DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verantwortlich
Search for:
Mini search box
 

2148 results for verantwortlich
Word division: ver·ant·wort·lich
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Mit der neuen Organisationsstruktur wird die Abteilung für ihre Finanzen selbst verantwortlich. Under the new set-up the department will have responsibility for its own finances.

Ich bin der Innenrevisor, und es stimmt, letztendlich bin ich verantwortlich. I am the compliance officer, and you're right, the buck stops here / stops with me in the end.

Es war eindeutig seine Schuld, aber ich wurde dafür verantwortlich gemacht. It was definitely his fault, yet I got the blame.

In dem Bericht wird unverblümt die Regierung für die Krise verantwortlich gemacht. The report pulls no punches in blaming the government for this crisis.

Die Betreiber sozialer Medienplattformen sind für die Entfernung illegaler Inhalte verantwortlich, sobald sie einen entsprechenden Hinweis erhalten haben. Social media platform operators are responsible for removing illegal content, once they have been put on notice by a complainant.

Letzendlich bin ja doch ich für alles verantwortlich. In the end/last analysis, I'm responsible for all of this.

Knochenschwund ist für einen nicht unbeträchtlichen Teil der Erkrankungen bei älteren Leuten verantwortlich. Osteoporosis accounts for substantial morbidity in older people.

Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. The owners of the linked-to pages are solely liable for the contents.

Als Architektin fühle ich mich generell für die Qualität der gebauten Umwelt verantwortlich. [G] As an architect, I feel a general responsibility for the quality of local buildings.

Daraufhin wurden noch viel mehr Exemplare einer Schwarzauflage verkauft, und ich bin überzeugt, das Buch war maßgeblich verantwortlich dafür, dass Chinas Stadtbevölkerung auf die schrecklichen Missstände auf dem Land aufmerksam wurde. [G] It then sold many more copies in a pirated edition and I am sure it played a major role in making China's city dwellers aware of the terrible things that are going on in the countryside.

Dass für den Besucherrückgang 2005 einfach schlechte Filme verantwortlich gewesen seien, will nicht jeder Kinobetreiber gelten lassen. [G] Not every cinema operator accepts the suggestion put forward that the fall in the number of filmgoers has been due to plain bad films.

Der Autor erwähnt eigens die Elser verfügbare Informationsbasis, sein Wissen und Können sowie seine Charakterstruktur und stellt schließlich die Frage: "Konnte... ein Durchschnittsbürger nach dem Münchener Abkommen im Herbst 1938 (als Elser mit den Vorbereitungen der Tat bereits begonnen hatte) begründet mutmaßen, dass ein Krieg, für den Hitler verantwortlich sein wird, "unvermeidlich" sei? [G] The author makes specific mention of the basic information available to Elser, his knowledge and skill, and his character structure, and finally puts the question: "Could ... an average citizen after the Munich Agreement in autumn 1938 (when Elser had already started preparations for his attempt) justly assume that a war, for which Hitler would be responsible, was 'unavoidable'?

Die Kinder sind verantwortlich für Thema, Zeitplan und Finanzkalkulation, und nur wenn diese eine Fachjury überzeugen, erhalten sie ein Budget. [G] The children are responsible for preparing the topics, the schedule and the financial calculations, and only if these are able to convince a jury of specialists will the children be granted a budget.

Die ZBW baut in Kooperation mit weiteren Partnern die virtuelle Fachbibliothek Wirtschaftswissenschaften EconBiz auf und ist dort für das Teilprojekt Volkswirtschaft verantwortlich. [G] In cooperation with other partners, the ZBW is setting up EconBiz - a virtual subject library for economics and business studies - and is responsible for the economics sub-project.

Dirk Jansen vom Bund für Umwelt und Naturschutz erläutert, dass für die Grundbelastung der Luft vor allem die Industrie verantwortlich sei. [G] Dirk Jansen of the German branch of Friends of the Earth, "Bund für Umwelt und Naturschutz" (BUND), explains that the principal source of air pollution is industry itself.

Doch die regelmäßigen Überflutungen bringen nicht nur Katastrophen für die Inselbewohner, sie sind auch verantwortlich dafür, dass sich hier ein Lebensraum für seltene Pflanzen und Tiere entwickeln konnte. [G] Yet the regular inundations do not just spell disaster for the islands' residents. They have also been the catalyst for the development of a habitat for rare fauna and flora.

"Eigentlich war es ein harmloser Film", sagt Günter Karl heute - damals als Leiter der Künstlerischen Arbeitsgruppe "Roter Kreis" für die Produktion des Films verantwortlich. [G] "Actually it was quite a harmless film," says Günther Karl - the head of the "Roter Kreis" artistic work-group that was responsible for producing the film.

Filmhochschulen als Produzenten Vor allem die deutschen Filmhochschulen in München, Berlin, Potsdam-Babelsberg, Ludwigsburg und die Lehrinstitute in Hamburg, Offenbach und Köln sind für den Boom verantwortlich. [G] Film Academies as Producers Responsible for the boom are especially the German film academies of Munich, Berlin, Potsdam-Babelsberg and Ludwigsburg as well as the institutes for training in film and TV in Hamburg, Offenbach and Cologne.

Für mich ist es eine wunderbare Herausforderung, mich für das schönste und bedeutendste Bauwerk der Region verantwortlich zu fühlen. [G] It is a fantastic challenge for me to take responsibility for the region's most beautiful and important building.

Islamisten machen den Westen aber auch für die Regierungen ihrer eigenen Länder verantwortlich. [G] But Islamists also accuse the west of corrupting the governments of their own countries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners