A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stereotype
stereotyped
stereotyped idea
stereotyped ideas
stereotypes
stereotypical
stereotypically
stereotyping
stereotypy
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
stereotypes
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Medien
werden
dazu
beitragen
,
die
negativen
Klischeevorstellungen
von
muslimischen
Arabern
zu
revidieren
.
Media
will
help
to
unlearn
the
negative
stereotypes
about
Muslim
Arabs
.
Autoren
wie
Jakob
Arjouni
,
Gunter
Gerlach
,
Roger
M.
Fiedler
,
Jörg
Juretzka
oder
Norbert
Klugmann/
Peter
Matthews
spielen
unverfroren
mit
den
Stereotypen
;
Astrid
Paprotta
und
Friedrich
Ani
haben
höchst
bemerkenswerte
Psychothriller
geschrieben
;
Horst
Eckert
pflegt
eine
schwarze
Form
des
Polizeiromans
. [G]
Writers
such
as
Jakob
Arjouni
,
Gunter
Gerlach
,
Roger
M.
Fiedler
,
Jörg
Juretzka
or
Norbert
Klugmann/
Peter
Matthews
clincally
play
with
stereotypes
;
Astrid
Paprotta
and
Friedrich
Ani
have
written
extremely
remarkable
psychological
thrillers
;
Horst
Eckert
maintains
a
black
form
of
the
police
novel
.
Die
Guten
sind
optisch
attraktiv
,
die
Bösen
äußerlich
abstoßend
.
Dabei
werden
stereotype
weibliche
und
männliche
Schönheitsideale
bedient
. [G]
The
goodies
are
attractive
,
while
the
baddies
are
physically
repulsive
.
Female
and
male
stereotypes
abound
.
Keine
festgeschriebenen
Stereotype
. [G]
No
strictly-defined
stereotypes
.
Neben
der
biografischen
Verbindung
einigt
sie
der
Einspruch
gegen
positive
und
negative
Klischees
,
das
Vermeiden
jeder
Schwarzweiß-Malerei
und
nicht
zuletzt
ein
Gespür
auch
für
die
grotesken
Seiten
der
kulturellen
Reibungen
. [G]
Apart
from
the
biographical
connection
,
they
are
united
in
their
rejection
of
positive
and
negative
stereotypes
,
in
their
avoidance
of
black-and-white
reductionism
,
and
not
least
in
a
feel
for
the
grotesque
sides
of
cultural
clashes
.
Sie
analysiert
auf
der
Basis
von
Gerichtsunterlagen
Erklärungsmuster
und
Stereotypen
,
die
sie
mit
den
Begriffen
"verführt"
,
"abhängig"
und
"fanatisch"
beschreibt
. [G]
She
uses
court
documents
to
analyse
possible
explanations
and
stereotypes
which
she
describes
with
the
terms
"seduced"
,
"dependent"
and
"fanatical"
.
Abbildungen
vermitteln
häufig
zusätzliche
Klarheit
;
dabei
sollten
in
der
jeweiligen
Zielgruppe
übliche
Formen
und
Formulierungen
verwendet
werden
. [EU]
Diagrams
often
provide
additional
clarity
.
Where
used
these
should
follow
accepted
stereotypes
and
conventions
for
the
intended
population
.
Da
eine
anregende
Umgebung
für
das
Wohlbefinden
landwirtschaftlicher
Nutztiere
von
großer
Bedeutung
ist
,
sollten
die
Tierbereiche
so
ausgestaltet
sein
,
dass
Langeweile
und
stereotypes
Verhalten
verhindert
werden
. [EU]
As
a
stimulating
environment
is
an
important
contributing
factor
to
farm
animal
welfare
,
environmental
enrichment
should
be
provided
to
prevent
boredom
and
stereotypic
behaviour
.
Da
es
wichtig
ist
,
klischeehafte
Vorstellungen
der
Geschlechterrollen
in
allen
Bereichen
der
europäischen
Gesellschaft
zu
überwinden
und
Frauen
und
Männern
eine
Orientierung
an
positiven
Beispielen
zu
ermöglichen
,
sollte
ein
Tätigwerden
zur
Erreichung
dieses
Ziels
auch
zu
den
Aufgaben
des
Instituts
gehören
. [EU]
Given
the
importance
of
eliminating
gender
stereotypes
in
European
society
in
all
walks
of
life
and
of
providing
positive
examples
for
women
and
men
to
follow
,
action
to
achieve
those
aims
should
also
be
included
among
the
Institute's
tasks
.
Das
Europäische
Jahr
leistet
außerdem
einen
Beitrag
zur
Bekämpfung
von
Stereotypen
und
Stigmatisierung
. [EU]
The
European
Year
will
also
help
to
combat
stereotypes
and
stigmatisation
.
Dies
setzt
unter
anderem
voraus
,
dass
die
Arbeitsbedingungen
angepasst
,
negative
Altersklischees
und
Altersdiskriminierung
bekämpft
,
die
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
verbessert
,
die
Systeme
des
lebenslangen
Lernens
an
die
Bedürfnisse
älter
werdender
Arbeitnehmer
angepasst
werden
und
für
angemessene
Systeme
des
sozialen
Schutzes
gesorgt
wird
,
die
die
richtigen
Anreize
schaffen
. [EU]
This
involves
,
inter
alia
,
adapting
working
conditions
,
combating
negative
age
stereotypes
and
age
discrimination
,
improving
health
and
safety
at
work
,
adapting
lifelong
learning
systems
to
the
needs
of
an
ageing
workforce
and
ensuring
that
social
protection
systems
are
adequate
and
provide
the
right
incentives
.
Die
Unterbringungsbedingungen
sollten
das
Wohlbefinden
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen
und
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität
,
Morbidität
oder
Mortalität
,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten
,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen
. [EU]
These
housing
conditions
should
not
cause
any
welfare
deficit
such
as:
increased
levels
of
aggression
,
morbidity
or
mortality
,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits
,
weight
loss
,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses
.
Förderung
von
Aktivitäten
,
die
zur
Bekämpfung
von
Altersdiskriminierung
,
zur
Überwindung
von
Altersklischees
und
zur
Beseitigung
von
Hindernissen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Beschäftigungsfähigkeit
,
beitragen
werden
. [EU]
To
promote
activities
which
will
help
to
combat
age
discrimination
,
to
overcome
age-related
stereotypes
and
to
remove
barriers
,
particularly
with
regard
to
employability
.
Gang-
und
Haltungsstörungen
,
die
Reaktion
auf
den
Umgang
mit
den
Tieren
,
sowie
mögliche
klonische
oder
tonische
Bewegungen
,
Stereotypien
(z. B.
übermäßiges
Putzverhalten
,
wiederholte
Kreisbewegungen
)
oder
bizarres
Verhalten
(z. B.
Selbstverstümmelung
,
Rückwärtsgehen
)
sollten
ebenfalls
dokumentiert
werden
. [EU]
Changes
in
gait
,
posture
and
response
to
handling
as
well
as
the
presence
of
clonic
or
tonic
movements
,
stereotypes
(e.g.
excessive
grooming
,
repetitive
circling
)
or
bizarre
behaviour
(e.g.
self-mutilation
,
walking
backwards
)
should
also
be
recorded
.
Gang-
und
Haltungsstörungen
,
ferner
Reaktionen
auf
den
Umgang
mit
den
Tieren
sowie
etwaige
klonische
oder
tonische
Bewegungen
,
Stereotypien
(z. B.
übermäßiges
Putzen
,
wiederholte
Kreisbewegungen
)
oder
abnormes
Verhalten
(z. B.
Selbstverstümmelung
,
Rückwärtsgehen
)
sollten
auch
dokumentiert
werden
(1). [EU]
Changes
in
gait
,
posture
and
response
to
handling
as
well
as
the
presence
of
clonic
or
tonic
movements
,
stereotypes
(e.g.
excessive
grooming
,
repetitive
circling
)
or
bizarre
behaviour
(e.g.
self-mutilation
,
walking
backwards
)
should
also
be
recorded
(1).
Gang-
und
Haltungsstörungen
,
ferner
Reaktionen
auf
den
Umgang
mit
den
Tieren
sowie
etwaige
klonische
oder
tonische
Bewegungen
,
Stereotypien
(z. B.
übermäßiges
Putzen
,
wiederholte
Kreisbewegungen
)
oder
abnormes
Verhalten
(z. B.
Selbstverstümmelung
,
Rückwärtsgehen
)
sollten
auch
dokumentiert
werden
. [EU]
Changes
in
gait
,
posture
and
response
to
handling
as
well
as
the
presence
of
clonic
or
tonic
movements
,
stereotypes
(e.g.
excessive
grooming
,
repetitive
circling
)
or
any
bizarre
behaviour
should
also
be
recorded
.
Hamster
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Tiere
in
größeren
,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen
,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität
,
Morbidität
oder
Mortalität
,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten
,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen
. [EU]
Post-weaned
hamsters
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
,
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression
,
morbidity
or
mortality
,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits
,
weight
loss
,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses
.
Hochwertige
Erstausbildungsangebote
und
eine
attraktive
berufliche
Weiterbildung
müssen
durch
wirksame
Anreize
zum
lebenslangen
Lernen
für
Menschen
mit
und
ohne
Beschäftigung
ergänzt
werden
,
so
dass
gewährleistet
ist
,
dass
jeder
Erwachsene
Möglichkeiten
zur
Umschulung
oder
Höherqualifizierung
erhält
und
Geschlechterstereotypen
überwunden
werden
;
hinzukommen
müssen
auch
Angebote
des
zweiten
Bildungswegs
sowie
eine
gezielte
Migrations-
und
Integrationspolitik
. [EU]
Quality
initial
education
and
attractive
vocational
training
must
be
complemented
with
effective
incentives
for
lifelong
learning
for
those
who
are
in
and
those
who
are
not
in
employment
,
thus
ensuring
every
adult
the
chance
to
retrain
or
to
move
one
step
up
in
their
qualification
and
overcome
gender
stereotypes
,
as
well
as
by
opportunities
for
second-chance
learning
and
by
targeted
migration
and
integration
policies
.
In
der
freien
Wildbahn
legen
Wüstenrennmäuse
zum
Schutz
vor
Beutegreifern
Baue
mit
Tunneleingängen
an
.
Im
Labor
entwickeln
sie
oft
ein
stereotypes
Grabeverhalten
,
wenn
ihnen
entsprechende
Möglichkeiten
nicht
geboten
werden
. [EU]
In
the
wild
,
gerbils
build
burrows
with
tunnel
entrances
as
a
protection
against
predators
,
and
in
the
laboratory
often
develop
stereotypic
digging
behaviour
unless
provided
with
adequate
facilities
.
Mäuse
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Tiere
in
größeren
,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen
,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität
,
Morbidität
oder
Mortalität
,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten
,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen
. [EU]
Post-weaned
mice
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression
,
morbidity
or
mortality
,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits
,
weight
loss
,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stereotypes":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners