DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 similar results for maturity date
Search single words: maturity · date
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Allerdings ist die gedeckte Bankschuldverschreibung nach dem ursprünglichen Fälligkeitstermin nicht mehr für eine Eigennutzung zugelassen. [EU] However, the covered bank bond will become ineligible for own use after the original maturity date.

Allerdings kommt die gedeckte Bankschuldverschreibung nach dem ursprünglichen Fälligkeitstermin für eine Selbstnutzung nicht mehr in Betracht. [EU] However, the covered bank bond will become ineligible for own use after the original maturity date.

Beziehen sich die endgültigen Bedingungen auf verschiedene Wertpapiere, die sich nur in einigen sehr beschränkten Einzelheiten unterscheiden, etwa in Bezug auf den Emissionskurs oder den Fälligkeitstermin, so kann für all diese Wertpapiere eine einzige Zusammenfassung der einzelnen Emission angefügt werden, sofern die Angaben zu den verschiedenen Wertpapieren klar voneinander getrennt sind. [EU] Where the final terms relate to several securities which differ only in some very limited details, such as the issue price or maturity date, one single summary of the individual issue may be attached for all those securities, provided the information referring to the different securities is clearly segregated.

Credit-Default-Swap-Transaktionen, die zu einer ungedeckten Position in einem Credit Default Swap führen und vor dem 25. März 2012 oder während der Aussetzung von Beschränkungen für ungedeckte Credit Default Swaps gemäß Artikel 14 Absatz 2 getätigt wurden, werden bis zum Fälligkeitstermin des Credit-Default-Swap-Vertrags gehalten. [EU] Credit default swap transactions resulting in an uncovered position in a sovereign credit default swap that have been concluded before 25 March 2012 or during a suspension of restrictions on uncovered sovereign credit default swaps in accordance with Article 14(2) may be held until the maturity date of the credit default swap contract.

Daher ist das Ausbleiben entschiedener und umgehender Maßnahmen zur Vollstreckung von Forderungen durch die polnischen Behörden gleichbedeutend mit einer Gewährung staatlicher Beihilfe. Damit würde das Ende der Laufzeit sämtlicher unbeglichener Verbindlichkeiten das Datum der Gewährung staatlicher Beihilfe darstellen. [EU] Therefore the fact that the Polish authorities did not undertake enforcement measures immediately constituted aid and thus the maturity date of any unrepaid liability would be the date on which the aid was made available.

Das gekaufte Wertpapier wird mit dem Kassapreis am Fälligkeitstag erfasst (tatsächlicher Marktpreis), und der Unterschiedsbetrag im Vergleich zum ursprünglichen Terminpreis wird als realisierter Gewinn oder Verlust gebucht. [EU] The security purchased shall be accounted for using the spot price on the maturity date (actual market price), while the difference compared with the original forward price is recognised as a realised profit or loss.

Das gekaufte Wertpapier wird mit dem Kassapreis am Fälligkeitstag erfasst (tatsächlicher Marktpreis), und der Unterschiedsbetrag zum ursprünglichen Terminpreis wird als realisierter Gewinn oder Verlust gebucht. [EU] The security purchased shall be accounted for using the spot price on the maturity date (actual market price), while the difference with the original forward price is recognised as a realised profit or loss.

Das unter Punkt c) genannte Fälligkeitsdatum kann mit der Umwandlung einer Schuldverschreibung in eine Aktie zusammenfallen. [EU] With regard to point (c), the maturity date may coincide with the conversion of a debt security into a share.

Der Beschluss sieht ferner vor, dass Fazilitäten, die den Ausführern bereits gewährt wurden, bis zum Ende der Laufzeit des betreffenden Darlehens weiterlaufen, wobei die Ausfuhrleistung der Unternehmen für ihre Kreditaufnahme in den Jahren 2009-2010 und für Ansprüche bis 2011 berücksichtigt wird. [EU] The relevant text also states that existing facilities granted to exporters will remain valid up to the maturity date of the respective loans while the export performance of companies will be taken into account for the companies' borrowing during 2009-2010 and for entitlements up to 2011.

Der Fälligkeitstag einer Schuldverschreibung oder eines sonstigen verbrieften Schuldtitels bzw. der Ausübungstag/der Fälligkeitstag eines Derivatekontrakts. [EU] The maturity date of a bond or other form of securitised debt, or the exercise date/maturity date of a derivative contract.

Der Fälligkeitstermin bzw. die Fälligkeitstermine der Aktiva. [EU] The expiry or maturity date(s) of the assets.

Der Zinslauf und die Amortisierung von Agio- oder Disagiobeträgen werden vom Abwicklungstag des Wertpapierkaufs bis zum Abwicklungstag des Verkaufs oder bis zum Fälligkeitstag berechnet und gebucht. [EU] Coupon accruals and amortisation of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until maturity date.

Der Zinslauf und die Amortisierung von Agio- oder Disagiobeträgen werden vom Abwicklungstag des Wertpapierkaufs bis zum Abwicklungstag des Verkaufs oder bis zum Fälligkeitstag berechnet und gebucht. [EU] Coupon accruals and amortisation of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until the maturity date.

Die für befristete Instrumente geltenden Bestimmungen erlauben außer dem Fälligkeitstermin keinen anderen Rückzahlungsanreiz zu einem anderen Termin als dem Fälligkeitstermin. [EU] The provisions governing dated instruments shall not permit an incentive to redeem on a date other than the maturity date.

Die Messziffer gilt für alle Investmentfondsanteile, Anteilsrechte und Schuldverschreibungen, deren Fälligkeitsdatum nicht länger als drei Monate zurückliegt. [EU] The metric shall cover all investment fund shares, equity and debt securities which do not have a maturity date older than three months.

Die nationalen Zentralbanken können beschließen, Schuldtitel mit Einkünften (z. B. einer Zinszahlung), die in der Zeit bis zum Fälligkeitstag des geldpolitischen Geschäfts anfallen, nicht als Sicherheit für befristete Transaktionen zu akzeptieren (siehe Abschnitt 6.2.3). [EU] National central banks may decide not to accept debt instruments with an income flow (e.g. a coupon payment) occurring in the period up to the maturity date of the monetary policy operation as underlying assets in reverse transactions (see Section 6.2.3).

Die NZBen können beschließen, Schuldtitel mit Einkünften (z. B. einer Zinszahlung), die in der Zeit bis zum Fälligkeitstag des geldpolitischen Geschäfts anfallen, nicht als Sicherheit für befristete Transaktionen zu akzeptieren (siehe Abschnitt 6.2.3). [EU] NCBs may decide not to accept debt instruments with an income flow (e.g. a coupon payment) occurring in the period up to the maturity date of the monetary policy operation as underlying assets in reverse transactions (see Section 6.2.3).

Diese Differenz von 3 Prozentpunkten wurde wie zusätzliches Kapital behandelt und zu den ausstehenden Schulden addiert mit Fälligkeit ebenfalls im Dezember 2006. [EU] The 3 % difference was treated as additional principal and was added on to the outstanding debt, with a maturity date of December 2006, as well.

Diese DQM-Messziffer gilt für alle Investmentfondsanteile, Anteilsrechte und Schuldverschreibungen, einschließlich Zertifikaten, deren Fälligkeitsdatum nicht länger als drei Monate zurückliegt. [EU] This DQM metric shall cover all investment fund shares, equity and debt securities including certificates which do not have a maturity date older than three months.

"Diese Leitlinie gilt vom 1. Dezember 2008 bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Fälligkeitstag des letzten bis zum 31. Dezember 2010 eingegangenen Refinanzierungsgeschäfts mit einer Laufzeit von 12 Monaten, je nachdem, welches dieser Ereignisse später eintritt." [EU] 'This Guideline shall apply from 1 December 2008 until 31 December 2010 or until the maturity date of the last 12-month refinancing operation launched by 31 December 2010, whichever is the latest.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners