A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beschaulich
bescheiden
bescheiden werden lassen
bescheinen
bescheinigen
bescheißen
beschenken
bescheren
bescheuert
Search for:
ä
ö
ü
ß
149 results for
bescheinigen
Word division: be·schei·ni·gen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Mitgliedstaat
kann
den
zugelassenen
Unternehmen
zur
Auflage
machen
,
die
Dienste
eines
Buchprüfers
mit
anerkannter
Zulassung
im
Mitgliedstaat
in
Anspruch
zu
nehmen
,
um
die
Preisangaben
gemäß
Artikel
13
zu
bescheinigen
. [EU]
Member
States
may
require
approved
undertakings
to
use
a
certifying
body
for
accounts
,
recognised
in
the
Member
State
,
to
certify
the
price
data
referred
to
in
Article
13
.
Der
Nachweis
für
die
Einfuhren
gemäß
Absatz
1
muss
dem
Antrag
auf
Einfuhrrechte
beiliegen
und
wird
durch
eine
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Ausfertigung
der
Zolldokumente
für
den
Empfänger
erbracht
,
die
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
bescheinigen
. [EU]
Proof
of
imports
referred
to
in
paragraph
1
shall
accompany
the
application
for
import
rights
and
shall
be
provided
by
means
of
a
duly
endorsed
copy
for
the
consignee
of
the
customs
declaration
for
release
for
free
circulation
.
Der
Nachweis
für
die
Einfuhren
gemäß
Absatz
1
muss
dem
Antrag
auf
Einfuhrrechte
beiliegen
und
wird
durch
eine
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Ausfertigung
für
den
Empfänger
der
Zolldokumente
erbracht
,
die
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
bescheinigen
. [EU]
Proof
of
imports
referred
to
in
paragraph
1
shall
accompany
the
application
for
import
rights
and
shall
be
provided
by
means
of
duly
endorsed
copy
for
the
consignee
of
the
customs
declaration
for
release
for
free
circulation
.
Der
Prüfungsleiter
kann
nur
dann
bescheinigen
,
dass
das
bewertete
Öl
die
unter
Nummer
3.3
Buchstabe
a
genannten
Bedingungen
in
Bezug
auf
die
Begriffe
'grün'
und
'reif'
erfüllt
,
wenn
mindestens
50
%
der
Mitglieder
der
Prüfergruppe
erklären
,
dass
sie
das
Attribut
fruchtig
als
grün
oder
reif
wahrgenommen
haben
. [EU]
The
panel
head
may
certify
that
the
oil
submitted
for
examination
meets
the
conditions
set
out
under
point
3.3(a)
for
the
use
of
the
terms
"green"
and
"ripe"
only
if
at
least
50
%
of
the
panel
perceived
that
the
fruitiness
had
this
character
and
noted
it
down
.
der
Umfang
der
Prüfung
ist
zu
eingeschränkt
im
Sinne
von
Artikel
28
,
und
die
Prüfstelle
hat
nicht
genügend
Belege
gefunden
,
um
mit
hinreichender
Sicherheit
in
einem
Prüfgutachten
zu
bescheinigen
,
dass
der
Bericht
keine
wesentlichen
Falschangaben
enthält
[EU]
the
scope
of
verification
is
too
limited
pursuant
to
Article
28
and
the
verifier
could
not
obtain
sufficient
evidence
to
issue
a
verification
opinion
with
reasonable
assurance
that
the
report
is
free
from
material
misstatements
Der
Vertreter
des
Herstellers
muss
bescheinigen
können
,
dass
das
System
zur
Wärmeregulierung
der
Antriebsbatterie
weder
beschädigt
noch
eingeschränkt
funktionsfähig
ist
. [EU]
The
manufacturer's
representative
must
be
able
to
certify
that
the
temperature
conditioning
system
of
the
traction
battery
is
neither
damaged
nor
presenting
a
capacity
defect
.
Der
Vertreter
des
Herstellers
muss
bescheinigen
können
,
dass
das
System
zur
Wärmeregulierung
der
Antriebsbatterie
weder
beschädigt
noch
eingeschränkt
funktionsfähig
ist
. [EU]
The
manufacturer's
representative
shall
be
able
to
certify
that
the
temperature
conditioning
system
of
the
traction
battery
is
neither
damaged
nor
presenting
a
capacity
defect
.
Der
Vertreter
des
Herstellers
muss
bescheinigen
können
,
dass
das
Wärmeregelsystem
der
Batterie
weder
außer
Betrieb
gesetzt
noch
eingeschränkt
funktionsfähig
ist
. [EU]
The
manufacturer's
agent
shall
be
in
a
position
to
attest
that
the
thermal
management
system
of
the
battery
is
neither
disabled
nor
reduced
.
Die
Antragsteller
bescheinigen
ehrenwörtlich
,
dass
sie
sich
nicht
in
einer
der
Situationen
nach
Artikel
93
Absatz
1
oder
Artikel
94
der
Haushaltsordnung
befinden
. [EU]
Applicants
shall
declare
on
their
honour
that
they
are
not
in
one
of
the
situations
listed
in
Articles
93
(1)
and
94
of
the
Financial
Regulation
.
Die
Aufsichtsbehörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
bescheinigen
ferner
,
dass
das
Versicherungsunternehmen
die
gemäß
den
Artikeln
100
und
129
berechnete
Solvenzkapitalanforderung
und
Mindestkapitalanforderung
bedeckt
. [EU]
The
supervisory
authorities
of
the
home
Member
State
shall
also
attest
that
the
insurance
undertaking
covers
the
Solvency
Capital
Requirement
and
the
Minimum
Capital
Requirement
calculated
in
accordance
with
Articles
100
and
129
.
Die
Ausfuhrlizenzen
müssen
dem
Muster
in
Anhang
II
entsprechen
und
unter
anderem
bescheinigen
,
dass
die
betreffende
Erzeugnismenge
auf
die
für
die
betreffende
Erzeugnisgruppe
festgesetzte
Höchstmenge
angerechnet
worden
ist
. [EU]
The
export
licence
for
quantitative
limits
shall
conform
to
the
model
set
out
in
Annex
II
and
shall
certify
,
inter
alia
,
that
the
quantity
of
goods
in
question
has
been
counted
against
the
quantitative
limit
established
for
the
product
group
concerned
.
Die
Ausfuhrlizenzen
müssen
dem
Muster
in
Anhang
II
entsprechen
und
unter
anderem
bescheinigen
,
dass
die
betreffende
Erzeugnismenge
auf
die
für
die
betreffende
Erzeugnisgruppe
festgesetzte
Höchstmenge
angerechnet
worden
ist
. [EU]
The
export
licence
for
quantitative
limits
shall
conform
to
the
specimen
set
out
in
Annex
II
and
shall
certify
,
inter
alia
,
that
the
quantity
of
goods
in
question
has
been
set
off
against
the
quantitative
limit
established
for
the
product
group
concerned
.
Die
Beendigung
eines
TIR-Versands
ist
unverzüglich
durch
die
Zollbehörden
zu
bescheinigen
. [EU]
Termination
of
a
TIR
operation
shall
be
certified
by
the
Customs
authorities
without
delay
.
Die
betroffene
öffentliche
Verwaltung
muss
die
Kosten
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a
entweder
dem
Begünstigten
in
Rechnung
stellen
oder
auf
der
Grundlage
gleichwertiger
Unterlagen
bescheinigen
,
anhand
deren
die
von
dem
betreffenden
öffentlichen
Dienst
im
Zusammenhang
mit
diesem
Vorhaben
tatsächlich
verauslagten
Kosten
ermittelt
werden
können
. [EU]
The
public
authority
concerned
shall
either
invoice
the
costs
referred
to
in
paragraph
1(a)
to
the
beneficiary
or
certify
those
costs
on
the
basis
of
documents
of
equivalent
probative
value
which
permit
the
identification
of
real
costs
paid
by
that
authority
for
that
operation
.
Die
Delegationsmitglieder
,
die
keiner
Behörde
und
keinem
Organ
eines
Mitgliedstaats
angehören
,
unterschreiben
eine
Erklärung
,
in
der
sie
bescheinigen
,
dass
ihre
Teilnahme
nicht
zu
einem
Interessenkonflikt
führt
. [EU]
Members
of
delegations
who
do
not
belong
to
a
particular
authority
or
organisation
of
a
Member
State
must
sign
a
declaration
stating
that
their
participation
does
not
raise
any
conflict
of
interest
.
Die
färöischen
Behörden
bescheinigen
,
dass
im
Rahmen
dieser
Präferenzregelung
in
die
EU
ausgeführtes
Fischfutter
außer
dem
Gluten
,
das
von
Natur
aus
in
dem
im
Fischfutter
enthaltenen
Getreide
vorhanden
ist
,
kein
zugesetztes
Gluten
enthält
. [EU]
Faeroe
authorities
shall
certify
that
fish
feed
exported
to
the
EU
under
this
preferential
quota
does
not
contain
added
gluten
,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
the
fish
feed
.
Die
Förderung
multilateraler
und
bilateraler
Übereinkünfte
sowie
freiwilliger
internationaler
oder
nationaler
Regelungen
,
in
denen
Standards
für
die
nachhaltige
Herstellung
von
Biokraftstoffen
und
flüssigen
Biobrennstoffen
festgelegt
sind
und
die
bescheinigen
,
dass
die
Herstellung
von
Biokraftstoffen
und
flüssigen
Biobrennstoffen
diese
Standards
erfüllen
,
ist
im
Interesse
der
Gemeinschaft
. [EU]
It
is
in
the
interests
of
the
Community
to
encourage
the
development
of
multilateral
and
bilateral
agreements
and
voluntary
international
or
national
schemes
that
set
standards
for
the
production
of
sustainable
biofuels
and
bioliquids
,
and
that
certify
that
the
production
of
biofuels
and
bioliquids
meets
those
standards
.
Die
gesamte
auf
Gemeinschaftsaufgaben
entfallende
Arbeitszeit
des
Personals
ist
zu
belegen
und
für
richtig
zu
bescheinigen
;
zugrunde
zu
legen
sind
mindestens
220
Arbeitstage/Jahr
. [EU]
All
staff
working
time
devoted
to
Community
tasks
must
be
recorded
and
certified
on
a
basis
of
minimum
of
220
days/year
.
Die
gesamte
auf
Unionsaufgaben
entfallende
Arbeitszeit
des
Personals
ist
zu
belegen
und
als
richtig
zu
bescheinigen
;
zugrunde
zu
legen
sind
mindestens
220
Arbeitstage/Jahr
. [EU]
All
staff
working-time
devoted
to
Union
tasks
must
be
recorded
and
certified
on
a
basis
of
minimum
220
days/year
.
Die
Hersteller
führen
die
Prüfungen
in
eigener
Verantwortung
durch
und
bescheinigen
selbst
,
welche
Modelle
den
ENERGY
STAR-Anforderungen
genügen
. [EU]
Manufacturers
are
required
to
perform
tests
and
self-certify
those
models
that
meet
the
ENERGY
STAR
guidelines
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bescheinigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners