A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for zugestanden werden
Search single words:
zugestanden
·
werden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Zumutung
besteht
darin
,
dass
die
von
der
eigenen
Religion
vorgeschriebene
Lebensweise
nur
unter
der
Bedingung
realisiert
werden
darf
,
dass
allen
Anderen
die
gleichen
Rechte
zugestanden
werden
. [G]
The
demand
is
that
the
way
of
life
prescribed
by
one's
own
religion
can
only
be
implemented
on
condition
that
the
same
rights
are
accorded
to
all
others
.
Alle
vier
ausführenden
Hersteller
fochten
die
Feststellung
an
und
machten
geltend
,
dass
ihnen
eine
MWB
zugestanden
werden
müsse
. [EU]
All
four
exporting
producers
argued
that
the
determination
was
wrong
and
that
they
should
be
granted
MET
.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
sollten
die
derzeitigen
Bestimmungen
für
die
Auswahl
der
Betriebsinhaber
für
Vor-Ort-Kontrollen
sowie
die
Kontrollsätze
verbessert
und
den
Mitgliedstaaten
eine
größere
Flexibilität
zugestanden
werden
. [EU]
Based
on
experience
,
the
current
provisions
for
selection
of
farmers
for
on-the-spot
checks
and
the
control
rates
should
be
improved
and
more
flexibility
should
be
given
to
the
Member
States
.
Angesichts
dieser
hohen
Konzentration
,
der
relativ
geringen
Zahl
von
Marktteilnehmern
und
der
bei
allen
untersuchten
Unternehmen
festgestellten
ausgeprägten
staatlichen
Einflussnahme
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
mit
Hilfe
des
Staates
versucht
werden
wird
,
die
Maßnahmen
zu
umgehen
,
wenn
einzelnen
Ausführern
günstigere
Zollsätze
zugestanden
werden
. [EU]
Given
this
concentration
,
the
relatively
small
number
of
market
operators
and
the
significant
level
of
state
interference
established
with
regard
to
all
entities
investigated
,
it
cannot
be
excluded
that
state
interference
will
be
used
to
circumvent
measures
if
individual
exporters
are
given
different
duty
rates
.
Auch
in
diesem
Fall
konnte
deshalb
keine
Befreiung
gemäß
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
zugestanden
werden
. [EU]
Likewise
,
an
exemption
in
accordance
with
Article
13
(4)
could
therefore
not
be
granted
.
Bei
dieser
Bewertung
kann
die
Überwachungsbehörde
das
wirtschaftliche
Ermessen
der
Gemeinde
nicht
durch
ihr
eigenes
Urteil
ersetzen
;
dies
bedeutet
,
dass
der
Gemeinde
als
Elektrizitätsverkäufer
ein
großer
Ermessensspielraum
zugestanden
werden
muss
. [EU]
In
making
that
assessment
,
the
Authority
cannot
replace
the
municipality's
commercial
judgement
with
its
own
,
which
implies
that
the
municipality
,
as
the
seller
of
electricity
,
must
enjoy
a
wide
margin
of
judgement
.
Bei
hohen
Temperaturen
,
wenn
die
Tiere
auf
Abstand
zueinander
liegen
müssen
,
um
die
Wärmeregulierung
zu
erleichtern
,
sollte
ein
größerer
Liegebereich
zugestanden
werden
. [EU]
Under
conditions
of
high
temperatures
,
where
animals
need
to
lie
with
complete
spatial
separation
to
facilitate
heat
loss
, a
greater
lying
area
should
be
allowed
.
Bei
ihrer
Prüfung
kann
die
Überwachungsbehörde
die
von
der
Gemeinde
vorgenommene
kaufmännische
Beurteilung
nicht
durch
ihre
eigene
ersetzen
.
Das
bedeutet
,
dass
der
Gemeinde
als
Verkäuferin
des
Grundstücks
ein
gewisser
Entscheidungsspielraum
zugestanden
werden
muss
. [EU]
In
making
that
assessment
,
the
Authority
cannot
replace
the
municipality's
commercial
judgement
with
its
own
,
which
implies
that
the
municipality
,
as
the
seller
of
the
plot
of
land
,
must
enjoy
a
margin
of
judgement
.
Da
die
Belastung
von
Fisch
aus
dem
Ostseeraum
mit
NDL-PCB
der
Belastung
mit
Dioxinen
und
DL-PCB
ähnelt
,
und
da
auch
NDL-PCB
weiterhin
in
der
Umwelt
vorkommen
werden
,
sollten
ähnliche
Ausnahmeregelungen
wie
für
Dioxine
und
DL-PCB
in
Fisch
aus
dem
Ostseeraum
auch
für
NDL-PCB
zugestanden
werden
. [EU]
Given
that
the
contamination
pattern
of
NDL-PCBs
in
fish
from
the
Baltic
region
show
similarities
with
the
contamination
of
dioxins
and
DL-PCBs
and
given
that
also
NDL-PCBs
are
very
persistent
in
the
environment
,
it
is
appropriate
to
grant
a
similar
derogation
as
regards
the
presence
of
NDL-PCBs
as
for
dioxins
and
DL-PCBs
in
fish
from
the
Baltic
region
.
Da
dieser
Zucker
gemäß
den
Bestimmungen
der
betreffenden
Abkommen
unter
Lieferverpflichtungen
und
nicht
unter
Zollkontingente
fällt
,
sollte
zudem
gemäß
den
gängigen
Handelspraktiken
eine
gewisse
Toleranz
zugestanden
werden
,
die
für
die
im
Laufe
eines
Lieferzeitraums
gelieferten
Gesamtmengen
sowie
den
Beginn
dieses
Zeitraums
gilt
. [EU]
In
addition
,
given
that
this
sugar
is
covered
,
according
to
the
agreements
concerned
,
by
delivery
obligations
and
not
by
tariff
quotas
,
provision
should
be
made
,
in
accordance
with
current
trade
practices
,
for
a
certain
tolerance
to
apply
to
the
total
quantities
delivered
during
a
delivery
period
and
on
the
date
which
that
period
commences
.
Da
die
Stichprobe
bereits
4
Unternehmensgruppen
mit
vielen
beteiligten
Unternehmen
umfasste
,
schloss
die
Kommission
im
Einklang
mit
Artikel
17
Absatz
3
der
Grundverordnung
,
dass
den
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
,
die
nicht
der
Stichprobe
angehörten
,
keine
individuelle
Behandlung
zugestanden
werden
konnte
,
weil
dies
eine
zu
große
Belastung
darstellen
und
den
fristgerechten
Abschluss
der
Untersuchung
verhindern
würde
. [EU]
However
,
in
view
of
the
size
of
the
sample
which
concerned
4
groups
with
many
companies
involved
,
the
Commission
concludes
,
in
accordance
with
Article
17
(3)
of
the
basic
Regulation
,
that
no
individual
examination
of
exporting
producers
in
the
PRC
not
included
in
the
sample
can
be
granted
because
this
would
be
unduly
burdensome
and
would
prevent
completion
of
the
investigation
in
good
time
.
Da
die
Untersuchung
keine
Anhaltspunkte
für
staatliche
Eingriffe
ergab
,
müsse
dem
Unternehmen
eine
MWB
zugestanden
werden
. [EU]
Since
no
State
interference
was
established
,
the
company
should
be
granted
MET
.
Daher
böte
die
Tatsache
,
dass
der
Staat
angeblich
bisher
nicht
Einfluss
nahm
,
selbst
wenn
diesbezügliche
Nachweise
erbracht
würden
,
keine
Garantie
dafür
,
dass
dies
in
Zukunft
nicht
geschehen
würde
,
insbesondere
wenn
diesem
Unternehmen
ein
individueller
Zollsatz
zugestanden
werden
sollte
. [EU]
Therefore
,
the
fact
that
such
State
interference
would
allegedly
not
have
occurred
in
the
past
,
would
,
even
if
it
were
demonstrated
,
not
offer
any
guarantee
that
it
will
not
take
place
in
future
,
in
particular
should
an
individual
duty
rate
be
attributed
to
this
company
.
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
den
APP-Unternehmen
keine
MWB
zugestanden
werden
kann
. [EU]
Therefore
,
it
is
concluded
that
APP
companies
cannot
be
granted
MET
.
Daher
sollte
der
Deutschen
Post
für
diese
immateriellen
Werte
kein
Entgelt
zugestanden
werden
. [EU]
Therefore
,
Deutsche
Post
should
not
be
allowed
any
remuneration
for
those
intangibles
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
den
ausführenden
Herstellern
,
denen
keine
MWB
gewährt
wurde
,
auch
keine
IB
zugestanden
werden
sollte
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
IT
should
not
be
granted
to
any
of
the
exporting
producers
to
which
MET
was
not
granted
.
dann
kann
Artikel
1
dieser
Verordnung
geändert
und
einem
neuen
ausführenden
Hersteller
der
für
die
kooperierenden
,
aber
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
geltende
Zollsatz
,
in
diesem
Fall
8,4 %,
zugestanden
werden
. [EU]
then
Article
1
of
that
Regulation
can
be
amended
by
granting
the
new
exporting
producer
the
duty
rate
applicable
to
the
cooperating
companies
not
included
in
the
sample
, i.e. 8,4 %.
Daraus
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
dem
Antragsteller
eine
IB
nicht
zugestanden
werden
sollte
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
IT
should
not
be
granted
to
the
applicant
.
Dem
folgenden
ausführenden
Hersteller
konnte
individuelle
Behandlung
zugestanden
werden
:
[EU]
Individual
treatment
could
be
granted
to
the
following
exporting
producer:
Den
belgischen
Behörden
zufolge
müssten
solche
Effizienzgewinne
bei
der
Ermittlung
der
angemessenen
Rendite
,
die
DPLP
zugestanden
werden
könne
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
According
to
the
Belgian
authorities
such
efficiency
gains
should
be
taken
into
account
in
determining
the
reasonable
rate
of
return
that
can
be
granted
to
DPLP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugestanden werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners