A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
keinen Spaß verstehen
keinen Widerspruch duldend
keiner
keiner Gewerkschaft angehörend
keines
keinesfalls
keinesfalls mehr als
keineswegs
keinmal
Search for:
ä
ö
ü
ß
325 results for
KEINES
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Allerdings
reagierte
keines
dieser
beiden
Unternehmen
auf
den
zugesandten
Fragebogen
. [EU]
However
neither
of
the
two
companies
responded
to
the
questionnaire
sent
to
them
.
Atlas
hatte
in
seiner
Antwort
auf
den
Fragebogen
angegeben
,
dass
keines
der
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
direkt
oder
indirekt
am
Handel
mit
oder
an
der
Herstellung
von
Cumarin
beteiligt
sei
. [EU]
Atlas
had
stated
in
its
questionnaire
reply
that
none
of
its
related
companies
are
involved
,
either
directly
or
indirectly
,
in
the
trade
and
manufacturing
of
coumarin
.
Auf
das
vorliegende
Beihilfevorhaben
finden
die
Ausnahmebestimmungen
des
Artikels
87
Absatz
2
EG-Vertrag
keine
Anwendung
,
da
mit
den
geplanten
Maßnahmen
keines
der
dort
genannten
Ziele
verfolgt
wird
.
Belgien
hat
sich
auch
nicht
auf
diese
Vorschrift
berufen
. [EU]
The
Commission
notes
that
,
in
the
case
of
the
aid
measure
under
scrutiny
,
the
exemptions
provided
for
in
Article
87
(2)
of
the
Treaty
do
not
apply
since
the
aid
measure
does
not
target
any
of
the
objectives
listed
there
,
nor
has
Belgium
argued
that
they
do
.
Auf
dem
lokalen
Markt
sei
jedoch
keines
der
beiden
Unternehmen
ein
direkter
Mitbewerber
von
SORENI
. [EU]
However
,
these
two
firms
do
not
,
it
is
claimed
,
compete
with
SORENI
as
far
as
local
clients
are
concerned
.
auf
die
keines
der
Ausschlusskriterien
gemäß
den
Artikeln
93
und
94
der
Haushaltsordnung
zutrifft
. [EU]
are
not
in
any
of
the
situations
of
exclusion
listed
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation
.
auf
die
keines
der
Ausschlusskriterien
gemäß
den
Artikeln
93
und
94
der
Haushaltsordnung
zutrifft
. [EU]
is
not
in
any
of
the
situations
of
exclusion
listed
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation
.
auf
die
keines
der
Ausschlusskriterien
gemäß
den
Artikeln
93
und
94
der
Haushaltsordnung
zutrifft
. [EU]
which
are
not
in
any
of
the
situations
of
exclusion
listed
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
keines
der
beiden
Unternehmen
nachwies
,
dass
es
alle
Kriterien
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllte
;
ihnen
konnte
somit
MWB
nicht
gewährt
werden
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
concluded
that
none
of
the
two
companies
demonstrated
that
they
fulfilled
all
the
criteria
of
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
and
could
not
be
granted
MET
.
Aus
dem
vorstehenden
Sachverhalt
folgt
,
dass
keines
der
kooperierenden
Unternehmen
in
der
VR
China
,
die
eine
MWB
beantragt
hatten
,
nachweisen
konnte
,
dass
es
die
Kriterien
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllte
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
none
of
the
cooperating
companies
in
the
PRC
that
had
requested
MET
could
show
that
they
fulfilled
the
criteria
set
out
in
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
diesen
Gründen
ändert
keines
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
vorgebrachten
Argumente
etwas
an
der
Schlussfolgerung
,
dass
das
von
der
CCCME
gemeinsam
mit
HanDan
,
Weifang
und
XianXian
unterbreitete
Verpflichtungsangebot
angenommen
werden
sollte
. [EU]
In
view
of
the
above
,
none
of
the
reasons
put
forward
by
the
Union
industry
could
alter
the
conclusion
that
the
undertaking
offer
submitted
by
CCCME
together
with
HanDan
,
Weifang
and
XianXian
should
be
accepted
.
Aus
diesen
Gründen
kann
nach
Auffassung
der
Kommission
im
vorliegenden
Fall
keines
der
vier
Altmark-Kriterien
als
erfüllt
gelten
. [EU]
Based
on
the
above
,
the
Commission
considers
that
none
of
the
four
criteria
of
the
Altmark
judgment
is
met
in
the
present
case
.
