DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
notifizieren
Search for:
Mini search box
 

177 results for notifizieren
Word division: no·ti·fi·zie·ren
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Andererseits ist jede dauerhafte teilweise oder vollständige Änderung des Dienstangebots von Adriatica, Siremar, Saremar, Toremar und Caremar, die mit einer Erhöhung der Beihilfe einhergeht, im Voraus der Kommission zu notifizieren. [EU] Secondly, any permanent change, whether partial or total, to the services offered by Adriatica, Siremar, Saremar, Toremar or Caremar such as would entail an increase in the aid must be notified to the Commission in advance.

Anlaufbeihilfen sind der Behörde zu notifizieren. [EU] Start-up aid must be notified to the Authority.

Außerdem kann eine Beihilfe erst dann gewährt werden, wenn hinreichend bewiesen wurde, dass für die betreffenden Produkte normale Absatzmöglichkeiten auf den Märkten bestehen. Investitionsbeihilfen zur Deckung zuschussfähiger Ausgaben, die 25 Mio. EUR überschreiten oder für die der Istbetrag der Beihilfe mehr als 12 Mio. EUR beträgt, sind der Kommission gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag gesondert zu notifizieren. Eine zweite Reihe an Regeln für die Fälle staatlicher Beihilfen für Investitionen für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse, die im Rahmen regionaler, von der Kommission gemäß den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung zuvor genehmigter Beihilferegelungen gewährt wurden. [EU] A second set according to which, in the case of State aid for investments in connection with processing and marketing of agricultural products which are granted within the framework of a regional aid scheme which has been previously approved by the Community guidelines on national regional aid.

Beihilfen dieser Art sind zu notifizieren und müssen die folgenden Bedingungen erfüllen: [EU] Aid of this kind will have to be notified and to fulfil the following conditions:

Bei nicht gebundenen Krediten, die von den in Anhang I festgelegten Normen oder einer anderen von den Mitgliedstaaten festgelegten Norm abweichen, sind im Rahmen des Arbeitskreises zur Koordinierung der Politik auf dem Gebiet der Kreditversicherung, der Bürgschaften und der Finanzkredite folgende Angaben zu notifizieren: [EU] Untied credits departing from the norms set out in Annex I or from any other norm adopted by the Member States shall, within the framework of the Policy Coordination Group for Insurance Credit, Credit Guarantees and Financial Credits, entail notification:

Bis zum 31. Dezember 2014 sind Verbringungen nach Bulgarien von zur Verwertung bestimmten Abfällen, die in Anhang II der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 aufgeführt sind, den zuständigen Behörden zu notifizieren und gemäß den Artikeln 6, 7 und 8 der Verordnung abzuwickeln. [EU] Until 31 December 2014, all shipments to Bulgaria of waste for recovery listed in Annex II to Regulation (EEC) No 259/93 shall be notified to the competent authorities and processed in conformity with Articles 6, 7 and 8 of the Regulation.

Bis zum 31. Dezember 2015 sind Verbringungen nach Rumänien von zur Verwertung bestimmten Abfällen, die in Anhang II der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 aufgeführt sind, den zuständigen Behörden zu notifizieren und gemäß den Artikeln 6, 7 und 8 der Verordnung abzuwickeln. [EU] Until 31 December 2015, all shipments to Romania of waste for recovery listed in Annex II to Regulation (EEC) No 259/93 shall be notified to the competent authorities and processed in conformity with Articles 6, 7 and 8 of the Regulation.

Da es Frankreich unterlassen hat, der Kommission diese Beihilfe vor ihrer Ausreichung zu notifizieren, wurde diese rechtswidrig gewährt." [EU] Since France failed to notify the aid to the Commission before implementing it, the aid was granted unlawfully.'

Da es Frankreich unterlassen hat, diese Beihilfe der Kommission vor ihrer Ausreichung zu notifizieren, wurde diese rechtswidrig gewährt. [EU] As the French Government failed to notify the aid to the Commission prior to its implementation, the aid has been granted unlawfully.

Da es Frankreich unterlassen hat, diese Beihilfe der Kommission vor ihrer Ausreichung zu notifizieren, wurde diese rechtswidrig gewährt. [EU] Since France failed to notify the aid to the Commission before implementing it, the aid was granted unlawfully.

Da Kontrolle und Transparenz verstärkt werden müssen, sollten für Sicherheitsvorräte, bei denen es sich nicht um spezifische Vorräte handelt, zusätzliche Verpflichtungen in Bezug auf die Überwachung gelten, und die Mitgliedstaaten sollten in bestimmten Fällen verpflichtet sein, Maßnahmen zur Verfügbarkeit von Sicherheitsvorräten und Änderungen der Vorkehrungen für ihre Aufrechterhaltung zu notifizieren. [EU] Given the need to increase the level of control and transparency, emergency stocks that are not specific stocks should be subject to increased monitoring requirements and, in certain cases, Member States should be required to notify measures governing the availability of emergency stocks and any changes in the arrangements for maintaining them.

Daneben obliegt es den MS, die BS und BBS zu notifizieren. [EU] MS are also responsible for notifying the NoBos and DeBos.

Der Europäische Gerichtshof sei sich dessen bewusst gewesen, da es in dem Bericht des Berichterstatters Wathelet heißt, der Verfassungsgerichtshof gehe davon aus, dass im Falle einer Aufhebung der Beschränkung eine Ausdehnung auf alle Unternehmen nur zulässig sei, wenn dies keine neue Beihilfe darstelle, die im Voraus zu notifizieren ist. [EU] The European Court was aware of this motive, as can be seen from the report by the Rapporteur, Mr Wathelet, who notes: 'The Constitutional Court assumes that, in case of removing the restriction ..., an extension to all undertakings is only allowed if this does not constitute a new aid which has to be notified beforehand.'

Der Generaldirektor für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung wird ermächtigt, den Änderungsvorschlag im Namen der Europäischen Union zu notifizieren. [EU] The Director General for Agriculture and Rural Development is hereby authorised to notify the proposal for amendment on behalf of the European Union.

der ICAO die gemeinsam vereinbarten Unterschiede zu notifizieren, die in der Ergänzung zum Anhang dieser Verordnung aufgeführt sind. [EU] notify ICAO of the commonly agreed differences contained in the supplement to the Annex to this Regulation.

der ICAO förmlich zu notifizieren, dass alle zuvor notifizierten Unterschiede zu ICAO-Richtlinien und -Empfehlungen, die von dieser Verordnung erfasst werden, widerrufen werden, ausgenommen diejenigen Unterschiede, die mit der Wahrung vitaler sicherheits- und verteidigungspolitischer Interessen der Mitgliedstaaten im Einklang mit Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 549/2004 im Zusammenhang stehen [EU] formally notify ICAO that all previously notified differences with respect to ICAO Standards and recommended practices that are covered by this Regulation are withdrawn, with the exception of those relating to essential security and defence policy interests of the Member States in accordance with Article 13 of Regulation (EC) No 549/2004

der Kommission unverzüglich jede wesentliche Veränderung hinsichtlich der Verwaltungs- und Kontrollsysteme zu notifizieren; der zuständige Akkreditierungsbeamte erhält eine Kopie der Notifikation. [EU] immediately notify the Commission, with a copy of the notification to the competent accrediting officer, of any significant change concerning the management and control systems.

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die geänderte Erklärung der Europäischen Gemeinschaft dem Generaldirektor der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation zu notifizieren. [EU] The President of the Council is hereby authorised to notify the amended declaration by the European Community to the Director-General of the Food and Agriculture Organisation.

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), der Depositarregierung gemäß Artikel 19 Absatz 3 des Übereinkommens die Genehmigung der Gemeinschaft zu notifizieren.Geschehen zu Brüssel am 5. März 2009. [EU] The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to notify the Depositary Government of the Community's approval in accordance with Article 19(3) of the Convention [3].Done at Brussels, 5 March 2009.

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu bestellen, die befugt ist (sind), dem Königreich Marokko gemäß Artikel 25 Absatz 2 des Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge zu notifizieren, dass die Europäische Union nicht mehr die Absicht hat, Vertragspartei dieses Protokolls zu werden. [EU] The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to notify the Kingdom of Morocco, in accordance with Article 25(2) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, that the European Union no longer intends to become a party to the Protocol.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners