|
|
|
31 similar results for adrede |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Abrede, Anrede, Adresse, Anreden, Arene, Ausrede, Broadcast-Adresse, E-Mail-Adresse, Gerede, IP-Adresse, Multicast-Adresse, Rede, Rede..., WWW-Adresse, adrett, anreden
|
- Similar words:
- abrade, accede, added, adhere, adored, adress, adret, agree, aired, arete, dredge, value-added
|
|
die Frau Abgeordnete (Anrede im amerikanischen Parlament) [pol.] |
the gentlewoman [Am.] (form of address in the US Congress) | |
|
Alter; Bruda [Jugendsprache]; Digger [Jugendsprache] (saloppe Anrede) |
bro [Am.]; bruh [Am.]; bra [South Africa] (slangy form of address) | |
|
Anrede {f} (Rubrik in Formularen) [adm.] |
title (field in forms) | |
|
Chef (saloppe Anrede) |
gov; guv (slangy form of address) [Br.] | |
|
Diakon (+ Nachname) (Anrede) |
Deacon (+ first name); The Reverend Mister (+ surname; in writing) | |
|
Partner {m} [ugs.] (als Anrede) |
pardner; pard [Am.] [slang] (term of address) | |
|
Sahib (arabische Anrede) |
sahib | |
|
Schlafmütze {f} (schläfriger/unaufmerksamer Mensch) (meist als Anrede) |
sleepyhead (sleepy/inattentive person) (usually as a form of address) | |
|
blöder Schotte {m} (oft als Anrede) [pej.] |
Jock (often as a form of address) | |
|
Schwester Oberin (Anrede) [relig.] |
the Reverend Mother (term of address) | |
|
Sehr geehrte Damen und Herren! (schriftliche Anrede an Unbekannte) [adm.] |
Dear Sir or Madam,; Dear Sirs,; To whom it may concern, | |
|
Anrede {f}; Gruß {m}; Grußformel {f}; Grußzeile {f} |
salutation | |
|
Anreden {pl}; Grüße {pl}; Grußformeln {pl}; Grußzeilen {pl} |
salutations | |
|
(persönliche) Briefanrede {f} |
(personal) letter salutation; (personal) salutation in a/the letter | |
|
Anrede {f} [ling.] [soc.] |
address; form of address | |
|
formelle Anrede; Sie-Form |
formal form of address | |
|
Du-Form; Du-Wort |
familiar form (of address); informal form (of address) | |
|
Fräulein {n} /Frl./ (Anrede) |
Miss (form of address) | |
|
kleines Fräulein; Deern [Norddt.]; Dirndl [Bayr.] [Ös.]; Maitli [Schw.] |
missy | |
|
Frau {f} /Fr./ (Anrede) |
Miss; Ms [Br.]; Ms. [Am.] (term of address) | |
|
(verheiratete) Frau Phillipa |
Mistress Phillipa; Mrs Phillipa [archaic] | |
|
Herr {m} |
gentleman | |
|
Herren {pl} |
gentlemen | |
|
Meine Damen und Herren! (mündliche Anrede) |
Ladies and Gentlemen! | |
|
Herr {m} [relig.] |
Lord | |
|
Gott der Herr |
the Lord God | |
|
Heiliger Vater |
Our Lord | |
|
das Haus Gottes |
the Lord's house | |
|
der Herr der Schöpfung |
the Lord of (the) Creation | |
|
Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet) |
Father, Lord of all creation | |
|
Der Herr sei mit euch. |
The Lord be with you. | |
|
Lobet den Herrn! |
Praise the Lord! | |
|
Herr, erhöre unsere Gebete! |
Lord, hear our prayer! | |
|
im Jahre des Herrn |
in the year of our Lord | |
|
Freue dich innig am Herrn. |
Rejoice in the Lord. | |
|
weiß der Himmel [ugs.] |
Lord knows [coll.] | |
|
Kumpel {m} (auch als Anrede); Haberer {m} [Ös.] [soc.] |
buddy [Am.]; bruh [Am.] (also used as a form of address) | |
|
Kumpel {pl}; Haberer {pl} |
buddies; bruhs | |
|
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) |
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] | |
|
meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} |
kiddos; kiddoes | |
|
Na, Sportsfreund, wie geht's so? |
Hey, kiddo, how's it going? | |
|
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen. |
I don't blame you, kiddo. | |
|
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was! |
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! | |
|
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. |
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. | |
|
Mädchen {n}; Mädel {n} [ugs.]; Mädle {n} [BW]; Madl {n} [Tirol]; Meitli {n} [Schw.]; Deern {n} [Norddt.]; Dirndl {n} [Bayr.] [Ös.] |
girl; lass [Sc.]; lassie [Sc.]; colleen [Ir.]; gal [Am.] [dated] | |
|
Mädchen {pl}; Mädel {pl}; Mädlen {pl}; Madeln {pl}; Meitli {pl}; Deern {pl}; Dirndln {pl} |
girls; lasses; lassies; colleens; gals | |
|
kleines Mädchen; Mäderl [Ös.] |
small girl | |
|
Mädel {n} (auch als gönnerhafte Anrede); Girl {n} |
girly; girlie [Br.] (also patronizing term of address) [becoming dated] | |
|
Mädchen vom Land |
country lass | |
|
Meister {m} (als saloppe Anrede) |
buster [Am.] [coll.] (chummy form of address) | |
|
Ich sag Ihnen was, Meister, das find ich nicht berauschend. |
Let me tell you something, buster, I'm none too pleased! | |
|
Nonne {f}; Ordensschwester {f}; Ordensfrau {f}; Klosterfrau {f} [relig.] |
nun; sister | |
|
Nonnen {pl}; Ordensschwestern {pl}; Ordensfrauen {pl}; Klosterfrauen {pl} |
nuns; sisters | |
|
Schwester /Sr./ (als Anrede) |
Sister /Sr./ (term of address) | |
|
Schwester {f} [soc.] |
sister | |
|
Schwestern {pl} |
sisters | |
|
Schwesterchen {n}; Schwesterherz {n} (Anrede) |
sis (term of address) | |
|
ältere Schwester; große Schwester |
big sister | |
|
jds. kleine/jüngere Schwester |
sb.'s kid sister; little sister | |
|
Adoptivschwester {f} |
adoptive sister; adopted sister | |
|
Stiefschwester {f} |
stepsister | |
|
Schwesterherz, kannst du mir da helfen? |
Sis, can you help me with this? | |
|
Sie {pron} (Ihrer; Ihnen; Sie) (förmliche Anrede) |
you (polite form of address) | |
|
Könnten Sie mir bitte das Brot reichen? |
Could you pass me the bread, please? | |
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. |
I will inform you. | |
|
Verständigung {f}; Abrede {f} |
understanding | |
|
eine geheime Vereinbarung mit jdm. haben |
to have a secret understanding with sb. | |
|
sich mit jdm. verständigen |
to reach an understanding with sb. | |
|
das gute Einverständnis zwischen ihnen |
the good understanding between them | |
|
ein gutes Einverständnis wahren |
to keep a good understanding | |
|
unter der ausdrücklichen Bedingung, dass ... |
on the clear/distinct understanding that ... | |
|
Sie haben sich nie besonders gut vertragen. |
There has never been much understanding between them. | |
|
ehrend; ehrfürchtig; Verehrung ausdrückend {adj} |
honorific | |
|
respektvolle Anrede |
honorific form of address | |
|
ehrenhaft; ehrenwert; ehrenvoll {adj} |
honourable [Br.]; honorable [Am.] | |
|
ehrenhafter |
more honourable | |
|
am ehrenhaftesten |
most honourable | |
|
Sehr Ehrenwerte (als Anrede) |
Right Honourable /Rt Hon./ | |
|
es als ehrenvoll betrachten, etw. zu tun |
to consider it an honour/honor to do sth. | |
|
gnädige Frau; gnä' Frau [Ös.]; Gnädigste [humor.] (Anrede) |
missus [Br.] [humor.] (form of address) | |
|
Setzen Sie sich, Gnädigste! |
Sit down, missus! | |
|
etw. leugnen; wegleugnen; abstreiten; bestreiten; in Abrede stellen [geh.] {vt} |
to deny sth. (refuse to admit the truth of sth.) | |
|
leugnend; wegleugnend; abstreitend; bestreitend; in Abrede stellend |
denying | |
|
geleugnet; weggeleugnet; abgestritten; bestritten; in Abrede gestellt |
denied | |
|
abstreiten, etw. getan zu haben |
to deny doing sth. | |
|
Es lässt sich nicht bestreiten, dass ... |
There's no denying (the fact) that ...; It cannot be denied that ... | |
|
Es lässt sich nicht leugnen. |
It cannot be denied. | |
|
Das lässt sich nicht leugnen. |
There's no denying. | |
|
Er leugnet jede Mitschuld. |
He denied that he was in any way to blame. | |
|
etw. wegdiskutieren; bestreiten; in Abrede stellen [geh.] {vt} |
to argue sth. away; to argue with sth.; to quarrel with sth. | |
|
Es wird kaum jemand bestreiten, dass ... |
Few will argue with the view that ... | |
|
Ich stelle nicht in Abrede, dass ... |
I don't argue/quarrel with the point that ... | |
|
Dagegen kann ich nichts sagen. |
I can't argue that away. | |
|
Ihren Erfolg kann man nicht wegdiskutieren. |
You can't argue with her success. | |
|
Es lässt sich nicht wegdiskutieren. |
Its existence cannot be argued away. | |
|
Das will ich nicht bestreiten.; Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. |
I won't argue that point.; I won't quarrel with that. | |
|
Monsieur {m} (frz. Anrede für Herr) /M./ /M/ |
monsieur | |
|
Messieurs {pl} |
messieurs | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|