Aus
diesen
Gründen
wird
endgültig
festgestellt
,
dass
keines
dieser
Länder
zur
Schädigung
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben
kann
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
definitively
considered
that
none
of
these
countries
could
have
caused
injury
to
the
Community
.
Außerdem
führte
keines
dieser
Unternehmen
die
betroffene
Ware
in
die
Union
oder
nach
Malaysia
aus
. [EU]
Moreover
,
none
of
these
companies
exported
the
product
concerned
to
the
Union
or
to
Malaysia
.
Außerdem
führte
keines
dieser
Unternehmen
die
betroffene
Ware
in
die
Union
und
in
nur
sehr
geringfügigen
Mengen
nach
Malaysia
aus
. [EU]
Moreover
,
none
of
those
companies
exported
the
product
concerned
to
the
Union
and
only
in
very
minor
quantities
to
Malaysia
.
Außerdem
ist
keines
der
eine
Befreiung
beantragenden
Unternehmen
mit
Unternehmen
verbunden
,
die
an
Umgehungspraktiken
beteiligt
sind
. [EU]
Furthermore
,
none
of
the
companies
requesting
exemption
are
related
to
companies
engaged
in
circumvention
practices
.
Außerdem
scheinen
sich
die
Flüge
von
Aero
Benin
,
Benin
Golf
Air
,
Benin
Littoral
Airways
,
Cotair
und
Trans
Air
Benin
auf
Sichtflugbetrieb
(
VFR-Flüge
)
zu
beschränken
,
was
für
einen
sicheren
Flugbetrieb
in
Europa
unzureichend
wäre
.
Keines
dieser
Unternehmen
verfügt
über
die
für
die
Navigation
im
europäischen
Luftraum
erforderlichen
Sondergenehmigungen
RVSM
,
RNAV
und
RNP
. [EU]
Furthermore
,
the
operations
of
Aero
Benin
,
Benin
Golf
Air
,
Benin
Littoral
Airways
,
Cotair
and
Trans
Air
Benin
appear
to
be
limited
to
visual
flight
rules
(VFR),
which
would
be
inadequate
to
operate
safely
in
Europe
,
and
do
not
include
the
necessary
specific
authorisations
RVSM
,
RNAV
and
RNP
,
as
appropriate
for
the
navigation
into
European
airspace
.
Außerdem
war
das
Volumen
der
Einfuhren
für
keines
der
vier
Länder
unerheblich
, d. h.
es
lag
in
allen
Fällen
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
gemäß
Artikel
5
Absatz
7
der
Grundverordnung
. [EU]
Moreover
,
imports
from
each
of
the
four
countries
were
significant
, i.e.
above
the
negligibility
threshold
defined
in
Article
5(7)
of
the
basic
Regulation
.
Bei
der
Annahme
von
Sendungen
prüft
der
reglementierte
Beauftragte
,
ob
die
Stelle
,
von
der
er
die
Sendung
erhält
,
ein
reglementierter
Beauftragter
,
ein
bekannter
Versender
,
ein
geschäftlicher
Versender
oder
keines
davon
ist
. [EU]
When
accepting
any
consignments
, a
regulated
agent
shall
establish
whether
the
entity
from
which
it
receives
the
consignments
is
a
regulated
agent
, a
known
consignor
,
an
account
consignor
or
none
of
these
.
Beihilfefähig
im
Sinne
von
Artikel
171ci
ist
Tabak
von
gesunder
,
handelsüblicher
Qualität
und
sortentypischen
Eigenschaften
,
der
keines
der
folgenden
Merkmale
aufweist:
[EU]
Tobacco
eligible
for
the
premium
referred
to
in
Article
171ci
must
be
of
sound
and
fair
merchantable
quality
having
regard
to
the
typical
characteristics
of
the
variety
concerned
and
must
not
contain
any
of
the
following:
Bekanntlich
erfüllte
der
einzige
kooperierende
Ausführer
in
der
RM
keines
der
fünf
MWB-Kriterien
. [EU]
It
is
recalled
that
the
sole
cooperating
Moldovan
exporter
failed
to
meet
any
of
the
five
MET
criteria
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KEINES":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners