A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for einstufte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Alle
elf
gehörten
zu
der
großen
Zahl
fiskalischer
Maßnahmen
,
die
die
Gruppe
"Verhaltenskodex"
als
schädlich
einstufte
. [EU]
All
11
were
among
the
large
number
of
fiscal
measures
identified
as
harmful
by
the
Code
of
Conduct
Group
[11].
Allerdings
berücksichtigt
Fitch
nicht
,
dass
die
Kommission
die
Bürgschaft
in
ihrem
Schreiben
als
bestehende
Beihilfe
einstufte
und
dass
das
Schreiben
vom
26
.
Februar
2006
nur
eine
vorläufige
und
nicht
bindende
Würdigung
zum
Vorliegen
dieser
Bürgschaft
enthielt
und
eine
Inanspruchnahme
gegebenenfalls
nicht
verhindert
hätte
. [EU]
However
,
Fitch
does
not
take
account
of
the
fact
that
the
Commission
,
in
that
letter
,
classified
the
guarantee
as
existing
aid
and
that
the
letter
dated
26
February
2006
contained
only
a
preliminary
,
non-binding
assessment
as
to
the
existence
of
the
guarantee
,
which
did
not
prevent
it
being
called
upon
if
necessary
.
Aus
der
Rechtsprechung
ergibt
sich
folglich
,
dass
die
Behörde
auch
dann
,
wenn
sie
im
Beschluss
zur
Verfahrenseinleitung
die
fragliche
Maßnahme
zunächst
als
neue
Beihilfe
einstufte
,
in
der
Entscheidung
zum
Abschluss
des
Verfahrens
zu
dem
Schluss
kommen
kann
,
dass
die
Maßnahme
als
bestehende
Beihilfe
oder
sogar
nicht
als
Beihilfe
zu
werten
ist
. [EU]
It
therefore
follows
from
case
law
that
even
if
the
Authority
,
in
an
opening
decision
,
initially
took
the
view
that
the
measure
in
question
constituted
new
aid
,
it
can
still
,
in
the
decision
concluding
that
procedure
,
find
that
the
measure
in
fact
constitutes
existing
aid
or
that
it
does
not
amount
to
aid
at
all
.
Aus
diesen
Informationen
lässt
sich
erkennen
,
dass
keine
der
angesprochenen
Banken
([...],, [...]
und
[...])
TV2
als
kreditwürdig
einstufte
. [EU]
From
this
information
it
can
be
seen
that
none
of
the
banks
contacted
([...], [...], [...]
and
[...])
considered
TV2
creditworthy
.
Beispielsweise
hätte
die
Kommission
beachten
müssen
,
dass
die
Kapitalzufuhr
notwendig
war
,
um
die
schon
getätigten
Investitionen
,
die
man
perspektivisch
als
wirtschaftlich
einstufte
,
abzusichern
. [EU]
It
should
,
for
example
,
have
taken
into
account
that
the
injection
was
necessary
to
secure
the
investments
already
made
which
,
in
the
long
term
,
were
expected
to
be
profitable
.
Da
der
Konkursverwalter
Nachforderungen
als
nachweislich
unmöglich
einstufte
,
beantragte
er
angesichts
der
vom
Staat
geltend
gemachten
Forderungen
die
Überführung
des
Erhaltungsverfahrens
in
ein
Konkursverfahren
. [EU]
Noting
that
a
recovery
plan
was
clearly
impossible
,
the
insolvency
administrator
requested
that
the
solvency
safeguard
procedure
be
replaced
with
an
official
ruling
of
bankruptcy
,
particularly
in
the
light
of
the
claims
declared
by
the
State
.
Da
die
Behörde
auf
der
Grundlage
der
ihr
vorliegenden
Informationen
die
umstrittenen
Beihilfemaßnahmen
vorläufig
als
neue
Beihilfen
einstufte
,
verabschiedete
sie
am
21
.
Juni
2006
die
Entscheidung
Nr
.
185/06/KOL
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
im
Hinblick
auf
das
HFF-System
. [EU]
As
the
Authority
,
on
the
basis
of
the
information
available
to
it
,
came
to
the
preliminary
conclusion
that
the
contested
aid
measures
constituted
new
aid
,
it
adopted
,
on
21
June
2006
,
Decision
No
185/06/COL
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
with
regard
to
the
HFF
system
.
Da
die
Kommission
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
nicht
als
bestehende
Beihilfe
einstufte
,
wendet
sie
nunmehr
rückwirkend
die
relativ
komplexen
Kriterien
für
die
Definition
staatlicher
Beihilfen
im
Jahr
2001
auf
die
unterschiedliche
rechtliche
und
wirtschaftliche
Lage
im
Jahr
1983
an
. [EU]
By
failing
to
regard
Qualifying
Companies
legislation
as
existing
aid
,
the
Commission
is
applying
,
retroactively
,
the
relatively
refined
State
aid
criteria
of
2001
to
the
different
legal
and
economic
situation
which
prevailed
in
1983
.
Da
die
Sira-Gruppe
ihre
Stellungnahme
jedoch
als
ihrer
Natur
nach
vertraulich
einstufte
,
behandelte
die
Kommission
die
darin
angesprochenen
Fragen
auf
bilateraler
Basis
im
Wege
einer
besonderen
Mitteilung
zur
Unterrichtung
. [EU]
However
,
since
the
Sira
Group
labelled
its
comments
as
limited
by
nature
,
the
Commission
dealt
with
the
issues
raised
on
a
bilateral
basis
by
means
of
a
specific
disclosure
document
.
Die
norwegischen
Behörden
beanstandeten
,
dass
der
Beschwerdeführer
die
Vorhaben
als
zu
nah
an
der
Marktreife
einstufte
und
behauptete
,
die
Ergebnisse
der
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeit
seien
nicht
verbreitet
worden
,
obwohl
Marintek
die
Eigentumsrechte
an
dem
Programm
erhielt
. [EU]
The
Norwegian
authorities
first
of
all
questioned
how
the
complainant
had
been
able
to
classify
the
projects
as
being
too
close
to
the
market
.
Further
,
they
questioned
how
the
complainant
was
able
to
allege
that
the
R&D
results
had
not
been
disseminated
despite
the
fact
that
Marintek
received
the
property
rights
to
the
programme
.
Diese
Grenzwerte
basieren
auf
den
Werten
,
die
der
SCCP
bei
der
Evaluierung
der
Exposition
durch
Luftballons
als
zu
vernachlässigende
Gefährdung
der
Gesundheit
einstufte
. [EU]
These
limits
are
based
on
the
values
considered
by
SCCP
,
when
evaluating
exposure
to
balloons
,
as
posing
a
negligible
risk
to
health
.
Im
vorliegenden
Fall
wurde
die
Entscheidung
2003/293/EG
der
Kommission
,
die
die
Maßnahmen
nicht
als
staatliche
Beihilfen
einstufte
,
fristgerecht
angefochten
und
kann
daher
gemäß
vorgenannter
Rechtsprechung
nicht
als
endgültige
Entscheidung
gewertet
werden
,
die
bei
den
Begünstigten
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Entscheidung
hätte
wecken
können
. [EU]
In
this
case
,
Commission
Decision
2003/293/EC
considering
the
measures
not
to
constitute
State
aid
,
was
subject
to
an
action
in
due
time
and
,
in
accordance
with
the
aforementioned
case
law
,
could
not
therefore
be
a
final
Decision
capable
of
having
caused
the
addressee
of
the
aforementioned
Decision
to
entertain
any
legitimate
expectation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einstufte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners