, Gebiet oder Teil davon die Veranstaltung stattfindet, wobei die Wiedereinfuhr aus dem betreffenden Drittland, Gebiet oder Teil davon in die Union genehmigt wird, wie in Artikel 3 zweiter Gedankenstrich der Entscheidung 2004/211/EG vorgesehen und in Spalte 7 des Anhangs I der genannten Entscheidung angegeben, und die Tiere den Bedingungen entsprechen, die in der Gesundheitsbescheinigung gemäß dem Muster in Anhang VII dieser Entscheidung aufgeführt sind;". [EU] have taken part in the equestrian events of the Asian Games or the Endurance World Cup, irrespective of in which of the third countries, territories or parts thereof the competition takes place, and from which re-entry into the Union is authorised as provided for by the second indent of Article 3 of Decision 2004/211/EC and indicated in column 7 of Annex I to that Decision, and meet the requirements laid down in the health certificate in accordance with the model set out in Annex VII to this Decision,'

Angesichts der Informationen und Garantien vonseiten Brasiliens und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass mindestens sechs Monate seit Feststellung der Rotz-Infektion und der Tötung des befallenen Tieres verstrichen sind, sollte der Bundesstaat São Paulo erneut in die Liste der brasilianischen Gebiete in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG aufgenommen werden, damit die Einfuhr von Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen aus diesem Teil des brasilianischen Hoheitsgebiets fortgesetzt werden kann. [EU] In the light of the information and guarantees provided by Brazil, and taking into account that at least 6 months have elapsed since the case of glanders was detected and the infected animal destroyed, the State of São Paulo should be reinstated in the list of territories of Brazil in Annex I to Decision 2004/211/EC in order to allow the importation of equidae and imports of semen, ova and embryos of equine species to resume from this part of the territory of Brazil.

Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG sollte daher entsprechend geändert werden. [EU] Annex I to Decision 2004/211/EC should therefore be amended accordingly.

Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG wird gemäß Anhang IV des vorliegenden Beschlusses geändert. [EU] Annex I to Decision 2004/211/EC is amended in accordance with Annex IV to this Decision.

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 211/2011 wird durch den Anhang dieser Verordnung ersetzt. [EU] Annex I of Regulation (EU) No 211/2011 is replaced by the Annex to this Regulation.

Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 sollte daher entsprechend geändert werden - [EU] Annex I of Regulation (EU) No 211/2011 should be amended accordingly.

Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG der Kommission oder [EU] Annex I to Commission Decision 2004/211/EC; or [listen]

Argentinien (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivien (BO), Brasilien Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] Argentina (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivia (BO), Brazil [3] Part of the third country or territory in accordance with Article 13(2)(a) of Directive 90/426/EEC as indicated in columns 3 and 4 of Annex I to Decision 2004/211/EC.

Artikel 1 Absatz 10 des Beschlusses 2005/211/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Einführung neuer Funktionen für das Schengener Informationssystem, auch im Hinblick auf die Terrorismusbekämpfung, der mit Artikel 1 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 871/2004 gleichlautend ist, sollte ab demselben Zeitpunkt gelten. [EU] It is appropriate for Article 1(10) of Council Decision 2005/211/JHA of 24 February 2005 concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System, including in the fight against terrorism [2], which is identical to Article 1(6) of Regulation (EC) No 871/2004, to apply from the same date.

Artikel 1 Absatz 10 des Beschlusses 2005/211/JI gilt ab dem 1. Januar 2006. [EU] Article 1(10) of Decision 2005/211/JHA shall apply from 1 January 2006.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners